Page 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning CSB 700-2 RE Bruksanvisning Brukerveiledningen CSB 800-2 RE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού CSB 850-2 RCE Kullanım kılavuzu CSB 850-2 RET CSB 1000-2 RET Deutsch English Français Español...
Page 2
CSB 850-2 RET CSB 1000-2 RET 2 • 2 609 932 126 • 01.02...
Netzspannung beachten: Die Spannung der gestatten. Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- 220 V betrieben werden.
Anlauf „Schlagbohren“ stellen. möglich. Das Gerät nicht so stark belasten, dass es zum Elektronische Stillstand kommt. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Drehmomentbegrenzung/ Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 7 in ge- Drehzahlvorwahl drücktem Zustand mit dem Feststellknopf 6 arre- (Power Control - CSB 850 –...
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Konformitätserklärung für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen dieses Produkt mit den folgenden Normen oder...
Machines Do not strain the machine so heavily that it comes with electronic control and right/left rotation are to a standstill. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) also suitable for screwdriving and thread-cutting. English - 2...
Page 9
Lock the pushed On/Off switch 7 by pressing the Electronic Torque Limitation/ lock-on button 6. Speed Preselection To switch off the machine, release the On/Off (Power Control - CSB 850 – 2 RET/ switch 7 or push and release it then. CSB 1000-2 RET) The effective torque at the drilling spindle can be Speed Preselection...
The typical weighted acceleration is 11 m/s centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
Porter des lunettes de sécurité et Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- une protection acoustique. peccable que si les accessoires Bosch d’ori- gine prévus pour cet appareil sont utilisés. Les personnes portant les cheveux longs doivent se munir d’un pro- tège-cheveux.
être actionné même pendant Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque sinon de que l’appareil est en marche. s’arrêter. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Perçage et vissage Afin de le bloquer, bloquer l’interrupteur Marche/ Mettre le commutateur 4 sur le symbole Arrêt 7 dans cette position à...
Page 14
89/336/CEE, travaux de perçage dans le béton, la pierre et la 98/37/CE. maçonnerie. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 4 14 • 2 609 932 126 • 01.02...
Puesta en servicio rato. Cerciorarse de que la tensión de la red sea Bosch solamente puede garantizar el funcio- correcta: La tensión de la fuente de energía namiento correcto del aparato si se utilizan los debe coincidir con las indicaciones en la placa de accesorios originales previstos.
Page 17
El conmutador 4 enclava de forma perceptible y No solicitar el aparato de manera que llegue a puede accionarse con la máquina en marcha. detenerse. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Taladrar y atornillar: Para enclavar el interruptor de conexión/desco- Colocar el conmutador 4 sobre el sím- nexión 7 mantenerlo apretado, y presionar el bo-...
Page 18
EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones Español - 4 18 • 2 609 932 126 • 01.02...
Colocação em funcionamento este aparelho. Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão A Bosch só pode assegurar um funciona- da fonte de corrente deve coincidir com as indi- mento perfeito do aparelho, se para este apa- cações no logotipo do aparelho. Aparelhos com relho foram utilizados acessórios originais pre-...
Page 21
Ligar e desligar A rotação para a esquerda permite p. ex. o desatarraxamento de para- Pressionar o interruptor de ligar-desligar 7 para fusos ou de porcas. colocar o aparelho em funcionamento e man- ter pressionado. De acordo com a pressão exercida O número de rotação é...
Page 22
EN 50 144 são necessárias brocas de metal duro. conforme disposições directivas 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 22 • 2 609 932 126 • 01.02...
Collegare le macchine che vengono utilizzate La Bosch può garantire un perfetto funziona- all’esterno attraverso un interruttore di sicu- mento della macchina soltanto se vengono uti- rezza per correnti di guasto (FI) con una cor- lizzati accessori originali specificatamente pre- rente di disinnesto di massimo 30 mA.
Non sottoporre la macchina a carico tanto ele- esercizio. vato da farla fermare. Foratura ed avvitatura (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Posizionare il selettore 4 sul simbolo Per fissare in posizione, tenere l’interruttore «Forare ed avvitare». avvio/arresto 7 premuto e bloccarlo con il pul- Foratura battente sante di arresto 6.
Page 26
CEE 89/336, zare punte in metallo duro. CE 98/37. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 4 26 • 2 609 932 126 • 01.02...
Schakel de machine altijd uit en laat deze uit- lopen voordat u deze neerlegt. Ingebruikneming Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Bosch kan een juiste werking van de machine Let op de netspanning: De spanning van de uitsluitend waarborgen wanneer voor deze stroombron moet overeenkomen met de gege- machine bedoeld origineel toebehoren wordt vens op het typeplaatje.
Page 29
Klopboren Belast de machine niet zo sterk dat deze tot stil- Zet de omschakelknop 4 op het sym- stand komt. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) bool „Klopboren“. Wanneer u de aan/uit-schakelaar 7 wilt vastzet- ten, blokkeert u de schakelaar in ingedrukte toe- Elektronische stand met de vastzetknop 6.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Conformiteitsverklaring Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
Lad aldrig børn anvende denne maskine. Kontrollér netspændingen: Strømkildens spænding skal svare til angivelserne på maski- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også til- der benyttes originalt tilbehør. sluttes 220 V. Dansk - 2...
Page 33
Stil omskifteren 4 på symbolet „Slagbo- ledes en blød, kontrolleret start. ring“. Maskinen må ikke belastes i et sådant omfang, at den stopper. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Elektronisk begrænsning af Maskinen fastlåses i tændt position ved at trykke drejningsmoment/indstilling af på...
EN 50 144 i henhold til bestemmelserne i direkti- verne 89/336/EØF og 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 4 34 • 2 609 932 126 • 01.02...
Dra med chucknyckeln 15 jämnt åt i alla tre nyck- vara frånkopplad och ha stannat helt. elhål. Låt aldrig barn hantera maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen Start fungerar felfritt om för maskinen avsedda origi- Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att naltillbehör används.
Page 37
Ställ omkopplaren 4 på symbol ”Slag- en mjuk och välkontrollerad start. borra”. Utsätt inte maskinen för så hög belastning att den stannar. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Elektronisk vridmomentbegränsning/ Lås nedtryckt strömställare 7 genom att trycka varvtalsförval ned låsknappen 6.
överensstämmer med följande normer harmoniserade standarder: EN 50 144 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 38 • 2 609 932 126 • 01.02...
Start La aldri barn bruke denne maskinen. Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av ningen til strømkilden må stemme overens med maskinen når det brukes original-tilbehør. informasjonene på maskinens typeskilt. Maskiner som er merket med 230 V kan også...
Page 41
Sett omkoblingsbryteren 4 på symbolet Maskinen må ikke belastes så sterkt at den stan- «Slagboring». ser. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Til låsing låses på-/av-bryteren 7 i trykt tilstand Elektronisk dreiemomentbegrensning/ med låseknappen 6. turtallforvalg Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte-...
EN 50 144 i samsvar med bestemmelsene direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 42 • 2 609 932 126 • 01.02...
Älä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. Asianmukainen käyttö (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, beto- Lukitse käynnistyskytkin 7 painetussa asen- niin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metal- nossa lukituspainikkeella 6.
Page 45
Kierrosluvun esivalinta Elektroninen kierrosluvun rajoitin/ kierrosluvun asetus Voit asettaa tarvittavan kierrosluvun säätöpyö- (Power Control - CSB 850 – 2 RET/ rällä 8 (myös käytön aikana). CSB 1000-2 RET) Vakioelektroniikka (CSB 850-2 RCE) Säätöpyörällä 5 voidaan portaattomasti säätää Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun lähes va- karaan vaikuttavaa vääntömomenttia.
Tyypillinen luokitettu kiihtyvyys on 11 m/s daksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila-...
Page 47
Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Kρουστικ δράπανο CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Κωδικ σ αριθµ σ 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Ονοµαστική ισχύσ 1010 Αποδιδ µενη ισχύσ Ονοµ.
Page 48
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση για χρήση σε εξωτερικ χώρο. του µηχανήµατοσ. Βάζετε το φισ στην πρίζα µ νον ταν το Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία µηχάνηµα βρίσκεται εκτ σ λειτουργίασ. του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το Αποµακρύνετε το καλώδιο πάντοτε πίσω...
Page 49
Μην επιβαρύνετε το µηχάνηµα τ σο πολύ, µπορεί να ενεργοποιηθεί ταν το µηχάνηµα ώστε να σταµατήσει να κινείται. λειτουργεί. (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) Τρύπηµα και βίδωµα Για συνεχή λειτουργία µανδαλώστε το Τοποθετήστε το διακ πτη- διακ πτη ΟN/OFF 7 µε το κουµπί...
Page 50
κλειδί του τσοκ. κατασκευήσ και ελέγχου σταµατήσει κάποτε το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικ αριθµ που υπάρχει στην πινακίδα...
Page 51
εκπληρώνει τουσ εξήσ κανονισµούσ ή κατασκευαστικέσ συστάσεισ: EN 50 144 σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των Οδηγιών 89/336/EΟΚ, 98/37/EΚ. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 51 • 2 609 932 126 • 01.02...
Teknik veriler Darbeli matkap CSB ... 700-2 RE 800-2 RE 850-2 RCE 850-2 RET 1000-2 RET Sipariµ no. 0 603 ... 166 6.. 166 5.. 166 8.. 166 4.. 166 1.. Giriµ gücü 1010 Ç∂k∂µ gücü Anma devir say∂s∂ - Saπa dönüµ 1.
Page 53
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Açma/kapama vermeyin. Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterine 7 Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal bas∂n ve µalteri bas∂l∂ tutun. aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Türkçe - 2 53 • 2 609 932 126 • 01.02...
Page 54
üzerine getirin. yol alma saπlan∂r. Darbeli delme Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n. Çevrim µalterini 4 “Darbeli delme” (CSB 700-2 RE/CSB 800-2 RE) sembolü üzerine getirin. Açma/kapama µalterini 7 sabitlemek için, µalter Elektronik tork s∂n∂rland∂rmas∂/ bas∂l∂ durumda iken tespit düπmesi 6 ile kilitleyerek sabitleyin.
Page 55
∑yi ve güvenli çal∂µabilmek için aleti ve havaland∂rma aral∂klar∂n∂ daima temiz tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Uygunluk beyan∂...
Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. www.bosch-pt.com RBAU/SPT2 1555 Centre Road www.powertool-portal.de, das Internetportal P.O. Box 66 Clayton für Heimwerker und Gartenfreunde AUS-3168 Clayton/Victoria www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie +61 (0)1 / 800 804 777 ..........
Need help?
Do you have a question about the CSB 700-2 RE and is the answer not in the manual?
Questions and answers