Page 1
CR 1188 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Warranty conditions are different if the device is used for commercial purposes. 1. Please read carefully and always follow the following instructions before using the product.
Page 4
such as an electric oven or gas burner. 11. Never use the product near flammable materials. 12. Do not let the cord hang from the edge of the countertop or touch hot surfaces. 13. Never leave the product connected to a power source unattended. Even if use is interrupted for a short time, unplug it from the mains, disconnect the power supply.
3. The button will start flashing. This indicates that the device is in pairing mode. 4. Find the radio on your media device. It will appear in the list as "CR1188". 5. Pair the radio with your media device. 6. The button will stop flashing and light up continuously in blue. 7.
Page 6
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person benutzt werden oder wenn sie in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind.
Page 7
Beschreibung des Geräts. Vorderseite: 1. Lautstärkeregler 2. Abstimmknopf 3. AM-Funktionstaste 4. FM-Funktionstaste 5. Radio/BT-Funktionstaste Rückseite: 6. Einschalttaste 7. FM-Antenne 8. Netzkabel 9. USB-Ein-/Ausschalttaste 10. Taste für Rücklauf und Überspringen 11. Taste für Wiedergabe/Pause 12. Taste zum Vorwärtsspringen 13. Anzeigelampe 14. USB-Anschluss Benutzerhandbuch Einschalten: 1.
Page 8
übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/cr_1188.pdf Der Umwelt zuliebe. Kartonverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen in die entsprechenden Behälter für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung gegeben werden. Wenn sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entfernt und separat in einer Sammelstelle entsorgt werden.
Page 9
6. Lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche de la prise en la tenant avec la main. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation ! 7.Ne mettez jamais le cordon d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
Page 10
Arrière de l'appareil : 6. Bouton d'alimentation 7. Antenne FM 8. Câble d'alimentation 9. Bouton marche/arrêt de l'USB 10. Bouton de rembobinage et de saut 11. Bouton de lecture / pause 12. Bouton de saut vers l'avant 13. Voyant lumineux 14.
Page 11
Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être placés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage. L'appareil usagé doit être déposé dans un centre de collecte et de stockage approprié, car les substances dangereuses qu'il contient peuvent présenter un risque pour la santé...
Page 12
del cable de alimentación 7.No sumerja nunca el cable de alimentación, el enchufe ni todo el aparato en agua. No exponga nunca el producto a la intemperie, como la luz solar directa, la lluvia, etc. Nunca utilice el producto en condiciones de humedad. 8.
Page 13
Manual del usuario Encendido: 1. Localice el interruptor de encendido/apagado (6) en la parte posterior de la unidad. 2. Para encender el aparato, gire el interruptor a la posición ON marcada con una "I". 3. Para apagar el aparato, gire el interruptor a la posición OFF, marcada con una "O". Radio: 1.
Page 14
Servicio técnico Si desea adquirir piezas de repuesto o tiene alguna reclamación, diríjase póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo. Manual de Instruções (PT) CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes se o aparelho for utilizado para fins comerciais.
Page 15
9. Nunca utilize o produto com um cabo de alimentação danificado se este tiver caído ou sido danificado de qualquer outra forma ou se não estiver a funcionar corretamente. Não tente reparar um produto danificado, pois isso pode provocar um choque elétrico. Leve sempre a unidade danificada a um centro de assistência técnica profissional para reparação.
Page 16
1. Premir o botão Rádio / BT (5) para alternar entre Rádio e Bluetooth. 2. Prima o botão FM (4) ou AM (3) para mudar para a banda pretendida. 3. Para alterar a frequência, rode o botão de sintonização (2) para a esquerda ou para a direita para encontrar o comprimento de onda pretendido.
Page 17
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE ATEITYJE Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais. 1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
Page 18
13. Niekada nepalikite gaminio, prijungto prie maitinimo šaltinio, be priežiūros. Net ir trumpam nutraukę naudojimą, ištraukite jį iš elektros tinklo, atjunkite maitinimo šaltinį. 14. Papildomai apsaugai rekomenduojama maitinimo grandinėje įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė yra ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo klausimu kreipkitės į...
Page 19
6. Mygtukas nustos mirksėti ir nuolat švies mėlynai. 7. Garsumą galite reguliuoti garsumo reguliavimo rankenėle (1). 8. Kitos funkcijos valdomos iš daugialypės terpės įrenginio. Techniniai duomenys: Įvesties įtampa: įvesties įtampa: 230 V ~ 50 Hz Išėjimo galia: 2 x 5 W W. "Bluetooth": v5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz...
Page 20
lietošanu. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vismaz 8 gadus veci un šīs darbības netiek veiktas uzraudzībā. 6. Kad esat pabeidzis lietot ierīci, vienmēr atcerieties uzmanīgi izvilkt kontaktdakšu no kontaktligzdas, turot to ar roku. Nekad nevelciet strāvas vadu!!! 7.Nekad neievietojiet strāvas vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī.
Page 21
12. Pārlaišanas uz priekšu poga 13. Indikatora indikators 14. USB ports Lietotāja rokasgrāmata Ieslēgšana: 1. Atrodiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (6) ierīces aizmugurē. 2. Lai ieslēgtu ierīci, pagrieziet slēdzi pozīcijā ON, kas apzīmēta ar "I". 3. Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet slēdzi izslēgšanas pozīcijā, kas apzīmēta ar "O". Radio: 1.
Page 22
Kasutusjuhend (ET) OHUTUSTINGIMUSED OLULISED JUHISED OHUTUKS KASUTAMISEKS LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikel eesmärkidel. 1. Palun lugege hoolikalt ja järgige alati allpool toodud juhiseid enne toote kasutamist. Tootja ei vastuta ebaõigest kasutamisest tulenevate kahjustuste eest. 2.
Page 23
selle lähedusse ega toiduvalmistamisseadmetele, nagu näiteks elektriahi või gaasipõleti. 11. Ärge kunagi kasutage toodet tuleohtlike materjalide läheduses. 12. Ärge laske juhtmel rippuda tööpinna servast ega puudutada kuumi pindu. 13. Ärge kunagi jätke toodet järelevalveta vooluallikaga ühendatud. Isegi kui kasutamine on lühiajaliselt katkestatud, tõmmake seade vooluvõrgust välja, ühendage vooluvõrk lahti.
Page 24
Bluetooth: 1. Bluetooth-funktsiooni kasutamiseks vajutage lülitit Radio / BT (6) ja vajutage seda. 2. Lüliti muutub siniseks. 3. Nupp hakkab vilkuma. See näitab, et seade on sidumisrežiimis. 4. Leidke oma meediaseadme raadio. See ilmub loendisse kui "CR1188". 5. Ühendage raadio oma meediaseadmega. 6.
Page 25
játsszanak a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek felügyelet nélkül használják a készüléket. 5 FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek használhatják, a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan oktatásban részesültek, és tisztában vannak a készülék működésével kapcsolatos kockázatokkal.
Page 26
A készülék leírása. Előlap: 1. Hangerőszabályzó gomb 2. Hangológomb 3. AM funkciógomb 4. FM funkciógomb 5. Rádió / BT funkciógomb Hátul: 6. Bekapcsológomb 7. FM antenna 8. Tápkábel 9. USB be/ki gomb 10. Visszatekerés, ugrás gomb 11. Lejátszás/szünet gomb 12. Ugrás előre gomb 13. Jelzőfény 14.
Page 27
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/cr_1188.pdf A környezetvédelem érdekében. A kartoncsomagolásokat és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a települési hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekbe kell helyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön kell elhelyezni egy gyűjtő- és tárolóhelyen.
Page 28
7.Nu introduceți niciodată cablul de alimentare, fișa sau întregul aparat în apă. Nu expuneți niciodată produsul la condițiile meteorologice, cum ar fi lumina directă a soarelui, ploaie etc. Nu utilizați niciodată produsul în condiții de umezeală. 8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, duceți produsul la un centru de service profesional pentru înlocuire, pentru a evita situațiile periculoase.
Page 29
Manual de utilizare Pornirea: 1. Găsiți comutatorul de pornire/oprire (6) pe partea din spate a aparatului. 2. Pentru a porni aparatul, rotiți comutatorul în poziția ON marcată cu "I". 3. Pentru a opri aparatul, rotiți comutatorul în poziția OFF, marcată cu "O". Radio: 1.
Page 30
Návod k použití (CS) BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům. 1. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte níže uvedené pokyny a vždy je dodržujte. Výrobce neodpovídá...
Page 31
11. Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů. 12. Nenechávejte kabel viset z okraje pracovní desky ani se nedotýkejte horkých povrchů. 13. Nikdy nenechávejte výrobek připojený ke zdroji napájení bez dozoru. I když je používání na krátkou dobu přerušeno, odpojte jej od elektrické sítě, odpojte zdroj napájení.
Page 32
Bluetooth: V případě, že je zařízení připojeno k síti, je možné jej připojit k síti Bluetooth: 1. Chcete-li použít funkci Bluetooth, stiskněte přepínač Radio / BT (6) a stiskněte jej. 2. Přepínač zmodrá. 3. Tlačítko začne blikat. To znamená, že zařízení je v režimu párování. 4.
Page 33
следует подключать несколько устройств к одной электрической розетке. 4. Будьте осторожны при использовании вблизи детей. Не позволяйте детям играть с устройством. Не позволяйте детям или лицам, не знакомым с прибором, пользоваться им без присмотра. 5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и...
Page 34
из розетки, отключите питание. 14. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в цепи питания устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. Обратитесь по этому вопросу к профессиональному электрику. 15. Не допускайте намокания прибора. 16. Протирайте прибор только сухой тканью. Не используйте воду или чистящие жидкости.
Page 35
5. Сопрягите радио с медиаустройством. 6. Кнопка перестанет мигать и будет непрерывно гореть синим цветом. 7. Вы можете регулировать громкость с помощью ручки регулятора громкости (1). 8. Остальные функции управляются с медиаустройства. Технические данные: Входное напряжение: 230 В ~ 50 Гц Выходная...
Page 36
5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει οδηγίες...
Page 37
15. Αποφύγετε να βραχεί η συσκευή. 16. Σκουπίζετε τη συσκευή μόνο με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά καθαρισμού. 17. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνό χώρο. Περιγραφή της συσκευής. Μπροστινή πλευρά: 1. Ρυθμιστής έντασης ήχου 2. Ρυθμιστής συντονισμού 3.
Page 38
Τεχνικά στοιχεία: Η συσκευή αναπαραγωγής δεν είναι συνδεδεμένη με την συσκευή αναπαραγωγής: Τάση εισόδου: 50 Hz Ισχύς εξόδου: 2 x 5W W. Bluetooth: v5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz Η Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Βαρσοβία, Πολωνία, δηλώνει ότι το CR 1188 συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες...
Page 39
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de risico's die gepaard gaan met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en deze handelingen onder toezicht worden uitgevoerd.
Page 40
1. Volumeknop 2. Afstemknop 3. AM-functieknop 4. FM-functieknop 5. Radio / BT-functieknop Achterzijde: 6. Aan/uit-knop 7. FM-antenne 8. Stroomkabel 9. USB aan/uit-knop 10. Terugspoel-, skip-knop 11. Knop afspelen/pauzeren 12. Knop om vooruit te gaan 13. Indicatielampje 14. USB-poort Gebruikershandleiding Inschakelen: 1.
Page 41
Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten volgens hun beschrijving in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval worden geplaatst. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt. Het gebruikte apparaat moet naar een geschikte inzamel- en opslagplaats worden gebracht, omdat de gevaarlijke stoffen die het bevat een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu.
Page 42
nevarnim situacijam. 9. Nikoli ne uporabljajte izdelka s poškodovanim napajalnim kablom, če je izdelek padel ali se kako drugače poškodoval ali če ne deluje pravilno. Poškodovanega izdelka ne poskušajte popraviti sami, saj lahko pride do električnega udara. Poškodovano napravo vedno odnesite v popravilo v strokovni servisni center. Vsa popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni tehniki.
4. Če želite spremeniti raven glasnosti, obrnite gumb za uravnavanje glasnosti (1) USB: 1. Za uporabo funkcije USB poiščite gumb USB ON/OFF (9) na zadnji strani naprave. 2. Če želite omogočiti funkcijo USB, pritisnite gumb ON / OFF (9). 3. Funkcija USB bo zdaj delovala. Možnosti FM / AM / Bluetooth so zdaj onemogočene, dokler funkcija USB ni izklopljena. 4.
Page 44
2. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä tuotetta mihinkään sen käyttötarkoituksen kanssa yhteensopimattomaan tarkoitukseen. 3. käytetty jännite on 230V, ~ 50. Turvallisuussyistä ei ole tarkoituksenmukaista kytkeä useita laitteita yhteen pistorasiaan. 4. Ole varovainen, kun käytät laitetta lasten lähellä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä...
Page 45
Laitteen kuvaus. Etupuoli: 1. Äänenvoimakkuuden säätönuppi 2. Viritysnuppi 3. AM-toimintopainike 4. FM-toimintopainike 5. Radio / BT-toimintopainike Takana: 6. Virtapainike 7. FM-antenni 8. Virtajohto 9. USB on/off-painike 10. Kelaus- ja ohituspainike 11. Toisto-/taukopainike 12. Siirry eteenpäin -painike 13. Merkkivalo 14. USB-portti Käyttöopas Kytkeminen päälle: 1.
Ympäristön vuoksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on sijoitettava niiden kuvauksen mukaisesti asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, koska sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle.
Page 47
nie wystawiaj produktu na działanie warunków atmosferycznych, takich jak bezpośrednie światło słoneczne, deszcz, itp. Nigdy nie używaj produktu w wilgotnych warunkach. 8. Okresowo sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, produkt należy przekazać do profesjonalnego serwisu w celu wymiany, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
Page 48
Instrukcja obsługi: Włączanie: 1. Znajdź włącznik / wyłącznik (6) znajdujący się z tyłu urządzenia. 2. Aby włączyć urządzenie przestaw przełącznik w pozycję ON oznaczoną symbolem „I”. 3. Aby wyłączyć urządzenie przestaw przełącznik w pozycję OFF oznaczoną symbolem „O”. Radio: 1. Naciśnij przycisk Radio / BT (5), aby przełączyć między funkcją Radio i Bluetooth. 2.
Page 49
Manuale d'uso (IT) CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER UN USO SICURO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e seguire sempre le istruzioni riportate di seguito.
Page 50
professionale per la riparazione. Tutte le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici autorizzati. Le riparazioni eseguite in modo non corretto possono causare situazioni pericolose per l'utente. 10.Non collocare mai il prodotto su o vicino a superfici calde o tiepide o ad apparecchi di cottura come forni elettrici o fornelli a gas.
USB: 1. Per utilizzare la funzione USB, individuare il pulsante USB ON / OFF (9) sul retro dell'unità. 2. Per attivare la funzione USB, premere il pulsante ON / OFF (9). 3. La funzione USB è ora operativa. Le opzioni FM / AM / Bluetooth sono ora disattivate finché la funzione USB non viene disattivata.
Page 52
2. Produkten är endast avsedd för inomhusbruk. Använd inte produkten för något ändamål som inte är förenligt med dess användning. 3. den spänning som används är 230V, ~ 50. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett enda eluttag. 4.
Page 53
15. Undvik att blöta ner apparaten. 16. Torka endast av apparaten med en torr trasa. Använd inte vatten eller rengöringsvätskor. 17. Förvara apparaten i ett torrt utrymme. Beskrivning av enheten. Framsida: 1. Ratt för volymkontroll 2. Ratt för inställning 3. AM-funktionsknapp 4.
Page 54
Ingångsspänning: 230 V ~ 50 Hz Uteffekt: 2 x 5W W. Bluetooth : v5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polen förklarar härmed att CR 1188 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/cr_1188.pdf För miljöns skull.
Page 55
се извършват от деца, освен ако те не са на възраст най-малко 8 години и тези операции не се извършват под надзор. 6. Когато приключите с използването на продукта, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, като го държите с ръка. Никога не дърпайте...
Page 56
4. Функционален бутон FM 5. Функционален бутон за радио / BT Задна част: 6. Бутон за захранване 7. FM антена 8. Захранващ кабел 9. Бутон за включване/изключване на 10. Бутон за превъртане назад, 11. Бутон за прескачане възпроизвеждане/пауза 12. Бутон за прескачане напред 13.
Page 57
В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (РЕ) торбички трябва да се поставят в съответните контейнери за разделно събиране на битови отпадъци според описанието им. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят разделно в съоръжение за събиране и съхранение. Използваният уред трябва да се предаде в подходящо...
Page 58
9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke selv at reparere et beskadiget produkt, da det kan føre til elektrisk stød. Bring altid en beskadiget enhed til et professionelt servicecenter for at få...
Page 59
4. For at ændre lydstyrkeniveauet skal du dreje lydstyrkeknappen (1) USB: 1. For at bruge USB-funktionen skal du finde USB ON/OFF-knappen (9) på bagsiden af enheden. 2. Tryk på ON/OFF-knappen (9) for at aktivere USB-funktionen. 3. USB-funktionen vil nu fungere. FM/AM/Bluetooth-indstillingerne er nu deaktiveret, indtil USB-funktionen er slået fra. 4.
Page 60
pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania. 2. Výrobok je určený len na použitie v interiéri. Výrobok nepoužívajte na žiadne účely nezlučiteľné s jeho použitím. 3. použité napätie je 230 V, ~ 50. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripájať viacero zariadení...
Page 61
14. Na dodatočnú ochranu sa odporúča nainštalovať do napájacieho obvodu prúdový chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom maximálne 30 mA. V tejto záležitosti sa obráťte na odborného elektrikára. 15. Zabráňte namočeniu spotrebiča. 16. Spotrebič utierajte iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu ani čistiace kvapaliny.
Page 62
8. Ostatné funkcie sa ovládajú z multimediálneho zariadenia. Technické údaje: Vstupné napätie: vstupné napätie: 230 V ~ 50 Hz Výstupný výkon: 2 x 5 W. Bluetooth: v5.0 FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Varšava, Poľsko týmto vyhlasuje, že CR 1188 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ...
Page 63
uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6. Nakon upotrebe proizvoda, uvijek ne zaboravite pažljivo izvaditi utikač iz utičnice držeći ga rukom. Nikada nemojte vući kabl za napajanje!!! 7.
Page 64
12. Dugme za preskakanje naprijed 13. Indikatorska lampica 14. USB port Uputstvo za upotrebu: Uključivanje: 1. Pronađite prekidač za uključivanje/isključivanje (6) na poleđini uređaja. 2. Da biste uključili uređaj, pomerite prekidač u položaj ON označen simbolom "I". 3. Da biste isključili uređaj, pomaknite prekidač u položaj OFF označen simbolom "O". radio: 1.
Page 65
Упатство за употреба (MK) БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА Гарантните услови се различни ако уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред да го користите производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш следете...
Page 66
сервисен центар за поправка. Сите поправки смеат да ги вршат само овластени сервисери. Неправилно извршените поправки може да доведат до опасни ситуации за корисникот. 10. Никогаш не ставајте го производот на или во близина на топли или топли површини или кујнски апарати како што се електрична печка или горилник на гас. 11.
Page 67
4. За да го промените нивото на јачината на звукот, свртете го копчето за јачина на звук (1) USB: 1. За да ја користите функцијата USB, лоцирајте го копчето за вклучување/исклучување на USB (9) на задната страна на уредот. 2. За да ја овозможите функцијата USB, притиснете го копчето ON/OFF (9). 3.
Page 68
Uvjeti jamstva su drugačiji ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek slijedite upute u nastavku. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu nepravilnom uporabom. 2. Proizvod je namijenjen samo za unutarnju upotrebu. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije u skladu s njegovom namjenom.
Page 69
profesionalnom električaru u vezi s tim. 15. Izbjegavajte smočenje uređaja. 16. Uređaj se smije brisati samo suhom krpom. Nemojte koristiti vodu ili tekućine za čišćenje. 17. Uređaj treba čuvati u suhoj prostoriji. Opis uređaja. Ispred: 1. Gumb za kontrolu glasnoće 2. Gumb za podešavanje 3.
Page 70
Tehnički podaci: Ulazni napon: 230V ~ 50Hz Izlazna snaga: 2 x 5W W. Bluetooth: v5.0 FM: 87,5-108MHz AM: 530-1600 kHz Adler Sp. z o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Poljska ovime izjavljuje da je uređaj CR 1188 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/cr_1188.pdf Za dobrobit okoliša.
Page 71
наглядом. 6. Після використання виробу завжди не забувайте обережно виймати вилку з розетки, тримаючи її рукою. Ніколи не тягніть за шнур живлення!!! 7. Ніколи не кладіть шнур живлення, вилку або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб впливу атмосферних умов, наприклад прямих сонячних променів, дощу...
Page 72
Назад: 6. Кнопка живлення 7. FM-антена 8. Шнур живлення 9. Кнопка ввімкнення/вимкнення USB 10. Кнопка перемотування, пропуску 11. Кнопка відтворення/паузи 12. Кнопка переходу вперед 13. Світловий індикатор 14. USB порт Посібник користувача: Увімкнення: 1. Знайдіть вимикач (6) на задній панелі пристрою. 2.
Page 73
Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для вибіркового збору побутових відходів згідно з їх описом. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та утилізувати окремо на пункті збору та зберігання. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту збору та зберігання, оскільки небезпечні...
Page 74
оштећен, производ треба однети у професионални сервисни центар на замену како бисте избегли опасне ситуације. 9. Никада немојте користити производ са оштећеним каблом за напајање, ако је пао или оштећен на било који начин, или ако не ради исправно. Не покушавајте сами...
Page 75
1. Притисните дугме Радио/БТ (5) да бисте се пребацивали између Радио и Блуетоотх функција. 2. Притисните дугме ФМ (4) или АМ (3) да бисте прешли на жељени опсег. 3. Да бисте променили фреквенцију, окрените дугме за подешавање (2) лево или десно да пронађете жељену таласну дужину.
Page 76
.تختلف شروط الضمان في حالة استخدام الجهاز ألغراض تجارية . قبل استخدام المنتج، يرجى قراءة التعليمات الواردة أدناه بعناية واتباعها دائ م ً ا. الشركة المصنعة ليست مسؤولة عن أي ضرر ناتج عن .االستخدام غير السليم .. المنتج مخصص لالستخدام الداخلي فقط. ال تستخدم المنتج ألي غرض ال يتوافق مع االستخدام المقصود ..
Page 77
.طلوب ) إلى اليسار أو اليمين للعثور على الطول الموجي الم ( . لتغيير التردد، أدر مفتاح الضبط ( . لتغيير مستوى الصوت، أدر مفتاح الصوت .) الموجود في الجزء الخلفي من الجهاز ، حدد موقع زر تشغيل/إيقاف . الستخدام وظيفة 9 .) ( ،...
Page 78
icazə verməyin. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan insanların ondan nəzarətsiz istifadə etməsinə icazə verməyin. 5 XƏBƏRDARLIQ: Bu cihaz 8 yaşından yuxarı uşaqlar və fiziki, hissiyyat və ya əqli imkanları zəif olan və ya cihaz haqqında təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən yalnız onların təhlükəsizliyinə...
Page 79
Cihaz təsviri. Ön: 1. Səs səviyyəsinə nəzarət düyməsi 2. Tuning düyməsi 3. AM funksiya düyməsi 4. FM funksiya düyməsi 5. Radio/BT funksiya düyməsi Geri: 6. Güc düyməsi 7. FM antenası 8. Elektrik kabeli 9. USB yandırma/söndürmə düyməsi 10. Geri sarın, keçin düyməsi 11. Play/pause düyməsi 12.
Page 80
Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə tutulmuş müvafiq qablara atılmalıdır. Cihazda batareyalar varsa, onlar çıxarılmalı və ayrıca toplama və saxlama məntəqəsinə aparılmalıdır. İstifadə olunmuş cihaz müvafiq toplama və saxlama məntəqəsinə qaytarılmalıdır, çünki onun tərkibindəki təhlükəli maddələr sağlamlıq və...
Page 81
dëmtuar, produkti duhet të dërgohet në një qendër shërbimi profesional për zëvendësim për të shmangur situata të rrezikshme. 9. Asnjëherë mos e përdorni produktin me një kabllo të dëmtuar të rrymës, nëse ai ka rënë ose është dëmtuar në ndonjë mënyrë, ose nëse nuk funksionon siç duhet. Mos u përpiqni të...
Page 82
3. Për të fikur pajisjen, zhvendoseni çelësin në pozicionin OFF të shënuar me simbolin "O". Radio: 1. Shtypni butonin Radio/BT (5) për të kaluar midis funksioneve të Radios dhe Bluetooth. 2. Shtypni butonin FM (4) ose AM (3) për të kaluar në brezin e dëshiruar. 3.
Page 83
უსაფრთხოების პირობები მნიშვნელოვანი უსაფრთხოების ინსტრუქციები გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ და შეინახოთ მომავალი მითითებისთვის საგარანტიო პირობები განსხვავებულია, თუ მოწყობილობა გამოიყენება კომერციული მიზნებისთვის. 1. პროდუქტის გამოყენებამდე გთხოვთ ყურადღებით წაიკითხოთ და ყოველთვის მიჰყევით ქვემოთ მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი არასათანადო გამოყენების შედეგად წარმოქმნილ ზიანს. 2.
Page 84
არასოდეს გამოიყენოთ პროდუქტი ტენიან პირობებში. 8. პერიოდულად შეამოწმეთ დენის კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, პროდუქტი უნდა გადაიტანოთ პროფესიონალურ სერვის ცენტრში ჩასანაცვლებლად, რათა თავიდან აიცილოთ საშიში სიტუაციები. 9. არასოდეს გამოიყენოთ პროდუქტი დაზიანებული დენის კაბელით, თუ ის ჩამოვარდა ან რაიმე სახით დაზიანდა, ან თუ ის გამართულად არ მუშაობს.
Page 85
1. ხმის კონტროლის ღილაკი 2. ტიუნინგის ღილაკი 3. AM ფუნქციის ღილაკი 4. FM ფუნქციის ღილაკი 5. Radio/BT ფუნქციის ღილაკი უკან: 6. ჩართვის ღილაკი 7. FM ანტენა 8. დენის კაბელი 9. USB ჩართვის/გამორთვის ღილაკი 10. გადახვევა, გამოტოვების ღილაკი 11. დაკვრა/პაუზის ღილაკი 12.
Page 86
FM: 87,5-108 MHz AM: 530-1600 kHz Adler Sp. z o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Poloni აქვე აცხადებს, რომ CR 1188 მოწყობილობა შეესაბამება 2014/53/EU დირექტივას. ევროკავშირის შესაბამისობის დეკლარაციის სრული ტექსტი ხელმისაწვდომია შემდეგ ინტერნეტ მისამართზე: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/cr_1188.pdf გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც...
Page 87
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the Premium CR 1188 and is the answer not in the manual?
Questions and answers