Download Print this page
Graphite 5GE116 User Manual

Graphite 5GE116 User Manual

Cordless mini chainsaw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

58GE116
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5GE116 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Graphite 5GE116

  • Page 1 58GE116...
  • Page 3: Table Of Contents

    PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................................4 EN TRANSLATION (USER) MANUAL................................... 7 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)................................10 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ......................14 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ................................ 17 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ................................20 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..............................23 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ................................
  • Page 4: Instrukcja Oryginalna (Obsługi)

    niezgodnych przeznaczeniem może być przyczyną INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) niebezpiecznych sytuacji. Minipilarka łańcuchowa akumulatorowa: 58GE116 Przyczyny i sposoby zapobiegania odrzutu: UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU Odrzut może wystąpić w czasie zaciśnięcia i zakleszczenia łańcucha w NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I wycięciu.
  • Page 5 Nie wrzucać ogniw akumulatora do wody określony w tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze spoza określonego Podlega recyklingowi Nie wyrzucać z odpadami domowymi przedziału może uszkodzić akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru. OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia NAPRAWA AKUMULATORÓW: przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
  • Page 6: Zawartość Zestawu

    prowadnicy i zranić użytkownika. Zbyt mocny naciąg łańcucha z kolei Przy przecinaniu poziomym należy ustawić się pod kątem najmniej będzie spowalniał pracę pilarki i szybko wyczerpywał energię odbiegającym od 90º względem linii cięcia. Przecinanie w poziomie akumulatora. Naciąg regulujemy wkrętakiem dokręcając lub wymaga od operatora pilarki, dużej koncentracji.
  • Page 7: Gwarancja I Serwis

    Model: 58GE116 Suitable protective clothing reduces the risk of injury from flying Nazwa handlowa: GRAPHITE material fragments or accidental contact with the chainsaw chain. Numer seryjny: 00001 ÷ 99999 • - Do not use the chain saw in a tree. Use of the chainsaw by an Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 8 accidentally touching the cutting material with the tip of the guide bar to Rechargeable battery (not included) protect against kickback. Chain guard, guide bar Jamming the saw chain on the top side of the bar can cause the bar to Chain drive cover kick back quickly towards the operator.
  • Page 9: Operation Of The Device

    authorised service workshop. Improper installation of the charger option is to check that the chain blades are not worn out. If so, sharpen may result in a risk of electric shock or fire. the chain or replace it with a sharpened one. Slow cutting is not always •...
  • Page 10: Environmental Protection

    Halten der Kettensäge kann eine Product: Mini cordless chainsaw Verletzungsgefahr darstellen und ist nicht zulässig. • - Schutzbrille und Gehörschutz sollten getragen werden. Model: 58GE116 Trade name: GRAPHITE Zusätzliche Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße Serial number: 00001 ÷ 99999 wird empfohlen.
  • Page 11 • - Die Griffe der Säge sollten trocken, sauber und nicht mit Öl oder Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung: Schutzkleidung Persönliche Schutzausrüstung tragen: Schutzschuhe Fett verschmutzt sein. Fettige oder mit Öl verunreinigte Griffe Persönliche Schutzausrüstung verwenden: Schutzhandschuhe können zum Verlust der Kontrolle über die Säge führen. Verletzungsgefahr durch Rückstoß.
  • Page 12: Betrieb Des Geräts

    Wenn das Gerät montiert oder die Schneidekette ausgetauscht werden unvorhersehbar verhalten, was zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann. muss: • - Die Batterie darf nicht mit Feuchtigkeit oder Wasser in Berührung • Schrauben Sie den Verriegelungsknopf Abb. A3 und entfernen Sie die kommen.
  • Page 13: Schutz Der Umwelt

    Warszawa Parameter Wert Produkt: Mini-Akku-Kettensäge Spannung der Batterie 18 V Modell: 58GE116 GLEICHSTROM Handelsname: GRAPHITE Lineare Geschwindigkeit der Kette (ohne 4,6 m/s Seriennummer: 00001 ÷ 99999 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung Last) Fassungsvermögen des Kettenöltanks 70 ml des Herstellers ausgestellt.
  • Page 14: Ru Руководство По Переводу (Руководство Пользователя)

    Правильное обращение с пилой позволяет снизить вероятность случайного контакта с движущейся цепью. • - Следуйте инструкциям по смазке, натяжению цепи и замене Paweł Kowalski принадлежностей. Неправильно натянутая или смазанная цепь может порваться или увеличить риск отдачи. TOPEX GROUP Qualitätsbeauftragter • - Рукоятки пил должны быть сухими, чистыми и не загрязненными...
  • Page 15 зарядки аккумуляторов другого типа, создает опасность возгорания. • - Когда аккумулятор не используется, держите его вдали от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы и другие мелкие металлические предметы, которые могут вызвать короткое замыкание клемм аккумулятора. Короткое замыкание клемм аккумулятора может...
  • Page 16 противном случае существует опасность неправильного • В холодные или сырые дни для защиты аккумулятора, если он не обращения с устройством, которое может привести к травме. работает, поместите его под водонепроницаемую одежду, не • - Когда зарядное устройство не используется, его следует используйте...
  • Page 17: Охрана Окружающей Среды

    KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK Линейная скорость цепи (без нагрузки) 4,6 м/с MEGJEGYZÉS! Емкость масляного бака цепи 70 мл Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, kövesse az abban foglalt Система подачи масла в цепь руководство figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket. A készüléket biztonságos Звездочка...
  • Page 18 Elveszítheti az uralmat a láncfűrész felett, ami súlyos sérülésekhez Fő fogantyú vezethet. Ne hagyatkozzon kizárólag a láncfűrész biztonsági eszközeire. * A grafika és a tényleges termék között eltérések lehetnek. A felhasználó felelőssége, hogy számos intézkedést tegyen a balesetek CÉLKITŰZÉS és sérülések elkerülése érdekében a használat során. Az akkumulátoros láncfűrész egy kézi készülék.
  • Page 19: A Készülék Működése

    hivatalos szervizműhelyhez. A töltő nem megfelelő beszerelése • Javasoljuk, hogy az akkumulátort használat után csatlakoztassa le, és áramütés vagy tűzveszélyt okozhat. az eredeti csomagolásban tárolja. • - Gyermekek és fizikailag, érzelmileg vagy szellemileg sérült • Használat után tisztítsa meg az egész egységet, valamint a rudat és személyek, valamint más olyan személyek, akiknek tapasztalata a láncot egy ronggyal és egy kis olajjal.
  • Page 20: Manual De Traducere (Utilizator)

    Modell: 58GE116 mâini, picioare și picioare. Îmbrăcămintea de protecție adecvată Kereskedelmi név: GRAPHITE reduce riscul de rănire din cauza fragmentelor de material care Sorozatszám: 00001 ÷ 99999 zboară sau a contactului accidental cu lanțul ferăstrăului cu lanț.
  • Page 21 • - Urmați instrucțiunile de lubrifiere, de tensionare a lanțului și de Purtați echipament de protecție personală: protecție pentru ochi și înlocuire accesoriilor. lanț tensionat lubrifiat urechi Purtați echipament de protecție personală: Îmbrăcăminte de protecție necorespunzător se poate rupe sau poate crește riscul de recul. Purtați echipament individual de protecție: încălțăminte de protecție •...
  • Page 22 • NOTĂ: O temperatură de 130°C poate fi specificată ca 265°F. • Rotirea șurubelniței în sensul acelor de ceasornic strânge lanțul, iar • - Trebuie respectate toate instrucțiunile de încărcare, iar bateria nu rotirea în sens invers acelor de ceasornic îl slăbește. trebuie încărcată...
  • Page 23: Ua Посібник З Перекладу (Користувача)

    • Ferăstrău cu lanț și bară de ghidare Model: 58GE116 • Distribuitor de ulei de lubrifiere a lanțului Denumire comercială: GRAPHITE • Șurubelniță de reglare a tensiunii lanțului Număr de serie: 00001 ÷ 99999 Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea •...
  • Page 24 • - Не наближайте жодну частину тіла до ланцюга бензопили під • - Використовуйте тільки напрямні шини та ланцюги, час роботи. Перед запуском пили переконайтеся, що ланцюг рекомендовані виробником. Заміна шин і ланцюгів на не торкається жодного предмета. Хвилинна неуважність під невідповідні...
  • Page 25 знання недостатні для використання зарядного пристрою з ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ З АКУМУЛЯТОРОМ ТА ЙОГО дотриманням усіх заходів безпеки, не повинні користуватися ЕКСПЛУАТАЦІЯ зарядним пристроєм без нагляду відповідальної особи. В • - Процес заряджання акумулятора повинен бути під контролем іншому випадку існує небезпека неправильного поводження з користувача.
  • Page 26: Захист Навколишнього Середовища

    • У холодні або вологі дні, щоб захистити акумулятор, якщо він не Система подачі ланцюгового мастила інструкція працює, кладіть його під водонепроникний одяг, не Зірочка (зубці x крок) 6 x 0,3" (7,62 використовуйте пристрій у дощові дні. мм) • Ми рекомендуємо від'єднувати акумулятор після використання і Тип...
  • Page 27 • - Používejte pouze vodicí lišty a řetězy určené výrobcem. Výměna PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE, ABYSTE SE SEZNÁMILI SE SPOTŘEBIČEM, USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ vodicích lišt a řetězů za nevhodné může vést k přetržení nebo zpětnému rázu řetězu. POUŽITÍ.
  • Page 28 • - Baterie nabíjejte pouze nabíječkou doporučenou výrobcem. • - použití přirozeně bezpečné konstrukce, Navzdory Použití nabíječky určené k nabíjení jiného typu baterií představuje bezpečnostních opatření a dalších ochranných opatření vždy riziko požáru. existuje zbytkové riziko úrazu při práci. • - Pokud baterii nepoužíváte, nepřibližujte ji ke kovovým •...
  • Page 29: Obsah Sady

    Výrobek: Mini akumulátorová řetězová pila Ujistěte se, že je řezaný materiál bezpečně upevněn. Model: 58GE116 Materiál znehybněte pomocí svorek. Obchodní název: GRAPHITE Nikdy nestříhejte více než jednu větev najednou. Při řezání dávejte pozor Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 na sousední větve.
  • Page 30 • - Nedosahujte s pílou príliš ďaleko a nevykonávajte rezy vo väčšej POZORNE SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU, ABY STE SA OBOZNÁMILI SO SPOTREBIČOM TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE výške, ako je výška ramien. Zabránite tak neúmyselnému dotyku koncom píly a umožníte lepšiu kontrolu nad pílou v neočakávaných PRE BUDÚCE POUŽITIE.
  • Page 31 PREVÁDZKA ZARIADENIA OPRAVA NABÍJAČKY • - Chybnú nabíjačku neopravujte sami. Opravu nabíjačky smie SPRÁVNA MANIPULÁCIA S BATÉRIOU A JEJ POUŽÍVANIE vykonávať len výrobca alebo autorizované servisné stredisko. • - Proces nabíjania batérie by mal byť pod kontrolou používateľa. • - Použitú nabíjačku je potrebné odovzdať do strediska na likvidáciu •...
  • Page 32: Ochrana Životného Prostredia

    Výrobok: Mini akumulátorová reťazová píla Uistite sa, že je rezaný materiál bezpečne upevnený. Model: 58GE116 Na znehybnenie materiálu použite svorky. Obchodný názov: GRAPHITE Nikdy nestrihajte viac ako jeden konár naraz. Pri rezaní dávajte pozor na Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 susedné konáre.
  • Page 33 • - Žago trdno držite z roko, s palcem in prsti, ki se trdno držijo ročaja Pozorno preberite navodila za uporabo, upoštevajte v njih navedena žage, telo in roke pa postavite tako, da omejite silo povratnega opozorila in varnostne pogoje. Naprava je bila zasnovana za varno udarca.
  • Page 34 DELOVANJE NAPRAVE OPOMBA: Polnilec je namenjen uporabi v zaprtih prostorih. • - Kljub uporabi varne zasnove, varnostnih ukrepov in dodatnih PRAVILNO RAVNANJE Z BATERIJO IN NJENO DELOVANJE zaščitnih ukrepov med delom vedno obstaja preostala nevarnost • - Postopek polnjenja baterije mora biti pod nadzorom uporabnika. poškodb.
  • Page 35: Vertimo (Naudotojo) Vadovas

    Med zagonom in delovanjem žago držite varno in trdno. Model: 58GE116 Prepričajte se, da je rezani material varno pritrjen. Trgovsko ime: GRAPHITE Serijska številka: 00001 ÷ 99999 Za imobilizacijo materiala uporabite objemke. Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
  • Page 36 • - Nesiekite pjūklu per toli ir nedarykite pjūvių aukščiau nei pečių ATIDŽIAI PERSKAITYKITE NAUDOTOJO VADOVĄ, SUSIPAŽINTUMĖTE SU PRIETAISU, IŠSAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, aukštyje. Taip išvengsite netyčinio prisilietimo pjūklo galu ir galėsite geriau valdyti pjūklą netikėtose situacijose. KAD GALĖTUMĖTE JUO NAUDOTIS ATEITYJE. •...
  • Page 37 • - Patys neremontuokite sugedusio įkroviklio. Įkroviklį taisyti gali tik TINKAMAS AKUMULIATORIAUS TVARKYMAS gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros centras. EKSPLOATAVIMAS • - Panaudotą įkroviklį reikia nuvežti į tokio tipo atliekų šalinimo • - Akumuliatoriaus įkrovimo procesą turėtų kontroliuoti naudotojas. centrą. •...
  • Page 38: Tulkošanas (Lietotāja) Rokasgrāmata

    Įsitikinkite, kad pjaunama medžiaga yra patikimai pritvirtinta. Medžiagai pritvirtinti naudokite spaustuvus. Modelis: 58GE116 Niekada vienu metu nepjaukite daugiau nei vienos šakos. Pjaudami Prekybos pavadinimas: GRAPHITE Serijos numeris: 00001 ÷ 99999 atkreipkite dėmesį į gretimas šakas. Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas.
  • Page 39 • - Stingri turiet zāģi ar roku, īkšķi un pirkstus stingri saspiežot uz Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, ievērojiet tajā ietvertos brīdinājumus un drošības nosacījumus. Ierīce ir izstrādāta drošai ekspluatācijai. zāģa roktura, un novietojiet ķermeni un rokas tā, lai ierobežotu atsitiena spēku. Operators var kontrolēt atsitiena spēku, ja tiek Tomēr ierīces uzstādīšana, apkope un ekspluatācija var būt bīstama.
  • Page 40: Ierīces Darbība

    griešanu saistītiem darbiem. Akumulatora ķēdes zāģis ir tikai amatieru ir ārpus norādītā diapazona, var sabojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku. lietošanai paredzēts elektroinstruments. LĀDĒTĀJA REMONTS IERĪCES DARBĪBA • - Neatjaunojiet bojātu lādētāju paši. Lādētāja labošanu drīkst veikt PAREIZA AKUMULATORU LIETOŠANA UN EKSPLUATĀCIJA tikai ražotājs vai pilnvarots servisa centrs.
  • Page 41: Ee Tõlkimise (Kasutaja) Käsiraamat

    Product: Mini akumulatora ķēdes zāģis Materiāla imobilizēšanai izmantojiet skavas. Modelis: 58GE116 Nekad vienlaicīgi nenogrieziet vairāk par vienu zaru. Griežot pievērsiet Tirdzniecības nosaukums: GRAPHITE uzmanību blakus esošajiem zariem. Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 KOMPLEKTA SASTĀVDAĻAS: Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību.
  • Page 42 Tagasilöök on tingitud mootorsae ebaõigest kasutamisest või KASUTUSJUHENDIT LUGENUD, EI TOHI TEOSTADA SEADME ebaõigetest töövõtetest või -tingimustest ning seda saab vältida KOKKUPANEKUT, SEADISTAMIST EGA KASUTAMIST. järgmiste meetmete võtmisega: KONKREETSED OHUTUSNÕUDED • - Hoidke saagi kindlalt käega, pöidla ja sõrmed kindlalt MÄRKUS! saagikäepidemele klammerdudes ning paigutades keha ja käed Lugege hoolikalt kasutusjuhendit, järgige selles sisalduvaid hoiatusi ja...
  • Page 43 • - Ärge parandage defektset laadijat ise. Laadija parandamine on kärpimiseks, küttepuude ettevalmistamiseks, kaminapuude valmistamiseks ja muudeks puidulõikamisega seotud töödeks. Akutoitel lubatud ainult tootja või volitatud teeninduskeskuse poolt. • - Kasutatud laadija tuleb viia seda tüüpi jäätmete mootorsaag on ainult harrastajatele mõeldud elektriline tööriist. kõrvaldamiskeskusesse.
  • Page 44: Komplekti Sisu

    Toode: Kaubamärk: Mini-akutoitega mootorsaag Hoidke saagi käivitamise ja töötamise ajal kindlalt ja kindlalt kinni. Veenduge, et lõigatav materjal on kindlalt kinnitatud. Mudel: 58GE116 Kaubanimi: GRAPHITE Kasutage materjali fikseerimiseks klambreid. Seerianumber: 00001 ÷ 99999 Ärge kunagi lõigake rohkem kui ühte oksa korraga. Pöörake lõikamisel Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuvastutusel.
  • Page 45 токов удар, нараняване и ще съкрати времето за инсталиране на ВНИМАНИЕ: Не е позволено да се отстранява или по какъвто и да уреда е начин да се променя горният предпазител, тъй като това намалява безопасността на потребителя. Пазете се от ПРОЧЕТЕТЕ...
  • Page 46 • - Повредените батерии не трябва да се ремонтират. Ремонтът Режеща верига на батерията се разрешава само от производителя или от Водач на веригата оторизиран сервизен център. Заключващо копче • - Използваната батерия трябва да се предаде в център за Превключвател...
  • Page 47: Съдържание На Комплекта

    опъната твърде силно, това ще забави работата на триона и При наклонен терен винаги извършвайте рязането, като стоите с бързо ще изтощи батерията. Регулирайте обтягането с помощта лице към върха на хълма. на отвертка, като затегнете или завъртите винта на фигура В4. При...
  • Page 48: Опазване На Околната Среда

    • - Ne koristite motornu pilu na drvetu. Upotreba motorne pile od Модел: 58GE116 strane operatera na stablu može uzrokovati ozljede. Търговско наименование: GRAPHITE • - Operater uvijek mora čvrsto stajati na tlu i motornu pilu smije Сериен номер: 00001 ÷ 99999 koristiti samo kada stoji na stacionarnoj, sigurnoj i ravnoj površini.
  • Page 49 • - Držite pilu čvrsto rukom, palcem i prstima čvrsto stegnutim na RAD UREĐAJA dršci pile, te postavite tijelo i ruke kako biste ograničili silu trzaja. PRAVILNO RUKOVANJE BATERIJOM I RAD Povratnu silu može kontrolirati operater, pod uvjetom da se •...
  • Page 50: Rad Uređaja

    • - Li-Ion baterije mogu procuriti, zapaliti se ili eksplodirati ako se Nemojte rezati nekoliko letvica istovremeno (složene jedna na drugu), zagriju na visoke temperature ili kratko spoje. Ne čuvajte ih u materijal koji drži druga osoba ili drži za nogu. automobilu tijekom vrućih i sunčanih dana.
  • Page 51: Sr Приручник За Превођење (Корисник)

    Специфични безбедносни услови за моторне тестере без Proizvodi na električni pogon ne smiju se odlagati s kućnim otpadom, već ih treba odnijeti u odgovarajuće objekte za odlaganje. Za informacije o каблова odlaganju obratite se prodavaču proizvoda ili lokalnoj vlasti. Otpadna УПОЗОРЕЊЕ! Приликом...
  • Page 52 контролисане од стране оператера, под условом да се узму Моторна тестером без каблова је средство за напајање само за одговарајуће противме. Моторна тестера не сме бити аматерску употребу. пуштена. РАД УРЕЂАЈА • - Не посежу предалеко са тестером или правите посекотине на висини...
  • Page 53 • - Када пуњач није у употреби, треба га искључити са главног. НАПОМЕНА : Приликом сечења сувог, тврдог дрвета, упркос • - Сва упутства за пуњење морају бити праћена, а батерија не оштром ланцу и потпуно напуњеној батерији, процес сечења може сме...
  • Page 54: Gr Εγχειρίδιο Μετάφρασησ (Χρήστη)

    ασφάλεια των παρευρισκομένων, σας ζητείται να διαβάσετε αυτό το Ниво притиска звука ЛпА = 86,92 дБ (А) К = 3dB εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του αλυσοπρίονου. Σας ζητείται να (А) φυλάξετε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ниво напајања звука ЛWА...
  • Page 55 λαμβάνει διάφορα μέτρα για την αποφυγή ατυχημάτων και Προστατευτικό αλυσίδας, ράβδος οδήγησης τραυματισμών κατά τη λειτουργία. Κάλυμμα κίνησης αλυσίδας Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα λανθασμένης χρήσης του Κουμπί ασφαλείας αλυσοπρίονου ή λανθασμένων διαδικασιών ή συνθηκών λειτουργίας και Κύρια λαβή μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των ακόλουθων μέτρων: * Ενδέχεται...
  • Page 56 Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς παρέχεται στο κιτ, εικ. C. Για τη λίπανση της αλυσίδας και του χώρους σε ξηρούς χώρους. γραναζιού κίνησης, χρησιμοποιήστε το ειδικό λάδι. • - Αποσυνδέστε το φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από Βεβαιωθείτε...
  • Page 57: Manual De Traducción (Usuario)

    18 V DC Προϊόν: Μίνι αλυσοπρίονο μπαταρίας Γραμμική ταχύτητα της αλυσίδας (χωρίς 4,6 m/s Μοντέλο: 58GE116 φορτίο) Εμπορική ονομασία: GRAPHITE Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού αλυσίδας 70 ml Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 Σύστημα τροφοδοσίας λαδιού αλυσίδας εγχειρίδιο Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη...
  • Page 58: Normas De Seguridad

    ATENTAMENTE MANUAL USUARIO PARA responsabilidad del usuario tomar varias medidas para evitar accidentes FAMILIARIZARSE CON EL APARATO GUARDE ESTE MANUAL y lesiones durante el funcionamiento. PARA FUTURAS CONSULTAS. El retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la motosierra o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede NORMAS DE SEGURIDAD evitarse tomando las siguientes medidas:...
  • Page 59: Funcionamiento Del Dispositivo

    • - Los niños y las personas con discapacidades físicas, * Puede haber diferencias entre el gráfico y el producto real emocionales o mentales, así como otras personas cuya PROPÓSITO experiencia o conocimientos sean insuficientes para manejar el La motosierra inalámbrica es un aparato manual. Se acciona mediante cargador con todas las precauciones de seguridad, no deben un motor de CC conmutado.
  • Page 60: Contenido Del Kit

    • Se recomienda desconectar la batería después de su uso y guardarla Paso de cadena 0,3'' (7,62 mm) en su embalaje original. Grosor de la cadena 1,1 mm • Después del uso, limpie toda la unidad y la barra y la cadena con un Clase de protección paño y una pequeña cantidad de aceite.
  • Page 61: Manuale Di Traduzione (Utente)

    Nivel de potencia acústica garantizado: LwA = 98 dB(A) instabile, come una scala, l'operatore può perdere l'equilibrio o il controllo della motosega. Y cumple los requisitos de las normas: • - Quando si tagliano rami in tensione, occorre prestare attenzione EN ISO 12100:2010;...
  • Page 62 un medico in caso di malessere. I gas possono danneggiare le vie respiratorie. • - In condizioni estreme possono verificarsi perdite di liquido dalla batteria. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. Se viene rilevata una perdita, procedere come segue: •...
  • Page 63: Funzionamento Del Dispositivo

    • - Nonostante l'utilizzo di un design intrinsecamente sicuro, In caso di uso prolungato, l'operatore può avvertire formicolio o l'impiego di misure di sicurezza e di misure di protezione intorpidimento delle dita e delle mani. In tal caso, interrompere il lavoro poiché...
  • Page 64: Protezione Dell'ambiente

    indica l'incertezza misura). vibrazioni emesse Responsabile della qualità del gruppo TOPEX dall'apparecchiatura sono descritte dal valore di accelerazione delle vibrazioni a (dove K indica l'incertezza di misura). Varsavia, 2023-07-31 Il livello di pressione sonora L , il livello di potenza sonora L e il valore di accelerazione delle vibrazioni a riportati in queste istruzioni sono stati...
  • Page 65 of bouwmaterialen gemaakt van andere materialen dan hout. Als u Voordat u reparaties of onderhoud uitvoert, moet u de voeding uw kettingzaag voor andere doeleinden gebruikt dan waarvoor hij uitschakelen door de batterij te verwijderen. bedoeld is, kan dit gevaarlijke situaties veroorzaken. Beschermen tegen vocht en regen Voor gebruik binnenshuis Oorzaken en manieren om afwijzing te voorkomen:...
  • Page 66: Werking Van Het Apparaat

    • - Alle oplaadinstructies moeten worden opgevolgd en de accu mag losser te draaien. Een correct gespannen ketting kan een paar niet worden opgeladen bij een temperatuur buiten het bereik dat is millimeter (3-4 mm) van het zaagblad worden getrokken. •...
  • Page 67: Manual De Tradução (Utilizador)

    Mini draadloze kettingzaag 58GE116 Product: Mini draadloze kettingzaag Parameter Waarde Model: 58GE116 Accuspanning 18 V DC Handelsnaam: GRAPHITE Serienummer: 00001 ÷ 99999 Lineaire snelheid van ketting (onbelast) 4,6 m/s Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder volledige Inhoud kettingolietank 70 ml verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Page 68: Regras De Segurança

    motosserra. É da responsabilidade do utilizador tomar várias medidas LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SE FAMILIARIZAR COM O APARELHO GUARDE ESTE MANUAL PARA para evitar acidentes e ferimentos durante o funcionamento. O recuo é o resultado de uma utilização incorrecta da motosserra ou de FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 69 substâncias inflamáveis. Devido ao aumento da temperatura do Pega principal carregador durante o processo de carregamento, existe o perigo * Podem existir diferenças entre o gráfico e o produto real de incêndio. • - Verificar o estado do carregador, do cabo e da ficha antes de OBJECTIVO cada utilização.
  • Page 70: Conteúdo Do Kit

    • Documentação técnica • Para ligar a serra, prima primeiro o botão de segurança fig. A10 e depois o interrutor fig. A4. DADOS DE CLASSIFICAÇÃO • Esperar até que a serra atinja a velocidade máxima e só então Mini serra eléctrica sem fios 58GE116 começar a cortar cuidadosamente a peça de trabalho.
  • Page 71: Manuel De Traduction (Utilisateur)

    Nome comercial: GRAPHITE Número de série: 00001 ÷ 99999 blessure et n'est pas autorisé. Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva • - Le port de lunettes de sécurité et d'une protection auditive est recommandé.
  • Page 72 • - N'utilisez que les guides et les chaînes spécifiés par le fabricant. FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Le remplacement des guides et des chaînes par d'autres qui ne MANIPULATION ET UTILISATION CORRECTES DE LA BATTERIE conviennent pas peut entraîner une rupture de la chaîne ou un •...
  • Page 73: Fonctionnement De L'appareil

    • Nous recommandons de débrancher la batterie après utilisation et de doivent pas utiliser le chargeur sans la surveillance d'une personne responsable. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être mal la conserver dans son emballage d'origine. manipulé et de provoquer des blessures. •...
  • Page 74: Protection De L'environnement

    Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Produit : Mini tronçonneuse sans fil Modèle : 58GE116 Nom commercial : GRAPHITE Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.