Download Print this page

Philips HQ7290 User Manual

Philips hq7290 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ7290:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ7290

  • Page 1: Table Of Contents

    English 4 DEutsch 14 Ελληνικά 25 suomi 37 norsk 47 svEnska 57...
  • Page 2: English

    English important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    English charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for at least 12 hours, for instance overnight.
  • Page 4 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 5 English Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 6 English Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 7 English Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 8 Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Close the shaving unit. accessories The following accessories are available: HQ8000 powerplug. HQ8 Philips shaving heads. HQ110 Philips shaving head cleaning spray. HQ8010 car cord.
  • Page 9 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 11 English troubleshooting Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
  • Page 12: Deutsch

    DEutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 13 DEutsch Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser. Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. laden Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen.
  • Page 14: Akku Fast Leer

    DEutsch Wenn Sie den Rasierer von der Steckdose trennen, schaltet sich die Ladeanzeige aus. akku fast leer Wenn der Akku fast vollständig leer ist, wird dies durch die Ladeanzeige für niedrigen Ladestand angezeigt. Nach dem Ausschalten des Rasierers blinkt diese Anzeige einige Male.
  • Page 15 DEutsch Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus. Die Betriebsanzeigen schalten sich aus. Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Wartung”).
  • Page 16 DEutsch Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz normal und völlig ungefährlich. täglich: schereinheit und haarauffangkammer Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
  • Page 17 DEutsch alle 6 monate: scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Page 18 Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe. Hinweis:Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
  • Page 19 Sie das Gerät entsorgen und es an einer der offiziellen Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
  • Page 20 DEutsch Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen, bis er stillsteht. Lösen Sie dann mithilfe eines Schraubendrehers die beiden Schrauben in der Haarauffangkammer.
  • Page 21 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift) oder wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
  • Page 22 DEutsch Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
  • Page 23: Ελληνικά

    Ελληνικά Σημαντικό Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παρέχεται. Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Το τροφοδοτικό περιέχει ένα μετασχηματιστή. Μην...
  • Page 24 Ελληνικά Μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή σε νερό. Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής, όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή. Φόρτιση...
  • Page 25 Ελληνικά Ενδείξεις φόρτισης Φόρτιση Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την αποφορτισμένη ξυριστική μηχανή, η λυχνία φόρτισης ανάβει. Μπαταρία πλήρως φορτισμένη Όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως, η λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει. Όταν αποσυνδέετε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα, η λυχνία φόρτισης σβήνει. Μπαταρία...
  • Page 26 Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα αποτελέσματα. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Σβήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. Οι λυχνίες λειτουργίας σβήνουν. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το...
  • Page 27 Ελληνικά Κλείστε το φαβοριτοκόπτη (‘κλικ’). καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Να προσέχετε με το ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας εάν το νερό είναι καυτό. Σημείωση: Μπορεί...
  • Page 28 Ελληνικά Να καθαρίζετε τόσο το εσωτερικό όσο και το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και αφαιρέστε το περιττό νερό. Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές. Ανοίξτε...
  • Page 29 Ελληνικά Τοποθετήστε τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Φαβοριτοκόπτης Καθαρίζετε το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε χρήση του. Σβήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα...
  • Page 30 γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Εξαρτήματα Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: Τροφοδοτικό HQ8000. Ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips. Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 της Philips. Καλώδιο αυτοκινήτου HQ8010.
  • Page 31 για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε επίσης να πάτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι...
  • Page 32 Ελληνικά Ξεβιδώστε τις τέσσερις βίδες από την μπροστινή πλευρά της ξυριστικής μηχανής με τη βοήθεια ενός εξαγωνικού κλειδιού και αφαιρέστε την εμπρόσθια πλευρά του περιβλήματος. Αφαιρέστε τις πλαϊνές πλευρές τραβώντας τις από τη σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας. Αφαιρέστε την πίσω πλευρά του περιβλήματος.
  • Page 33 αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 34 Ελληνικά Η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί όταν πατάτε το κουμπί on/off. 1η αιτία: η μπαταρία είναι άδεια. Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’. 2η αιτία: η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Η μονάδα ξυρίσματος έχει βγει από την ξυριστική...
  • Page 35: Suomi

    suomi tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta. Verkkolaite muuttaa 100 - 240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, ettet aiheuta vaaratilannetta.
  • Page 36 suomi lataaminen Varmista, että laitteen virta on katkaistu, ennen kuin alat ladata laitetta. Kun lataat laitetta ensimmäisen kerran tai kun laite on ollut pitkään käyttämättömänä, lataa sitä vähintään 12 tuntia esimerkiksi yön yli. Tavallisesti lataaminen kestää noin tunnin. Kun laitetta on ladattu 6 minuuttia, akussa on riittävästi virtaa yhteen ajokertaan.
  • Page 37 Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä. Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Virran merkkivalot sammuvat.
  • Page 38 suomi ihokarvojen trimmaaminen Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Avaa trimmeri työntämällä liukukytkintä alaspäin. Trimmerin voi ottaa käyttöön moottorin käydessä. Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Puhdistus ja hoito Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huomautus:Laitteen alaosassa olevasta liittimestä...
  • Page 39 suomi Puhdista ajopää ja partakarvakammio huuhtelemalla niitä jonkin aikaa kuumalla vedellä. Muista puhdistaa ajopää sekä sisä- että ulkopuolelta. Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä. Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite kuivuu täysin.
  • Page 40 suomi Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän ja käännä lukitsinta myötäpäivään. Sulje ajopää. trimmeri Puhdista trimmeri joka käyttökerran jälkeen. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Puhdista trimmeri mukana tulevalla harjalla. Levitä trimmerin terään pisara ompelukoneöljyä...
  • Page 41 Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle aina Philips HQ8 -teräyksikkö. Huomautus:Älä sekoita yhteensopiviksi hiottuja terä ja teräsäleikkö -pareja keskenään, se saattaa heikentää ajotulosta. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Page 42 suomi Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. akun hävittäminen Kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä...
  • Page 43 Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 44 suomi Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Katso kohdan Puhdistus ja hoito osaa Puolen vuoden välein: teräyksiköt. Syy 3: teräyksiköt ovat rikkoutuneet tai kuluneet. Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat. Parranajokone ei käynnisty, kun käynnistyskytkintä painetaan. Syy 1: akku on tyhjä. Lataa akku.
  • Page 45: Norsk

    norsk viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse. Bruk bare støpselet som følger med. Støpselet omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Støpselet inneholder en transformator. Ikke klipp av pluggen for å...
  • Page 46 norsk lading Sørg for at apparatet er slått av før du begynner å lade det. Når du lader barbermaskinen for første gang eller for første gang på en lang stund, bør du la den lades kontinuerlig i minst 12 timer, for eksempel over natten.
  • Page 47 Du får det beste barberingsresultatet når huden er helt tørr. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Slå av barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen. På-lampen slukkes.
  • Page 48 norsk Åpne trimmeren ved å skyve knappen nedover. Trimmeren kan tas i bruk mens maskinen går. Lukk trimmeren med et klikk. rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Merk:Det kan lekke vann fra kontakten nederst på...
  • Page 49 norsk Rengjør skjæreenheten og skjeggkammeret ved å skylle begge deler under rennende, varmt vann en stund. Kontroller at du rengjør både innsiden og utsiden av skjæreenheten. Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir.
  • Page 50 Rengjør trimmeren med børsten. Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned. oppbevaring Sett på beskyttelsesdekselet for å unngå at skjærehodene skades. utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ8 Philips-skjærehoder.
  • Page 51 Lukk skjæreenheten. tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ8000 støpsel HQ8 Philips-skjærehoder. HQ110 Philips rensespray for skjærehoder. HQ8010 ledning til bil miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du...
  • Page 52 Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte. Fjern batteriet kun hvis det er helt tomt.
  • Page 53 Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Page 54 norsk Barbermaskinen virker ikke når av/på-knappen trykkes inn. Årsak 1: Batteriet er utladet. Lad opp batteriet. Se avsnittet Lading. Årsak 2: Apparatet er ikke koblet til strømnettet. Sett støpslet i stikkontakten. Skjæreenheten har løsnet fra barbermaskinen. Skjæreenheten er ikke satt ordentlig på plass. Hvis skjæreenheten løsner fra barbermaskinen, kan du enkelt sette den på...
  • Page 55: Svenska

    svEnska viktigt Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen. Använd endast den medföljande stickproppen. Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Stickproppen innehåller en transformator. Byt inte ut stickproppen mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då...
  • Page 56 svEnska laddning Se till att rakapparaten är avstängd innan du laddar upp den. När du laddar rakapparaten för första gången eller efter att den stått oanvänd en längre tid bör du låta den laddas kontinuerligt i minst 12 timmar, t.ex. över natten.
  • Page 57 svEnska ladda apparaten Ladda rakapparaten när varningslampan för låg batterinivå tänds. Sätt i sladdkontakten i rakapparatens uttag. Sätt i stickproppen i vägguttaget. Ta bort stickproppen ur vägguttaget och dra ut kontakten från rakapparaten när den är fulladdad. använda apparaten rakning Starta rakapparaten genom att trycka på...
  • Page 58 svEnska trimning Trimsaxen är speciellt utformad för att trimma polisonger och mustasch. Öppna trimsaxen genom att trycka knappen nedåt. Trimsaxen kan fällas ut medan rakapparaten är igång. Stäng trimsaxen (ett klick-ljud hörs). rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. Var försiktig med varmt vatten.
  • Page 59 svEnska Rengör skärhuvud och hårbehållare genom att skölja av dem under rinnande varmt vatten en liten stund. Se till att du rengör både insidan och utsidan av skärhuvudet. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
  • Page 60 Smörj trimsaxens tänder med en droppe symaskinsolja var sjätte månad. Förvaring Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att rakhuvudena skadas. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med HQ8 Philips-rakhuvuden.
  • Page 61 Stäng skärhuvudet. tillbehör De här tillbehören finns till rakapparaten: Stickpropp HQ8000. HQ8 Philips-rakhuvuden. HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet. Bilkabel HQ8010. miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att...
  • Page 62 Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till Philips serviceombud som kan hjälpa dig att ta ur batteriet och göra dig av med det på ett miljövänligt sätt.
  • Page 63 Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har tagits ut. garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till...
  • Page 64 svEnska Rakapparaten sätts inte på när på/av-knappen trycks in. Orsak 1: batteriet är slut. Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning. Orsak 2: apparaten är inte ansluten till elnätet. Sätt i stickproppen i vägguttaget. Skärhuvudet har lossnat från rakapparaten. Skärhuvudet sattes inte fast ordentligt. Om skärhuvudet lossnar från rakapparaten kan du enkelt sätta tillbaka det genom att sätta i gångjärnet i öppningen i hårbehållarens kant och...
  • Page 83 v<ñUã Êœdë ˛ñUÅ ‘uîU8 ÁU~¶<œ të b|uÅ s£LDî ÁU~¶<œ Êœdë ˛ñUÅ ŸËdÅ “« q§è ÆX<« të ÈœU|“ †bî “« bF! U| ñU! 5ìË« È«d! «ñ Õö« 5ÅUî të vîU~MÙ XàU< ±≤ È«d! qè«b4 «ñ ʬ ¨bO|U/ vî ˛ñUÅ ¨b|« ÁœdJï ÁœUH¶<« ʬ “« Æ`§...
  • Page 84 4222.002.4687.1...