Page 1
Art.Nr. 89490916 / 89490924 / 89490928 / 89490934 / 89490942 AusgabeNr. 89490916_0103 Rev.Nr. 10/01/2022 TIGER 2000S Nass-Schleifsystem Originalbedienungsanleitung Wet grinding system Translation of original instruction manual Système d‘affûtage à eau Traduction des instructions d’origine Sistema di molatura a umido Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einem Elektroinstallateur ausgeführt werden und IEC 364 entspre- chen. Er wird empfohlen, dass in dem elektrischen Anschluss zu diesem Gerät ein Fehlerstromschutzschalter vorhanden ist, der die Netzspannung unterbricht, wenn der Fehlerstromschutzschalter während 30 ms 10mA über- schreitet. 6 | DE www.scheppach.com...
Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindest- alter ist einzuhalten. Hersteller: Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Maschinen allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
Für daraus resultierende den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän- trägt allein der Benutzer. derte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- Sie es an die Stromversorgung und/oder den men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. www.scheppach.com DE | 9...
Verletzungen zu ver- Leistung 120 W ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Motordrehzahl 1400 min Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi- Betriebsart nischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. Technische Änderungen vorbehalten! 10 | DE www.scheppach.com...
Achtung: Linksgewinde. • Ersetzen Sie einen beschädigten oder abgenutzten • Der Wassertank (8) muss entfernt sein. (siehe 9.4) Schleifstein. • Setzen Sie den Schleifstein auf die Schleifwelle (10). Die innere Unterlegscheibe muss sich hinter dem Schleifstein befinden. www.scheppach.com DE | 11...
• Leeren Sie den Wasserbehälter regelmäßig. An- dernfalls sammeln sich Stahlpartikel und Schleif- staub im Reservoir an und verdichten sich. • Expertentipp: Solche Ansammlungen können ver- mieden werden, wenn Sie einen Magneten ins Was- ser legen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Dadurch erhöhen Sie die Körnung von 250 auf ca. • Das Messer ist nun fest in den Rest eingespannt. 1000. • Der Kantenwinkel an der Messerspitze hängt vom Abstand zum Griff und der Spitze ab, an der das Messer eingespannt ist. www.scheppach.com DE | 13...
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck- DIN-Bestimmungen. luft bei niedrigem Druck. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- Wir empfehlen, das Gerät nach jedem Gebrauch sofort wendete Verlängerungsleitung müssen diesen zu reinigen. Vorschriften bzw. den örtlichen EVU-Vorschriften entsprechen. 14 | DE www.scheppach.com...
Gefährdungen zu vermeiden. Müllabfuhr. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Motorenhersteller; Motortype • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes www.scheppach.com DE | 15...
Stromkreis. Motor überhitzt sich Überlastung des Motors, unzurei- Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors leicht. chende Kühlung des Motors. während des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 19
Technical data ....................24 Before commissioning ..................24 Installation instructions ..................25 Operation ......................25 Cleaning and maintenance ................27 Storage and transport ..................27 Electrical connection ..................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 www.scheppach.com GB | 19...
Warning! The electrical connection must be established by an electrician and must comply with IEC 364. It is recommended that a residual current circuit breaker be installed in the electrical connection to this device, which disconnects the mains voltage if the residual current circuit breaker exceeds 10mA for 30 ms. 20 | GB www.scheppach.com...
Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
Use of purposes. We assume no guarantee if the equipment a cord suitable for outdoor use reduces the risk of is used in commercial or industrial applications, or for electric shock. equivalent work. 22 | GB www.scheppach.com...
Weight 8.7 kg function smoothly. Visually inspect both for defects. Motor 230 – 240 V • Replace a damaged or worn grindstone. Power 120 W Motor speed 1400 min Operating mode Technical changes reserved! 24 | GB www.scheppach.com...
If you wish to grind more accurately, we recommend (14). Attention: Left-handed thread. working with the grinding direction. This applies, for ex- ample, when grinding tools and blades. www.scheppach.com GB | 25...
Page 26
• If necessary, the leather honing wheel can be re- and has no negative influence on the grinding result. moved to create more space for the handle. • Honing: Always sharpen with the direction of rotation. 26 | GB www.scheppach.com...
It is essential that the device is secured against falling presses against the friction wheel. or tipping over during transport. The machine may only be lifted and transported by its frame. www.scheppach.com GB | 27...
(lamps, other engines, etc.) same circuit. Motor overheats easily. Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and insufficient cooling of the engine. remove dust from the engine to ensure optimum engine cooling. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
Avant la mise en service ..................36 Instructions de montage ..................36 Commande ......................37 Nettoyage et maintenance ................. 39 Stockage et transport ..................39 Raccordement électrique ................. 39 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 30 | FR www.scheppach.com...
Avertissement ! Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et correspondre à la norme CEI 364. Il est recommandé d’avoir un disjoncteur différentiel dans le raccordement électrique de cet appareil pour couper la tension de secteur lorsque le disjoncteur différentiel dépasse 10 mA pendant 30 ms. www.scheppach.com FR | 31...
Fabricant : torisées à travailler sur la machine. Respecter la limite d‘âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
N‘utiliser teur en porte le risque. aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 33...
Page 34
électrique avec le doigt sur l’interrupteur n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec- ou alors que l‘outil électrique est activé et raccordé à triques représentent un danger s‘ils sont utilisés l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. par des personnes inexpérimentées. 34 | FR www.scheppach.com...
1400 min Ne jamais utiliser d’outils auxiliaires endom- magés. Avant chaque utilisation, vérifier Mode de fonctionnement que les outils auxiliaires comme les meules ne présentent pas de fissures ou d’éclats. Sous réserve de modifications techniques ! www.scheppach.com FR | 35...
• Placer la pierre à aiguiser sur l’arbre de rectification (10). La rondelle d’appui intérieure doit se trouver derrière la pierre à aiguiser. • Monter la pierre à aiguiser (12) comme indiqué sur la figure 2. 36 | FR www.scheppach.com...
Cela dépend principalement de vos exigences de tra- • Maintenir ensuite la lame d’angle avec l’angle sou- vail, dans le sens de meulage ou contre celui-ci. haité sur la pointe de l’outil. www.scheppach.com FR | 37...
Page 38
Ces • Pour arrêter l’appareil, appuyer sur la touche rouge étapes augmentent la durée de vie du cuir et la qua- « 0 «. lité de vos outils. 38 | FR www.scheppach.com...
• Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- et qu’ils sont donc nécessaires en tant que consom- ment se croisent. mables. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. www.scheppach.com FR | 39...
• Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données de la commande électrique En cas de retour du moteur, toujours envoyer l’uni- té d’entraînement complète avec la commande électrique. 40 | FR www.scheppach.com...
électrique. régime. Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage facilement. refroidissement insuffisant du et retirer la poussière du moteur afin de garantir un moteur. refroidissement optimal du moteur. www.scheppach.com FR | 41...
Page 42
Prima della messa in funzione ................48 Istruzioni per il montaggio ................. 48 Funzionamento ....................49 Pulizia e manutenzione..................51 Stoccaggio e trasporto ..................51 Allacciamento elettrico ..................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 42 | IT www.scheppach.com...
Avviso! L‘allacciamento elettrico deve essere effettuato da un installatore elettricista ed essere conforme a IEC 364. Si consiglia si dotare l‘allacciamento elettrico a questo dispositivo di un interruttore differenziale che interrompa la tensione di rete se lo stesso interruttore differenziale supera 10 mA entro 30 ms. www.scheppach.com IT | 43...
Produttore: collegati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Scheppach GmbH Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Günzburger Straße 69 senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
• Qualsiasi uso diverso risulta non conforme alla de- stinazione d’uso. Il produttore non si assume alcu- na responsabilità per i danni risultanti da tale uso; il rischio è esclusivamente a carico dell‘utilizzatore. www.scheppach.com IT | 45...
Page 46
Gli elettroutensili sono peri- elettrica, possono verificarsi incidenti. colosi se utilizzati da persone inesperte. 46 | IT www.scheppach.com...
Rumore dell’attrezzo ausiliario rotante e lasciare che l’appa- I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma recchio funzioni al regime massimo per 1 minuto. EN ISO 4871. www.scheppach.com IT | 47...
(11) utilizzando una chiave fissa. A tale sco- stabile su un fondo stabile e che si disponga di un’illu- po, tenere contro la manopola a stella del disco di minazione sufficiente. levigatura in pelle (14). Attenzione: Filettatura sini- strorsa. 48 | IT www.scheppach.com...
• Avvertenza: I valori indicati sul misuratore di angoli cette, si raccomanda di lavorare in direzione contraria sono solo valori indicativi. Naturalmente è possibile rispetto al senso di molatura. modificare tali valori in base alle proprie esigenze. www.scheppach.com IT | 49...
Page 50
(fig. 13) • Con la manopola filettata a stella retro (23) sul retro dell‘alloggiamento della macchina (vedi figura 13) è possibile regolare la pressione di contatto sulla ruo- ta di attrito. 50 | IT www.scheppach.com...
Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione * Non necessariamente compreso nel contenuto della elettrica non siano danneggiati. fornitura! Assicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di ali- mentazione non sia collegato alla rete elettrica. www.scheppach.com IT | 51...
Portare i componenti difettosi presso un centro di smaltimento per rifiuti speciali. Chiedere in- formazioni ad un negozio specializzato o presso l‘am- ministrazione comunale! 52 | IT www.scheppach.com...
Il motore si Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la surriscalda raffreddamento insufficiente del molatura e rimuovere la polvere dal motore per facilmente. motore. garantire un raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 53...
Page 54
Technische gegevens ..................59 Voor de ingebruikname..................60 Montagehandleiding ..................60 Bediening ......................61 Reiniging en onderhoud ..................63 Opslag en transport ................... 63 Elektrische aansluiting ..................63 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 54 | NL www.scheppach.com...
Waarschuwing! De elektrische aansluiting moet uitgevoerd worden door een elektro-installateur en overeenkomen met IEC 364. Het is raadzaam dat er in de elektrische aansluiting voor dit apparaat een aardlekschakelaar aanwezig is, die de netspanning onderbreekt als de aardlekschakelaar 30 ms lang 10 mA overschrijdt. www.scheppach.com NL | 55...
Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Scheppach GmbH chines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-...
Let op dat uw lichaam geen contact maakt Let erop dat onze apparaten volgens het be- met geaarde onderdelen zoals bijv. buizen, oogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachte- radiatoren, elektrische haarden, koelkasten. lijke of industriële toepassingen zijn ontworpen. www.scheppach.com NL | 57...
Bedrijfsmodus Veiligheidsvoorschriften voor tafelslijpmachines Technische wijzigingen voorbehouden! Gebruik geen beschadigde inzetstukken. Con- troleer voor elk gebruik de inzetstukken, zoals slijpschijven op splintervorming en scheuren. www.scheppach.com NL | 59...
• Bevestig de slijpsteen met de volgring (9) en de door visuele controle op defecten. moer (11) met een vorksleutel. Houd daartoe de ster- • Vervang een beschadigde of versleten slijpsteen. greep van het lederen slijpwiel (14) tegen. Let op: Linkse schroefdraad. 60 | NL www.scheppach.com...
Natuurlijk kunt (bijv. voor zeer oud, roestig gereedschap) of als u groot u deze waarde overeenkomstig uw eisen wijzigen. gereedschap zoals bijlen wilt slijpen, is het raadzaam om tegen de slijprichting in wilt werken. www.scheppach.com NL | 61...
Page 62
• De voorziening bestaat uit een wigvormige onder- steuning, waarin de bijl wordt gespannen, indien u tegen de richting van de snede in slijpt. 62 | NL www.scheppach.com...
Let erop dat bij het controleren de aansluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten voldoen aan de relevante VDE- en DIN-bepalingen en de plaatselijke EVE-voorschriften. Gebruik uitsluitend netsnoeren met de aanduiding H07RN. www.scheppach.com NL | 63...
Het apparaat en de accessoi- res ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Ver- wijder defecte componenten als speciaal afval. Infor- meer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! 64 | NL www.scheppach.com...
Motor raakt snel Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het oververhit. ontoereikende koeling van de slijpen en verwijder stop van de motor om een motor. optimale koeling van de motor te garanderen. www.scheppach.com NL | 65...
Page 66
Antes de la puesta en marcha ................72 Instrucciones de montaje .................. 72 Manejo ....................... 73 Limpieza y mantenimiento ................. 75 Almacenamiento y transporte ................75 Conexión eléctrica .................... 76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 66 | ES www.scheppach.com...
IEC 364. Se recomienda que haya un interruptor de corriente de defecto en la conexión eléctrica de este aparato, que cortará la tensión de red si el interruptor de corriente de defecto supera los 10 mA durante 30 ms. www.scheppach.com ES | 67...
éste Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán observarse D-89335 Ichenhausen las normas técnicas generalmente reconocidas para el...
Las clavijas compatibles y sin sultantes. El riesgo lo asumirá solamente el usuario. modificar reducen el riesgo de una descarga eléc- trica. www.scheppach.com ES | 69...
Page 70
Esta medida de pre- encuentre desconectada antes de cogerla o caución evita el arranque involuntario de la herra- transportarla o conectarla a la alimentación mienta eléctrica. de corriente y/o a la batería. 70 | ES www.scheppach.com...
Número de revoluciones en régimen a su médico como al fabricante del implante médico de marcha al ralentí de la piedra 120 min antes de manejar la máquina. amoladora Peso 8,7 kg www.scheppach.com ES | 71...
Cuando la piedra amoladora está libre de • Todas las cubiertas y los dispositivos de seguridad defectos, se puede montar. deben estar correctamente colocados antes de en- cender el aparato. • La piedra amoladora debe poder funcionar libre- mente. 72 | ES www.scheppach.com...
(8) en el soporte superior del de- pieza de trabajo (15). pósito de agua (16). • El soporte de la pieza de trabajo (1) está ahora fijado para el primer paso. www.scheppach.com ES | 73...
Page 74
(22). • Fijar firmemente la cuchilla: 74 | ES www.scheppach.com...
El rango ideal de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 ˚C. Conserve la he- rramienta eléctrica en su embalaje original. Conserve la piedra amoladora en un lugar fresco, seco y oscuro. www.scheppach.com ES | 75...
Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. 76 | ES www.scheppach.com...
El motor se Sobrecarga del motor, insuficiente Evite sobrecargar el motor durante el amolado sobrecalienta con refrigeración del motor. y elimine el polvo del motor para asegurar un facilidad. enfriamiento óptimo del mismo. www.scheppach.com ES | 77...
Page 78
Antes da colocação em funcionamento ............84 Instruções de montagem ................... 84 Operação ......................85 Limpeza e manutenção ..................87 Armazenamento e transporte ................87 Ligação elétrica ....................87 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 78 | PT www.scheppach.com...
Aviso! A ligação elétrica deve ser efetuada por um eletricista e deve corresponder a IEC 364. Recomenda-se a presença de um disjuntor diferencial na ligação elétrica para este aparelho, que interrompa a tensão de rede se o disjuntor diferencial ultrapassar 10 mA durante 30 ms. www.scheppach.com PT | 79...
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
• Qualquer outra utilização é considerada incorreta. mentas elétricas com ligação à terra. As fichas O fabricante não se responsabiliza pelos danos daí inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o decorrentes; o risco é exclusivamente do utilizador. risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 81...
Page 82
As ferramentas quando estiver a transportar a ferramenta elétrica elétricas são perigosas se forem utilizadas por ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- pessoas inexperientes. mentação, isso pode causar um acidente. 82 | PT www.scheppach.com...
320 x 285 x 285 mm Pedra de afiar ø 200/12 x 40 mm Velocidade em vazio pedra 120 min de afiar Peso 8,7 kg Motor 230 – 240 V Potência 120 W Velocidade do motor 1400 min Modo de operação www.scheppach.com PT | 83...
Efetue uma inspeção visual de ambos quanto de couro (14). Atenção: rosca para a esquerda. a defeitos. • O tanque de água (8) deve ser removido. (vide 9.4) 84 | PT www.scheppach.com...
Execute para tal os seguintes passos: • Fixe primeiro a ferramenta no aparelho e coloque o aparelho sobre a base de peça. www.scheppach.com PT | 85...
Page 86
• O ajuste de precisão pode ser efetuado através do pressionando a peça de trabalho com movimentos anel de ajuste (22) no aparelho. circulares contra o disco. • Polimento: afie sempre no sentido de rotação. • Estas preparações são suficientes para cinco a dez ferramentas. 86 | PT www.scheppach.com...
89490712 • Pontos de corte devido a passagem de veículo por Dispositivo para facas (dispositivo 60), cima do cabo de ligação. n.º art. 89490708 • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. www.scheppach.com PT | 87...
• Dados da placa de características da máquina recolha de lixo urbano. • Dados do comando elétrico Em caso de devolução do motor, deve ser sempre enviada a unidade de acionamento completa com o comando elétrico. 88 | PT www.scheppach.com...
O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefecimento Evite a sobrecarga do motor durante a facilmente. insuficiente do motor. retificação e remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento ideal do mesmo. www.scheppach.com PT | 89...
Art.-Bezeichnung: NASS-SCHLEIFSYSTEM - TIGER 2000S Article name: WET GRINDING SYSTEM - TIGER 2000S Nom d’article: SYSTÈME D‘AFFÛTAGE À EAU - TIGER 2000S 89490916 / 89490924 / 89490928 / 89490934 / 89490942 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EC...
Page 92
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the TIGER 2000S and is the answer not in the manual?
Questions and answers