Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1613054500_31-B0545B_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
ES
NL
Other countries Powerbank
B0545
Powerbank
Powerbanka
Powerbank
Powerbank
Powerbank
Powerbank
Powerbank
Powerbank
Powerbank
Powerbank
Energijos talpykla
Ārējais akumulators
Akupank
Външна батерия
Powerbank
Power bank
Power bank
Powerbank
www.emos.eu
| WI 521
70 × 148 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B0545 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Emos B0545

  • Page 1 1613054500_31-B0545B_00_01_WEB 70 × 148 mm B0545 | WI 521 Powerbank Powerbanka Powerbank Powerbank Powerbank Powerbank RS|HR|BA|ME Powerbank Powerbank Powerbank RO|MD Powerbank Energijos talpykla Ārējais akumulators Akupank Външна батерия FR|BE Powerbank Power bank Power bank Powerbank Other countries Powerbank www.emos.eu...
  • Page 2: Specifications

    GB | Powerbank User manual: Specifications: Capacity: 5 000 mAh (19.25 Wh) Accumulator type: Li-Po 3.85 V Max. input power: DC 5 V/2.4 A; 9 V/2 A; 12 V/1.5 A – 18 W Max. output power: USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2.22 A; 12 V/1.67 A –...
  • Page 3 The included powerbank cable has a 3 A throughput, so charging may not always work with all smartphone charging platforms at full 20 W. To extend the battery lifetime, please try to keep its capacity level in the range of 25–75 %. Supported devices: tablets, mobile phones, cameras, camcorders, MP3 players, GPS navigation, soundboxes.
  • Page 4 This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed regarding the use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5 • Tato powerbanka bohužel nedokáže nabíjet hodinky Apple Watch. • Tuto powerbanku nelze bezdrátově nabíjet, pouze vybíjet. • Pokud kryt vašeho telefonu není uzpůsoben pro bezdrátové nabíjení pomocí mechanismu MagSafe od společnosti Apple, doporučujeme tento kryt při bezdrátovém nabíjení odejmout. Docílíte tak vyšší...
  • Page 6: Pokyny Pre Použitie

    Tento kroužek můžete použít i v případě, že je váš telefon značky Apple, a je vybaven mechanismem MagSafe. Tato powerbanka umí nabíjet vybrané modely sluchátek Airpods, ale bez použití kovového kroužku. Ověřena funkčnost s těmito modely mobilních telefonů: Všechny Iphone a Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro...
  • Page 7 • Počas rýchleho nabíjania powerbanky je LED dióda najvzdia- lenejšia od konektora (4. LED dióda) zelená Bezdrôtové nabíjanie: • Pre spustenie bezdrôtového nabíjania najskôr stlačte oválne tlačidlo a boku zariadenia, rozsvietia sa kontrolky LED potom priložte bezdrôtové zariadenie na stranu powerbanku s magnetom.
  • Page 8 Pomocou krúžku nalepeného na nabíjané zariadenie dosiahnete pevnejšie spojenie s magnetickou bezdrôtovou základňou na powerbanke. V prípade niektorých modelov telefónov dosiah- nete aj väčšiu stabilitu a vyššiu rýchlosť nabíjania (pri rýchlom bezdrôtovom nabíjaní sa na displeji powerbanky rozsvieti ikona zeleného blesku). V prípade niektorých modelov telefónov funguje bezdrôtové...
  • Page 9 Zalecenia do użytkowania: Wskaźnik stanu naładowania baterii powerbanku: • Aby stwierdzić stan baterii powerbanku naciskamy przycisk owalny. • Po naciśnięciu przycisku wyświetlana jest aktualna pozostała pojemność power banku w postaci liczby diod LED (3). Wskaźnik ładowania • Liczba diod LED zmniejsza się podczas ładowania podłą- czonego urządzenia.
  • Page 10 Po naładowaniu odłączamy wszystkie przewody, a powerbank wyłączy się automatycznie. Do ładowania i korzystania z powerbanku można zastosować przewód z kompletu (w przypadku, gdy jest częścią zestawu), albo dowolny inny przewód USB o wysokiej jakości. Aby zapewnić jak najkrótszy czas ładowania powerbanku sto- sujemy adapter USB i przewód przystosowany do przewodzenia takiego samego albo większego prądu, niż...
  • Page 11: Használati Utasítás

    jakiegokolwiek innego silnego promieniowania. Wyrobu nie wolno rozbierać, zwierać go i wyginać. Należy go chronić przed ciężkimi przedmiotani i gwałtownymi uderzeniami. Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzę- tu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć...
  • Page 12 • Ha a powerbankot egyidejűleg vezetékes töltéssel is me- rítjük, a vezeték nélküli és a vezetékes töltés teljesítménye legfeljebb 5 V/2 A = 10 W-ra csökken. • Ha Apple-termékeket, például iPhone 12-t és 13-at töltünk, a vezeték nélküli töltés teljesítményét az Apple készülékek elektronikája legfeljebb 7,5 W-ra korlátozza.
  • Page 13: Navodila Za Uporabo

    Egyes telefonmodellek esetében a vezeték nélküli töltés ezzel a powerbankkal csak akkor működik, ha a gyűrűt használja. Ha tehát a vezeték nélküli töltés nem működik nálad, próbáld ki a gyűrű használatát. A vezeték nélküli töltést a telefon védőburkolatának használata is befolyásolja.
  • Page 14 • Ko pritisnete gumb, se prikaže trenutna preostala zmogljivost baterije v obliki števila diod LED (3). Kazalec polnjenja: • Med polnjenjem priključene naprave se število diod LED zmanjša. • Število diod LED se med polnjenjem napajalne banke povečuje. • Med hitrim polnjenjem napajalne banke je dioda LED, ki je najbolj oddaljena od priključka (4.
  • Page 15 Preden nalepite obroček, vedno najprej preverite funkcionalnost polnjenja. Možno je, da brezžično polnjenje nekaterih modelov mobilnih telefonov s tem obročem ne bo delovalo optimalno. Obroček lahko nalepite neposredno na ohišje telefona ali na ovitek telefona. Preden obroč prilepite, ga najprej pritrdite na podstavek MagSafe v napajalni banki.
  • Page 16: Upute Za Upotrebu

    * Gore navedeno vrijeme punjenja se može razlikovati u zavisnosti od okolnih uvjeta. * USB adapter punjenja nije sastavni dio pakovanja. * Vrijedi kada se koristi USB adapter ili napajanje koje osigurava maks. ulaznu struju (PD 18 W nebo QC 3.0). **Mag-Safe za iPhone =<7.5W Upute za upotrebu: Indikator statusa baterije prijenosnog punjača power...
  • Page 17 Poslije punjenja isključite sve kablove i uređaj će se automatski isključiti. Za punjenje i uporabu možete koristiti priloženi kabel (ukoliko je sastavni dio pakovanja), ili bilo koji drugi kvalitetni USB kabel. Za postizanje što kraćeg vremena punjenja uređaja koristite USB adapter i kabel koji dovodi istu ili veću jačinu struje kao što je naveden za ulaznu struju uređaja.
  • Page 18 DE | Powerbank Benutzerhandbuch: Spezifikation: Kapazität: 5 000 mAh (19,25 Wh) Akku-Typ: Li-Po 3,85 V Max. Eingangleistung: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Max. Ausgangleistung: USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A –...
  • Page 19 höhere Ladeeffizienz und verringern die Energieverluste bei der Energieübertragung. Das mitgelieferte Powerbank-Kabel hat einen Durchsatz von 3 A, so dass das Aufladen möglicherweise nicht immer mit allen Smartphone-Ladeplattformen mit der vollen Geschwindigkeit von 20 W funktioniert. Versuchen Sie, die Akkukapazität im Bereich von 25–75 % zu halten, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
  • Page 20 Sie können diesen Ring auch verwenden, wenn Ihr Handy ein Apple-Handy ist und über einen MagSafe-Mechanismus verfügt. Diese Powerbank kann ausgewählte „Airpod“-Modelle aufladen, allerdings ohne Verwendung des Metallrings. Geprüfte Funktionalität mit den folgenden Handy-Modellen: Alle Iphone und Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro...
  • Page 21 • Кількість світлодіодів збільшується під час заряджання павербанка. • Під час швидкого заряджання павербанка найвіддаленіший від роз’єму світлодіод (4-й світлодіод) горить зеленим кольором Бездротова зарядка: • Щоб почати бездротову зарядку, спочатку натисніть овальну кнопку збоку пристрою, загоряться світлодіоди, потім прикріпіть бездротовий пристрій до бічної частини павербанку...
  • Page 22 Перш ніж приклеювати кільце, завжди перевіряйте функці- ональність зарядки. Можливо, бездротова зарядка деяких моделей мобільних телефонів може працювати неоптимально з цим кільцем. Ви можете наклеїти це кільце безпосередньо на корпус теле- фону або на кришку телефону. Перш ніж приклеїти кільце, спочатку...
  • Page 23 Putere ieșire max.: USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Puterea max. a încărcării fără fir: 15 W** Dimensiuni: 103 × 67 × 12 mm Greutate: 120 g Temperatura de funcționare: +5 °C ~ 40 °C Durata de încărcare: 1,5–2 ore (aproximativ)* * Durata de încărcare menționată...
  • Page 24 Pentru prelungirea duratei de viață a bateriei powerbank, men- țineți, pe cât posibil, bateria powerbank la nivelul de 25–75 %. Dispozitive suportate: tablete, telefoane mobile, aparate de fotografiat, camere video, playere MP3, navigație GPS, soundboxe. În timpul primei încărcări aceasta poate să dureze o perioadă mai lungă.
  • Page 25 OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experiența și cunoștințele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranță, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă...
  • Page 26 • Taip pat, jei tuo pat metu naudosite energijos talpyklą laidi- niam įkrovimui, belaidžio ir laidinio įkrovimo galia apsiribos iki ne daugiau kaip 5 V/2 A = 10 W. • Jei krausite prekių ženklo „Apple“ gaminius, pvz., „iPhone“ 12 arba 13, „Apple“ įrenginio elektronika sumažins belaidžio įkrovimo galią...
  • Page 27 Bezvadu uzlādi ietekmē arī tālruņa aizsargvāciņa izmantošana. Tāpēc, ja jums nedarbojas bezvadu uzlāde, izmēģiniet to, neiz- mantojot šo vāciņu. Šo gredzenu varat izmantot arī tad, ja jūsu tālrunis ir Apple tālrunis un ir aprīkots ar MagSafe mehānismu. Ar šo barošanas bloku var uzlādēt izvēlētos „Airpod“ modeļus, taču bez metāla gredzena izmantošanas.
  • Page 28 Uzlādes indikators: • LED indikatoru skaits samazinās, kamēr pieslēgtā ierīce tiek uzlādēta. • LED skaits palielinās, kamēr barošanas banka tiek uzlādēta. • Ātrās uzlādes laikā no savienotāja vistālāk esošā LED (4. LED) ir zaļa. Bezvadu uzlāde: • Lai sāktu bezvadu uzlādi, vispirms nospiediet ovālo pogu ierīces sānos, iedegsies gaismas diodes, pēc tam ar magnētu pievienojiet bezvadu ierīci enerģijas bankas sānam.
  • Page 29 maitinimo banko, kad įkrovimas būtų sėkmingas. Tai padės jums nustatyti, kur ir kokia kryptimi klijuoti žiedą. Naudodami žiedą, priklijuotą prie įkraunamo prietaiso, pasieksite stipresnį ryšį su maitinimo banko magnetiniu belaidžiu pagrindu. Kai kurių telefonų modelių atveju taip pat pasieksite didesnį sta- bilumą...
  • Page 30 Kasutusjuhised Akupanga oleku näidik: • Akupanga oleku vaatamiseks vajutage ovaalne nuppu. • Kui nuppu vajutatakse, kuvatakse aku praegust järelejäänud mahtu valgusdioodide arvuna (3). Laadimisnäidik: • LEDide arv väheneb, kui ühendatud seade on laadimise ajal. • LEDide arv suureneb, kui akupank laeb. •...
  • Page 31 juhtmevaba laadimine ei pruugi selle rõngaga optimaalselt toimida. Seda rõngast saab kleepida otse telefoni korpusele või tele- foni kaanele. Enne rõnga kleepimist kinnitage see kõigepealt elektripanga MagSafe alusele. Seejärel kinnitage oma telefon powerbankile, et laadimine oleks edukas. See aitab teil kindlaks teha, kuhu ja millises suunas rõngast kleepida.
  • Page 32 * Посоченото време за зареждане може да се различава в зависимост от условията на околната среда. * USB захранващият адаптер не е включен в комплекта. * Важи, когато се използва USB адаптер или захранване, пре- доставящо макс. входен ток (PD 18 W или QC 3.0). **Mag-Safe за...
  • Page 33 Преди да започнете да използвате устройството, прочетете внимателно ръководството за работа. По време на зареждане и разреждане е нормално корпусът на батерията да загрее. След като процесът завърши, той ще се нормализира до стайна температура. Ако зареждането не започне до 3 секунди, изключете външната батерия...
  • Page 34 Уредът не е предназначен за използване от лица (вклю- чително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без достатъчно опит и знания, които поради това са неспособни да го използват по безопасен начин, освен когато са контролирани или инструктирани относно използ- ването...
  • Page 35 • Si vous déchargez la powerbank via le chargement par câble, la puissance du chargement sans fil et de la charge par câble sera limitée à un maximum de 5 V/2 A = 10 W. • Si vous chargez des produits de la marque Apple, tels que les iPhone 12 et 13, la puissance de chargement sans fil est réduite à...
  • Page 36 L’utilisation de la bague montée sur le dispositif de chargement permet une connexion plus sûre à la base magnétique sans fil de la powerbank. Sur certains modèles de téléphone, vous obtenez également une plus grande stabilité et une vitesse de chargement plus élevée (lors du chargement sans fil rapide, l’icône avec un éclair vert s’allume sur l’écran de la powerbank).
  • Page 37 * Vale in caso di uso di un adattatore USB oppure di un alimen- tatore che forniscano la massima corrente di ingresso (PD 18 W oppure QC 3.0). **Mag-Safe per iPhone =<7,5W Istruzioni per l’uso: Indicatore stato batteria del power bank: •...
  • Page 38 Sia per la ricarica che per l’uso del power bank può essere usato il cavo fornito in dotazione (se incluso), oppure qualsiasi altro cavo USB di qualità. Per ridurre al minimo il tempo di ricarica del power bank, utilizzare un adattatore e un cavo USB previsti per una corrente uguale o superiore a quella di ingresso del power bank.
  • Page 39 ES | Power bank Manual del usuario: Especificación: Capacidad: 5 000 mAh (19,25 Wh) Tipo de batería: Li-Po 3,85 V Potencia de entrada máxima: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Potencia de salida máxima: USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A –...
  • Page 40 quite la tapa. Así conseguirá una mayor eficacia de carga y reducirá las pérdidas de energía durante su transmisión. El cable del powerbank incluido tiene un rendimiento de 3 A, por lo que es posible que la carga no siempre funcione con todas las plataformas de carga de smartphones a la velocidad máxima de 20 W.
  • Page 41 El uso de la tapa protectora del teléfono también influye en la carga inalámbrica. Si no le funciona la carga inalámbrica, pruebe de nuevo sin la tapa protectora. También puede utilizar este anillo si su móvil es de la marca Apple y está...
  • Page 42 Laadindicator • Het aantal LED’s neemt af terwijl het aangesloten apparaat aan het opladen is. • Het aantal LED’s neemt toe tijdens het opladen van de powerbank. • Tijdens het snelladen van de powerbank is de led die het verst van de aansluiting is verwijderd (4e led) groen.
  • Page 43 Controleer altijd eerst of het opladen goed werkt voordat u de ring aanbrengt. Het is mogelijk dat het draadloos opladen van bepaalde modellen mobiele telefoons met deze ring niet optimaal werkt. U kunt deze ring direct op het lichaam van uw telefoon of op het telefoonhoesje plakken.
  • Page 44: Garancijska Izjava

    2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.

This manual is also suitable for:

Wi 521

Table of Contents