Install lock cylinder Topcase X-Case | Installer le cylindre de serrure Topcase X-Case | Instalar el cilindro de cerradura Topcase X-Case | Installare il cilindro della serratura Topcase X-Case
30165-00x
Art.-Nr:
Legende /
/
Key
file Légende
Schraube
Anbau Tipp
Fitting tip
Screw
Vis
Astuce de montage
Schraubensicherung
Achtung
Thread locking fluid
Attention
Freinfilets
Attention
Vergrößerung
Drehmoment
M
Torque
Magnification
Nm
Grossissement
Torque
Reiniger
Montagepaste
Cleaner
Fitting lubricant
Nettoyant
Lubrifiant de montage
0
10
20
30
40
50
Bauteil
DE
Die Farben der Abbildungen dienen nur der Veranschaulichung.
#
component
EN
The colors are for illustrating purposes only.
FR
composant
Les couleurs utilisées sont à titre indicatif seulement.
Codierset / Coding kit
1
2
Schliessblech / Strike plate
U-Scheibe
3
Washer
/
4
Sechskantschraube / Hex bolt
5
Schraubensicherung / Thread locking fluid
Die Nr. 1 weltweit für hochwertiges BMW Motorradzubehör.
Summary of Contents for Wunderlich Topcase X-Case 30165-00 Series
Page 1
Schließzylinder einbauen Topcase X-Case Install lock cylinder Topcase X-Case | Installer le cylindre de serrure Topcase X-Case | Instalar el cilindro de cerradura Topcase X-Case | Installare il cilindro della serratura Topcase X-Case 30165-00x Art.-Nr: Legende / file Légende Schraube Anbau Tipp Fitting tip Screw...
Page 2
Bitte codieren Sie erst das Schloss, bevor es eingebaut wird. Please code the lock before installing it. Veuillez coder la serrure avant de l‘installer. M4x6 3 Nm Die Nr. 1 weltweit für hochwertiges BMW Motorradzubehör.
Page 3
Montage Topcase X-Case Assembly Topcase X-Case | Montage Topcase X-Case | Montaje Topcase X-Case | Montaggio Topcase X-Case 30165-00x Art.-Nr: Die Nr. 1 weltweit für hochwertiges BMW Motorradzubehör.
Page 4
Die Nr. 1 weltweit für hochwertiges BMW Motorradzubehör.
Page 5
Die Nr. 1 weltweit für hochwertiges BMW Motorradzubehör.
Page 6
Adjust your speed according to road and load conditions. Consult your Wunderlich dealer if you have questions about product operations and limitations. Do not use carriers and accessories for purposes other than those for which they were designed.
Kontaktieren Sie Ihren Wunderlich-Händler, wenn Sie Fragen zu den Betriebs- und Grenzbereichen der Wun- derlich-Produkte haben. • Verwenden Sie Wunderlich-Träger und Zubehör nicht für andere Zwecke als die, für die sie vorgesehen sind. Überschreiten Sie nicht ihre Tragfähigkeit. Die Nichteinhaltung dieser Richtlinien oder der Produktanweisun- gen führt zum Erlöschen der Garantie.
By installing these products, user accepts all liabilities. • Wunderlich locks are designed to deter vandalism and theft but should not be considered theft proof. Remove valuable gear if your vehicle is unattended for an extended period. •...
• Les serrures Wunderlich sont conçues pour dissuader le vandalisme et le vol, mais ne doivent pas être considérées comme anti-vol. Retirez les équipements de valeur si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant une période prolongée.
Wunderlich. • Non utilizzare i portapacchi e gli accessori Wunderlich per scopi diversi da quelli per cui sono stati proget- tati. Non superare la loro capacità di carico. Il mancato rispetto di queste linee guida o delle istruzioni del prodotto annullerà...
Adapte su velocidad a las condiciones de la carretera y a la carga transportada. • Consulte con su distribuidor de Wunderlich si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento y los límites de los productos de Wunderlich. •...
Need help?
Do you have a question about the Topcase X-Case 30165-00 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers