Scheppach TIGER 3000VS Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach TIGER 3000VS Translation From The Original Instruction Manual

Wet grinding machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Restrisiken
    • Montage
    • Elektrischer Anschluss
    • Arbeitshinweise
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Sonderzubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Instructions Générales
    • Introduction
    • Montage
    • Risques Résiduels
    • Utilisation Conforme
    • Branchement Électrique
    • Consignes de Travail
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Accessoires Spécifiques
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obecné Poznámky
    • Úvod
    • Montáž
    • Správné Použití
    • Zbytková Rizika
    • Elektrické Zapojení
    • Pracovní Pokyny
    • Likvidace a Recyklace
    • Speciální Příslušenství
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Biztonsági Utasítások
    • Általános Utasítások
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Maradék Kockázatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Összeszerelés
    • Munkavégzési Utasítások
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Különleges Tartozékok
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Avvertenze Generali
    • Introduzione
    • Montaggio
    • Rischi Residui
    • Uso Previsto
    • Collegamento Elettrico
    • Istruzioni
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Accessori
  • Eesti

    • Ohutusjuhised
    • Sissejuhatus
    • Üldised Juhised
    • Elektriühenduss
    • Jääkriskid
    • Montaaž
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Tööjuhised
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Eritarvikud
  • Lietuvių

    • Bendrieji Nurodymai
    • Saugos Nurodymai
    • Įžanga
    • Elektros Prijungimas
    • Liekamosios Rizikos
    • Montavimas
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Darbo Nurodymai
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Specialūs Priedai
  • Latviešu

    • Drošības NorāDījumi
    • Levads
    • Vispārējie NorāDījumi
    • Atlikušie Riski
    • Montāža
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Darba NorāDījumi
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Speciālie Piederumi
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Varnostni Napotki
    • Úvod
    • Montáz
    • Správne Použitie
    • Zvyškové Riziká
    • Elektrické Zapojenie
    • Pracovné Pokyny
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Špeciálne Príslušenstvo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Art.Nr.
5903203901
AusgabeNR.
5903203850
Rev.Nr.
22/10/2019
TIGER 3000VS
Nassschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet Grinding Machine
GB
Translation from the original instruction manual
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction du manuel d'origine
Brousící systém
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vizes köszörűgép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58
Affilatrice ad umido
IT
5-11
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Märglihvmasin
EE
12-18
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Šlapiojo šlifavimo mašina
LT
19-25
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Slīpmašīna mitrai slīpēšanai
LV
26-32
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Brúsiaci systém
SK
33-39
Preklad originálneho návodu na obsluhu
40-46
47-53
54-60
61-67
68-77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIGER 3000VS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach TIGER 3000VS

  • Page 1 Slīpmašīna mitrai slīpēšanai 26-32 61-67 Překlad originálního návodu k obsluze Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Vizes köszörűgép Brúsiaci systém 33-39 68-77 Eredeti használati utasítás fordítása Preklad originálneho návodu na obsluhu internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Restrisiken Montage Elektrischer Anschluss Arbeitshinweise Entsorgung und Wiederverwertung Sonderzubehör DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder • Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Fin- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung ger und Hände durch den rotierenden Schleifstein. und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Drehrichtung ge- gefahren be wusst unter Beachtung der Betriebsan- schliffen wer den. leitung be nutzen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit be einträchtigen können, umgehend be- seitigen (lassen)! 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    • Daten der Elektrosteuerung Bei Rücksendung des Motors immer die komplette 230 (9'') 100-110 An triebs ein heit mit Elektrosteuerung einsenden. 200 (8'') 110-125 180 (7'') 125-150 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Da nach beginnen Sie mit einer neuen Schicht Maschinenöl, ge folgt von neuer Abziehpaste. Diese Maßnahmen erhöhen die Lebensdauer des Leders ebenso wie die Qualität Ihrer Werk zeuge. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Sonderzubehör

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Schleifmittel, Kohlebürsten, Abzieh- scheiben, Winkellehren; Keilriemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Vorrichtung für Scheren (mit 100) 160, Bestell-Nr. 8949 0710 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Table of contents: Page: Introduction General Notes Safety Instructions Proper Use Residual Risks Assembly Electrical Connection Working Instructions Disposal and recycling Special accessories 12 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Explanation of the symbols on the equipment Caution ­ Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! Wear safety goggles! GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Introduction

    • Be careful when working with the machine: the ro- tating grinding tool may cause injuries of fingers and hands. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Proper Use

    GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Working Instructions

    Of course, you can change universal support onto the stone and turn it manually these values according to your requirements. by 360°. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Disposal And Recycling

    With the star grip screw on the rear side of the ma- chine housing (see Figure 2), you can set the contact pressure on the friction wheel. This is necessary if when trying the honing wheel stops. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Special Accessories

    Device for scissors (with 100) 160, order no. 8949 0710 Now you can easily sharpen all kinds of scissors – whether for paper, cloth or gardening! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Table des matières: Page: Introduction Instructions générales Consignes de sécurité Utilisation conforme Risques résiduels Montage Branchement électrique Consignes de travail Mise au rebut et recyclage Accessoires spécifiques FR | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT ­ pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    • Veiller lors de la mise en place de la machine à la dʼemploi et des consignes de sécurité positionner de façon stable sur un sol rigide. • Assurer un éclairage suffisant. FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    La machine n‘a pas de face avant ni arrière. Il est possible de rectifier soit dans le sens de rotation ou contre le sens de rotation. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Branchement Électrique

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données de la commande électrique Si le moteur doit être renvoyé, il faut toujours envoyer l‘unité d‘entraînement complète avec la commande électrique. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Drayage (Fig. 8) Ne drayez jamais contre le sens de rectification! L’ou- til risque autrement de s’incruster dans le cuir! Imprégnez le disque de cuir d’huile mécanique fine. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Accessoires Spécifiques

    Dispositif pour ciseaux et cisailles (avec 100) 160, *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! n° de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles ! FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Obsah: Strana: Úvod Obecné poznámky Bezpečnostní pokyny Správné použití Zbytková rizika Montáž Elektrické zapojení Pracovní pokyny Likvidace a recyklace Speciální příslušenství 26 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! CZ | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Úvod

    čitelném stavu. • Při práci se strojem buďte vždy velmi opatrní. Ro- tující brusný kotouč může způsobit zranění prstů a rukou. 28 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Správné Použití

    Stroj nemá žádnou přední a zadní část. Můžete pro- vádět broušení ve směru nebo proti směru otáčení. CZ | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Elektrické Zapojení

    Otáčky brusného kamene Zasíláte­li motor zpět, zašlete vždy celou hnací jed- min-1 notku s elektrickým ovládáním. 250 (10'') 90-100 230 (9'') 100-110 200 (8'') 110-125 180 (7'') 125-150 30 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Likvidace A Recyklace

    Hvězdicovým šroubem umístěným na zadní straně skříně stroje (viz obrázek 2), můžete nastavit přítlak na třecí kolo. To je nezbytné, když se při dohlazování dohlazovací kotouč zastaví. CZ | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Speciální Příslušenství

    * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! Nyní můžete snadno provádět ostření všech druhů nůžek – ať už se jedná o nůžky na papír, textil nebo zahradnické nůžky! 32 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés Általános utasítások Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Maradék kockázatok Összeszerelés Elektromos csatlakoztatás Munkavégzési utasítások Megsemmisítés és újrahasznosítás Különleges tartozékok HU | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! 34 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Bevezetés

    • Legyen óvatos a munkavégzésnél: a forgó csiszo- lókő veszélyes lehet a kezekre és ujjakra. Stabilitás • A felállításkor ügyeljen arra, hogy a gép stabilan, szilárd talajon álljon. HU | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN elő- • Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és írásoknak. karbantartási előírásait, valamint a műszaki adatok között megadott méretkorlátokat. 36 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Munkavégzési Utasítások

    Először fogja be a szerszámot a szerkezetbe, és he- csiszolás irányával ellentétesen dolgozzon. lyezze az univerzális támaszra a szerkezetet. Ekkor tartsa a kívánt szögre állított szögbeállítót a szerszám csúcsához. HU | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A gép hátoldalán található csillagmarkolatos csavarral (lásd a 2. ábrát) állíthatja be a dörzskerék leszorító nyomását. Erre akkor van szükség, ha a fenéskor megáll a fenőtárcsa. 38 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Különleges Tartozékok

    élesítő kerék, szögmérő * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Ollókhoz használható szerkezet (100), 160, rendelési sz.: 8949 0710 Legyen szó papírvágó­, szabó­ vagy kerti ollókról, most mindet megélezheti! HU | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Indice: Pagina: Introduzione Avvertenze generali Avvertenze di sicurezza Uso previsto Rischi residui Montaggio Collegamento elettrico Istruzioni Smaltimento e riciclaggio Accessori 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Introduzione

    • L’operatore deve indossare indumenti aderenti e senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza toglier si anelli, bigiotteria, orologi prima di iniziare il lavo ro. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Uso Previsto

    • Mantenere complete e leggibili tutte le targhette di illuminato. La macchina non dispone di un lato ante- avver tenza e di pericolo sulla macchina. riore o posteriore. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Collegamento Elettrico

    • Costruttore del motore, tipo del motore • Tipo di corrente del motore • Dati riportati sulla targhetta tipo, targhetta di identifi­ ca zi one della macchina • Dati del comando elettrico 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Smaltimento E Riciclaggio

    Con il dado zigrinato applicato al supporto universale o presso il servizio di nettezza urbana. è possibile effettuare una regolazione esatta dell’al- tezza del supporto universale. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Accessori

    Codice di ordinazione 8949 0710 pezoidale Per affilare qualsiasi tipo di forbici o cesoie * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Sisukord: Sissejuhatus Üldised juhised Ohutusjuhised Sihtotstarbekohane kasutus Jääkriskid Montaaž Elektriühenduss Tööjuhised Utiliseerimine ja taaskäitlus Eritarvikud EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! 48 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Sissejuhatus

    • Elektriinstallatsiooni kallal tohivad installatsiooni, • Hilisemaid reklamatsioone ei rahuldata. remonte ja hooldustöid teostada ainult erialaspet- • Kontrollige saadetis terviklikkuse suhtes üle. sialistid. EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, ühendusjuhtmeid. kui seadet kasutatakse kommerts­, käsitööndus­ või Ühendusjuhtmele trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. hustuslik. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Tööjuhised

    Masina korpuse (vt joon. 2) tagumisel küljel asuva kohandada. tähtkäepidepoldiga saate hõõrderatta vastusurverõh- ku seadistada. See on vajalik, kui ihumisel jääb ihu- misketas seisma. EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik­õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri­ ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Eritarvikud

    Kuluosad*: süsiharjade, teritamisratas, nurkade mõõt- mine, vööd Seadis kääridele (100­ga) 160, * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! tellimis-nr 8949 0710 Paberi­, riide­ või hekikääride teritamine EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Turinys: Puslapis: Įžanga Bendrieji nurodymai Saugos nurodymai Naudojimas pagal paskirtį Liekamosios rizikos Montavimas Elektros prijungimas Darbo nurodymai Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Specialūs priedai 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Įžanga

    Žr. Elektros prijungimas. • Vėliau reklamacijos nebus pripažintos. • Atkreipkite dėmesį į variklio ir įrankio sukimosi kryptį • Patikrinkite siuntos komplektaciją. (žr. „Elektros prijungimas“). 56 | LT lietuviška 56  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio lizdo. • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima naudoti ir dėl pa- žeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Darbo Nurodymai

    įrankį sukamaisiais judesiais dimui labiau tinka sūkių skaičius apatinėje srityje. spausdami prie disko. Galandimui odiniu disku – didesnis sūkių skaičius. Šių paruošiamųjų veiksmų pakanka penkiems–de- šimčiai įrankių. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Specialūs Priedai

    Besidėvinčios detalės*: anglies šepetėliai, šlifavim terpė, skustuvai, kampai, pleišto diržas * netiekiamos kartu su prietaisu! Žirklių įtaisas (su 100) 160, užsakymo Nr. 8949 0710 Popieriaus, medžiagos arba gyvatvorės žirklės, galandimas 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Satura rādītājs: Lappuse: Levads Vispārējie norādījumi Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana Atlikušie riski Montāža Pieslēgšana elektrotīklam Darba norādījumi Likvidācija un atkārtota izmantošana Speciālie piederumi LV | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! 62 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Levads

    Ierīces tīkla pieslēgums Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sazinieties ar • Pārbaudiet tīkla pieslēguma vadus. Neizmantojiet starpnieku. bojātus vadus. Sk. Pieslēgšana elektrotīklam. LV | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas • Ierīci paredzēts lietot tikai ar oriģinālajām rezerves dēļ. daļām un ražotāja oriģinālajiem instrumentiem. 64 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Darba Norādījumi

    Lai iegūtu vēl smalkākus slīpēšanas rezultātus, saga- jas un sablīvējas tērauda un apvirpotā akmens daļi- tavojiet akmeni ar akmens sagatavošanas līdzekli. ņas. Profesionāls padoms: ūdenī ievietots magnēts novērš šādus nosēdumus. LV | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    66 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Speciālie Piederumi

    Dilstošas detaļas*: ogles sukas, ķīļsiksna, slīpēšanas mediju, skuvekļi, leņķi * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Palīgierīce šķērēm (ar 100) 160, pasūt. Nr. 8949 0710 Papīra, auduma vai dzīvžogu šķēru asināšana LV | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Obsah: Strana: Úvod Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Správne použitie Zvyškové riziká Montáz Elektrické zapojenie Pracovné pokyny Likvidácia a recyklácia Špeciálne príslušenstvo 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Úvod

    Stabilita nostných upozornení. • Uistite sa, či je stroj inštalovaný na pevnom po- vrchu s dostatočnou stabilitou. • Zaistite, aby bol pracovný priestor dostatočne osvetlený. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Správne Použitie

    • Vždy sa musia dodržiavať pokyny týkajúce sa bez- pečnosti, pracovných postupov a údržby a tiež roz- mery uvedené v technických údajoch. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Elektrické Zapojenie

    Smer brúsenia (obr. 1, 2) 180 (7'') 125-150 Tento bod závisí výhradne od vašich požiadaviek, či si prajete pracovať v smere alebo proti smeru brú- senia. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Likvidácia A Recyklácia

    Rada experta: Pri brúsení môžete nástroj držať aj voľne v ruke. Presnejší výsledok ale dosiahnete, ak bude nástroj v zariadení v polohe, v ktorej vykonáva- te jeho brúsenie. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Špeciálne Príslušenstvo

    Teraz môžete jednoducho ostriť všetky druhy nožníc * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodáv- – či už ide o nožnice na papier, textil alebo záhrad- nícke nožnice! 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 U<  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 79 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 22.10.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Mayer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D­89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach­delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

This manual is also suitable for:

5903203901

Table of Contents