Page 2
MAJOR CAUSE OVEN-RELATED FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS OVEN BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES EN LOS INCENDIOS CON HORNOS ES EL INCUMPLIMIENTO DISTANCIAS REQUERIDAS RESPECTO A MATERIALES...
Page 3
Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar Barcelona - SPAIN Certified materials EN 10204:2004 / 3.1 Editado por: JOSPER S.A.U Edited by: JOSPER S.A.U 05.2022 Versión 01 Version 01 05.2022...
Page 5
WELCOME TO JOSPER BIENVENIDO A JOSPER At JOSPER we are proud to be a family company with En JOSPER nos enorgullecemos de ser una empresa international projection. We claim our origins, our trajectory familiar con proyección internacional. Reivindicamos and all the people who, for more than 50 years, have work nuestros orígenes, nuestra trayectoria y todo el trabajo...
1. BEFORE USING THE OVEN 1. ANTES DE USAR EL HORNO...
Page 10
Use the pieces and methods recommended and explained in this handbook by Josper when using this oven. Al usar el horno, emplear las piezas y seguir los métodos recomendados por Josper en este manual. WARNING! Do NOT pack required air spaces with insulation or other materials. Leave the clearance spaces free.
Page 11
The oven must always run with the door closed. El horno debe funcionar siempre con la puerta cerrada. The JOSPER oven is exclusively for cooking food, any other use given to the oven can be highly risky for the user.
Page 12
BEFORE USING THE OVEN / ANTES DE USAR EL HORNO...
Page 14
Cooling air input Entrada aire de refrigeración Control of air input and Ash tray in GN ash evacuation format Regulación de entrada Cajón de cenizas de aire y evacuación de en formato GN cenizas JOSPER TECHNOLOGY / TECNOLOGÍA JOSPER...
Page 15
El registro superior, gracias a sus cinco posiciones, permite mantener la temperatura controlada en todo momento. Su diseño ranurado permite una fácil manipulación con las pinzas Josper. Para más información sobre su uso consulte el capítulo 6, Instrucciones de uso. LOWER VENT...
80 diners HJA-PLUS-MINI HJA-PLUS-S80 recomendado para 40 comensales recomendado para 80 comensales recommended for 120 diners recommended for 175 diners HJA-PLUS-M120 HJA-PLUS-L175 recomendado para 120 comensales recomendado para 175 comensales JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 20
JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
HJA-PLUS-MINI 9 7/8 35 1/4 22 1/4 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
HJA-PLUS-S80 13 5/8 30 3/4 19 3/4 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
HJA-PLUS-M120 15 1/8 1040 30 3/4 35 1/5 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
HJA-PLUS-L175 1037 1040 40 7/8 36 1/2 The measures in black are millimetres (mm), in grey inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER OVENS RANGE / GAMA DE HORNOS JOSPER...
Page 32
WARNINGS ADVERTENCIAS Equipment made with different varieties of food stainless steel. Equipo fabricado con diferentes variedades de acero inoxidable alimentario. None of the components of the equipment contains asbestos. Ninguno de los componentes del equipo contiene amianto. Cadmium solders have not been used in the manufacture of any of the components of the equipment.
Page 33
COMPONENTS COMPONENTES Heat sink Josper Shield Disipador Escudo Josper Firebreak filter Upper vent cover Filtro cortafuegos Cobertor registro superior Upper vent control Ventilation grid Mando registro superior Hot air evacuation Door frame Rejilla de ventilación Marco puerta Evacuación aire caliente...
Embellidor termómetro Upper vent cover HJA-PLUS-S80/M120/L175 250123 Cobertor registro superior Small upper vent HJA-PLUS-MINI Cobertor registro superior pequeño 4 3/8 JOSPER Plate HJA-PLUS-MINI Placa JOSPER 110 mm 6 3/8 JOSPER Plate HJA-PLUS-S80/M120/L175 Placa JOSPER 160 mm HJA-PLUS-MINI/S80/M120/L175 250125 Upper vent controller...
Page 35
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA HJA-PLUS-MINI 250129 Door cover STAINLESS STEEL without screws Tapa puerta INOX sin tornillos HJA-PLUS-S80 250130 HJA-PLUS-M120/L175 250131 HJA-PLUS-MINI 250132 Door cover BURGUNDY without screws Tapa puerta BURDEOS sin tornillos HJA-PLUS-S80...
Page 36
EXTERNAL COMPONENTS COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA Thermometer HJA-PLUS-MINI/S80/M120/L175 0434 Termómetro Round door handle HJA-PLUS-MINI/S80 250150 Tirador puerta redondo HJA-PLUS-M120/L175 250151 HJA-PLUS-MINI/S80/M120/L175 250152 Door handle link Conector tirador puerta Grease tray and decorative cover HJA-PLUS-S80 250174 Recogegrasas y tapa decorativa...
INTERNAL COMPONENTS COMPONENTES INTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA Lateral arm from oven’s door HJA-PLUS-S80 250154 Brazo lateral puerta horno HJA-PLUS-MINI 250155 Lateral right arm from oven’s door Brazo lateral derecho puerta horno HJA-PLUS-M120/L175 250156 Lateral left arm from oven’s door...
Page 38
INTERNAL COMPONENTS COMPONENTES INTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA Biconic springs (no grease) HJA-PLUS-MINI 4013 Muelle bicónico (sin grasa) 250080 HJA-PLUS-S80/M120/L175 HJA-PLUS-S80 250168 10 7/8 in door chain, spring,cam and 250169 eyebolt, no grease HJA-PLUS-M120/L175 Cadena puerta 275 mm, muelle, leva y cáncamo, sin grasa...
DOOR’S COLOUR COLOR DE LAS PUERTAS Code MR Código MR Code VR Código VR Code VC Código VC Code IN Código IN Code ZU Código ZU Code BL Código BL Code NC Código NC Colour code for vitrified door cover Código colores tapa puerta vitrificada Door Handle...
Page 40
EQUIPMENT AND EXPLODED / EQUIPO Y DESPIECE...
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Page 42
WARNINGS ADVERTENCIAS The diameter of the extraction tube must be at least of 300 mm, or 12 in, for all the models. El diámetro del tubo de extracción debe ser como mínimo de 300 mm, o 12 in, para todos los modelos. All the extractor hood’s measurements in this chapter 5, Installation instructions, are the minimum recommended.
OVEN ASSEMBLY MONTAJE DEL HORNO Install the door handle. Instalar el tirador de la puerta. Be careful with the connectors, make sure that those are centred with the separators. Cuidado con los conectores, asegurarse de que quedan centrados con los separadores de la puerta. INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
INSTALLATION INSTALACIÓN OVEN ANCHORAGE AND DISTANCING SYSTEM SISTEMA DE ANCLAJE Y DISTANCIADOR DEL HORNO The S80, M120 and L175 ovens must be anchoraged to the wall to ensure a firm hold. Two different anchor measures are available depending on the installation requirements. Los hornos S80, M120 y L175 deben ser anclados a la pared para asegurar una sujeción firme.
Page 45
INSTALLATION INSTALACIÓN OVEN INSTALLED UNDER EXTRACTOR HOOD HORNO INSTALADO BAJO CAMPANA EXTRACTORA It is recommended cleaning the extractor hood weekly, as well as all its components and specially the filters. Se recomienda la limpieza semanal de la campana, todos sus componentes i, en especial, los filtros.
Page 52
WARNINGS ADVERTENCIAS WARNING! Operate the oven only with doors fully opened or fully closed. When doors are left partly open, gas and flame may be drawn out of the oven, creating risk of fire. ¡PELIGRO! Trabaje solo con la puerta del horno completamente abierta o cerrada. Si la puerta está parcialmente abierta el riesgo de incendio aumenta.
CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN Turn on the hood before the load, to extract the possible carbon particles that remain in the air. Encender la campana antes de realizar la carga de carbón, para extraer las posibles partículas de carbón que queden en suspensión. Open the front door, get the grill racks out and load the charcoal forming a pyramidal shape.
Page 54
CARGA DEL CARBÓN The amount of charcoal depends on the oven model: La cantidad de carbón depende del modelo de horno: +- 175 diners 44 Ib average HJA-PLUS-L175 +- 175 comensales 20 kg aprox. +- 120 diners 33 Ib average...
Page 55
En los modelos HJA-PLUS-MINI la entrada de aire inferior se acciona abriendo el cajón de cenizas. Use the Josper tongs to drive the upper vent. Accionar el registro superior haciendo uso de las pinzas Josper. Place the firelighters in three different spots, and close the door.
Mientras se utiliza el horno el registro superior debe estar parcialmente abierto. Y el inferior debe permanecer cerrado en todo momento. Use the Josper tongs to drive the upper vent. Accionar el registro superior haciendo uso de las pinzas Josper.
READY TO COOK LISTO PARA BRASEAR The height of the grill rack depends on the type of food we are about to cook. The correct location is: La altura de la parrilla dependerá del tipo de comida que cocinemos. La ubicación correcta es: Gratin Gratinados Roasted...
En los modelos HJA-PLUS-MINI la entrada de aire inferior se acciona abriendo el cajón de cenizas. Use the Josper tongs to drive the upper vent. Accionar el registro superior haciendo uso de las pinzas Josper. Stir the existing charcoal with the firepoker to revive it.
Charcoal will be consumed itself. Nunca apagar el horno con agua ni líquidos. El carbón se consume solo. Use the Josper tongs to drive the upper vent. Accionar el registro superior haciendo uso de las pinzas Josper. USAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
Page 60
USAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO USAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE USO...
Page 62
WARNINGS ADVERTENCIAS Perform the operations when the oven is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando el horno esté frío para evitar quemaduras. Do NOT use chemical products to clean the oven. NO utilice productos químicos y abrasivos que puedan dañar las superfícies del horno. Do NOT pour ashes into flammable or thermoplastics recipients made from materials like plastic, rubber, wood or similar.
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA UPPER TRAY FOR GN TRAYS SOPORTE PARA BANDEJAS GN COUNTER DOOR, DOOR FRAME AND EXTERIOR CONTRAPUERTA, MARCO Y EL EXTERIOR Clean well the door frame,especially where grease from cooking accumulates more with a brush. And the exterior of the oven with a cloth.
Page 64
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA GREASE TRAY RECOGEGRASAS Slide to the side to remove. Deslizar hacia al lado para extraerlo. Disassemble the cover of the grease tray to clean it better. Desmontar la tapa del recogegrasas para limpiarla mejor. GRILL RACKS PARRILLAS Take the grill racks out of the oven carefully and clean them with a wire brush.
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA ASH DRAWER CAJÓN CENIZAS Open and close the lower vent repeatedly so that the blades clean the chute and the ash falls into the drawer. Abrir y cerrar repetidamente el registro inferior para que las aspas limpien la tolva y las cenizas se precipiten en el cajón.
Page 66
FORTNIGHTLY CLEANING LIMPIEZA QUINCENAL HEAT SINK AND FIREBREAK FILTER DISIPADOR Y FILTRO CORTAFUEGOS CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
FORTNIGHTLY CLEANING LIMPIEZA QUINCENAL OVEN’S INTERIOR CHUTE AND FIRE GRATES TOLVA INTERIOR DEL HORNO Y REJILLAS DE FUEGO Remove the cold ashes using a bristle brush to push them down, and send them to the ash drawer. Sacar las cenizas frías usando un cepillo metálico para hacer que bajen al cajón de las cenizas.
Page 68
CLEANING AND MAINTENANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Page 70
Do NOT use pieces or parts of other ovens or companies. NO utilice piezas o partes de otros hornos o compañías. Josper will not be held responsible of the damages provoked to the people, parts or installations caused by an improper use or maintenance of the oven.
THERMOMETER REPLACEMENT CAMBIO DE TERMÓMETRO DIN914 M8 X 30 Ref. 0434 CAUTION! Make sure that the oven is cold. CUIDADO! Asegúrese que el horno esté frío. Unscrew the bolt with an Allen key, twisting it with an anticlockwise direction, and remove the thermometer. Afloje el tornillo con una llave Allen, y saque el termómetro.
HANDLE REPLACEMENT CAMBIO DEL TIRADOR Ref. 250150 (HJA-PLUS-MINI/S80) Ref. 250151 (HJA-PLUS-M120/L175) Unscrew the two screws indicated in the drawing. Desatornille los dos tornillos que se indican en la imagen. Hold the handle when you are unscrewing. Replace the handle. Sujete el tirador cuando este desatornillando. Reemplace el tirador.
10 7/8 IN CHAIN, SPRING AND CAM REPLACEMENT CAMBIO CADENA 275 MM, MUELLE Y LEVA HJA-PLUS-MINI Ref. 250035 HJA-PLUS-M120/L175 Ref. 250036 To replace the chain and spring follow the instructions from 1 to 13 and to replace the pulley from 1 to 15, without removing the chain and spring.
Page 74
10 7/8 IN CHAIN, SPRING AND CAM REPLACEMENT CAMBIO CADENA 275 MM, MUELLE Y LEVA Unscrew the bolt and extract the panel. Desatornillar el tornillo y extraer el panel. Unhook the spring and the chain. First, remove the fastening clip by using pliers, to do it place the extremes where the arrows of the image indicate.
Page 75
10 7/8 IN CHAIN, SPRING AND CAM REPLACEMENT CAMBIO CADENA 275 MM, MUELLE Y LEVA Insert the chain and the spring through the bonding link’s axes, then place the link’s plate and the fixing clip. Introducir la cadena y el muelle por los ejes del eslabón de unión, a continuación colocar la placa del eslabón y la grapa de fijación.
19 3/4 IN CHAIN AND SPRING REPLACEMENT CAMBIO CADENA 500 MM Y MUELLE HJA-PLUS-MINI Ref. 250037 HJA-PLUS-M120/L175 Ref. 250038 Unscrew the four bolts. Desenroscar los cuatro tornillos. Disassemble the lower vent’s handle. Desmontar el tirador del registro inferior. Dismount the ventilation grid.
Page 77
19 3/4 IN CHAIN AND SPRING REPLACEMENT CAMBIO CADENA 500 MM Y MUELLE Unhook the spring and the chain. First, remove Place the new chain. First, connect the chain to the the fastening clip by using pliers, to do it place the door arm using a bonding link and a fastening clip.
Page 78
19 3/4 IN CHAIN AND SPRING REPLACEMENT CAMBIO CADENA 500 MM Y MUELLE Insert the other extrem of the spring into the eyebolt and tighten it by hand until the door has the required damping. Then tighten the eyebolt nut. Introducir el otro extremo del muelle en el cáncamo y apretar este con la mano hasta que la puerta tenga la amortiguación necessaria.
DAMPING SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN HJA-PLUS-MINI Ref. 250040 Ref. 250039 HJA-PLUS-M120/L175 Ref. 250041 Unscrew the four bolts. Desenroscar los cuatro tornillos. Disassemble the lower vent’s handle. Desmontar el tirador del registro inferior. Dismount the ventilation grid. Desmontar la rejilla de ventilación.
Page 80
DAMPING SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN Extract the cam and chain that is attached to it by the Unhook the spring and the chain. First, remove the top of the damping system. fastening clip by using pliers, to do it place the extre- mes where the arrows of the image indicate.
Page 81
DAMPING SYSTEM REPLACEMENT CAMBIO DE SISTEMA DE AMORTIGUACIÓN Remove the old shock absorber carefully. Saque el amortiguador viejo con cuidado. Put the new damping system in its place. Ponga el nuevo sistema de amortiguación en su lu- gar. Put the new shock absorber in. Loosen or tig hten the shock absorber according to your needs.
DOOR COVER REPLACEMENT CAMBIO DE LA TAPA DE LA PUERTA Ref. 250129 - 250149 DIN-965 M6 X 25 Remove the cover. Retirar la tapa. Unscrew the four screws indicated in the drawing. Desatornille los cuatro tornillos que se indican en la imagen.
Page 83
LOWER VENT REPLACEMENT CAMBIO DEL REGISTRO INFERIOR Ref. 250167 DIN-933 M6 x 20 DIN-934 M6 Remove the cold ashes using a bristle brush to push them down, and send them to the ash drawer. Extraer las cenizas frías usando un cepillo de púas para hacer que bajen al cajón de las cenizas.
LOWER VENT REPLACEMENT CAMBIO REGISTRO INFERIOR Dismount the ventilation grid. Dismount the grease tray. Desmontar la rejilla de ventilación. Desmontar el recogegrasas. Take out the ash drawer. Unscrew the two bolts that hold the grease tray support and scroll it down. Extraer el cajón de cenizas.
Page 85
LOWER VENT REPLACEMENT CAMBIO REGISTRO INFERIOR Remove the combustion shield. Put the new lower vent. Extraer el escudo de combustión. Situar el nuevo registro inferior. Take out the grates support. Retirar el soporte de rejillas. Extract the moving part of the lower vent. Extraer la parte móvil del registro inferior Cut all the screws on the oven that hold the lower vent.
Page 86
MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Page 88
Do not put inside the oven Josper cookware when the oven is in the process of fire-up. You can use Josper cookware inside when the temperature has stabilized.
Page 89
MINICAZ10 Ø 10 cm (4,5 cm altura Ø 4 in (1 3/4 in height) sin tapa) LID FOR CASSEROLES Tapas cazuelas Josper casserole lid Tapa cazuela Josper 4225 Ø 6 3/8 in Ø 16 cm Josper casserole lid Tapa cazuela Josper 4226 Ø...
Page 90
GRILLS FOR ROBATA Rejillas para la robata Temperator grill for Rejilla atemperadora 4296 Robata para Robata 12 3/8 x 7 7/8 x 1 3/8 in 31,5 x 20 x 3,5 cm Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Page 91
Iroko wood support Soporte madera de Iroko 4250 13 x 8 3/4 in 33 x 22 cm (for 9 7/8 x 6 in dish) (Plato 25 x 15 cm) Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Page 92
Special aluminium wire Cepillo raspador 8224 brush 20 1/2 in combinado 52 cm Recambio tira cepillo Spare part piece for 8224R raspador combinado special brush 20 1/2 in 52 cm Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Page 93
55 cm 21 5/8 in Special support Soporte especial 4065/2 22 7/8 in 58 cm Separate meat skewer, Pincho suelto especial 4066 special model 41 cm 16 1/8 in Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI MICROPERFORATED METAL RACK REJILLA DE METAL MICROPERFORADA Mini microperforated Rejilla metálica mini 240014 metal grill grate with grip microperforada con agarre 6 x 9 7/8 in 15 x 25 cm Metal mesh pan Sarten de regilla metálica...
Page 95
JOSPER COOKWARE by BITTOR ARGINZONIZ MENAJE JOSPER por BITTOR ARGINZONIZ ETXEBARRI Double rectangular grill Rejilla rectangular para 240013 grate grill doble 6 x 15 3/4 in 15 x 40 cm Double square grill grate Rejilla cuadrada para 240012 11 7/8 x 15 3/4 in...
Page 96
JOSPER’S DESKTOP GRILL PARRILLA DE SOBREMESA JOSPER Desktop mini grill Soporte mini parrilla de 269002 support sobremesa 4068 Firebox Fogoncillo Josper tray Bandeja Josper 4300 GN 1/4 GN 1/4 Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Page 99
The box design is more comfortable and cleaner than other formats. The boxes have a tear line for quick opening and han- dles on the sides, which help to deposit charcoal. El carbón vegetal JOSPER proporciona un alto poder calorífico y una larga duración. Su alto rendimiento reduce los tiempos de braseado y el consumo total de carbón.
Page 100
Caja de leña MDV 11Kg SDV: VINE SHOOTS SDV: SARMIENTO DE VID CHARACTERISITICS CARACTERÍSTICAS Highly aromatic Sumamente aromático Flame Llama Ashes: -- Cenizas: -- Shoots Rama FORMATS FORMATOS 4070 SDV shootsl bag 11 lb Saco de rama SDV 5Kg JOSPER CHARCOAL / CARBÓN JOSPER...
Page 106
6. When the damage is caused by the use of liquids, chemicals or products that should not be poured inside the oven. No other warranty, verbal or written, different that the one expressed here will be recognised by Josper. IF YOU HAVE ANY PROBLEM MAKE SURE YOU HAVE: - The model and serial number of the product.
Page 107
6. Cuando el daño causado sea culpa de haber utilizado líquidos, químicos o productos que no deberían ser vertidos dentro del horno. Ninguna otra garantía verbal o escrita diferente a la aquí expresada será reconocida por JOSPER. SI TIENE UN PROBLEMA ASEGÚRESE DE TENER: - El número de serie y el modelo del producto.
Page 111
CODI QR facebook twitter pinterest google+ Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 Fax +34 93 767 11 91 e-mail: josper@josper.es MADE IN SPAIN CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...
Need help?
Do you have a question about the HJA-PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers