A reference-class reverb modeler & an ultra high-precision digital 24-bit/96 khz eq/rta mastering processor & the ultimate digital loudspeaker management system (3 pages)
Turbosound, TC Electronic, toutes les instructions. stoves or other apparatus fuentes de calor como o afirmaciones contenidas que des bougies allumées. TC Helicon, Behringer, Bugera, (including amplifiers) that radiadores, registros de calor, 2. Gardez l'appareil en este documento. Aston Microphones and 10.
Haftung für Verluste, Anweisungen des Herstellers. com/support. Turbosound, TC Electronic, 1. Por favor, leia e siga die Personen entstanden TC Helicon, Behringer, 5. Installieren Sie todas as instruções. LEGAL RENUNCIANTE sind, die sich ganz oder Bugera, Aston Microphones et nicht in der Nähe von...
Turbosound, TC Electronic, 8. Evitare l'installazione in di garanzia applicabili e le karren, Helicon, Behringer, Bugera, spisar eller andra apparater TC Helicon, Behringer, Bugera, spazi confinati come librerie. informazioni aggiuntive standaards, statieven, Aston Microphones en (inklusive förstärkare) som Aston Microphones och 9.
ください。 メーカーの指 Tannoy, Turbosound, TC 使用本产品。 部に依拠して、いかなる określonych 提到的全部或部份描述、 示に従ってインストールし Electronic, TC Helicon, 人が損害を生じさせた 图片或声明而造成的损 wózków, てください。 请用干布清洁本 Behringer, Bugera, Aston 場合にも、 は一 Music Tribe Music Tribe 失, 不负任何责 stojaków, statywów, 产品。 暖房器、 ヒートレジス Microphones i Coolaudio 切の賠償責任を負いま 任。 技术参数和外观若有...
Page 6
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls (EN) Controls The BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 shifts the frequency spectrum of a given signal by either a fixed amount, or one that varies using control voltages. Its uses include tonal modification, feedback suppression and frequency modulation.
Page 7
The speed of the flashing LED above The Bode 1630 has a twelve pin test header on the underside of the main PCB, the control will reduce until it is close to zero (no shift). This control can also at the right hand side.
Page 8
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls se iluminará. Puede desactivar este control quitando el puente que hay entre (ES) Controles las puntas 1 y 2 del cabezal de pruebas de 12 puntas del panel inferior de la placa de circuitos (vea abajo).
Page 9
CABEZAL DE PRUEBAS DE 12 PUNTAS (FR) Réglages El Bode 1630 dispone de un cabezal de pruebas con puntas en la parte inferior de Le BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 permet de modifier le spectre des fréquences la placa de circuitos principal, en el lado derecho. La distribución de las puntas es d’un signal donné...
Page 10
La LED Le Bode 1630 dispose d’un connecteur à 12 bornes situé sur la partie inférieur du clignote de plus en plus lentement jusqu’à ce que la valeur soit proche de circuit imprimé, du côté...
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls Squelch-Regler kann durch Entfernen des Jumpers zwischen den Pins 1 und (DE) Bedienelemente 2 der 12-poligen Testleiste auf der Unterseite der Platine deaktiviert werden (siehe unten). Der BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 verschiebt das Frequenzspektrum eines Signals entweder um einen festen Betrag oder um einen durch Steuerspannungen ZERO ADJUST –...
Page 12
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls 12 PIN-TESTLEISTE (PT) Controles Der Bode 1630 Verfügt auf der Unterseite der Hauptplatine rechts über eine BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 desloca o espectro de frequência de um zwölfpolige Testleiste. Die Pinbelegung ist wie folgt: determinado sinal por uma quantidade fixa ou variável usando tensões de controle.
Page 13
O Bode 1630 tem um cabeçalho de testes de 12 pinos na parte inferior do circuito desejado, de 0 dBu a -60 dBu. Quando o circuito do silenciador estiver passando impresso (PCB) principal, do lado direito.
Page 14
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls SQUELCH THRESHOLD – usate questo controllo per escludere l'uscita Controlli (IT) del Frequency Shifter quando il livello di ingresso scende sotto la soglia desiderata, da 0 dBu a -60 dBu. Quando il circuito di squelch trasmette un BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 sposta lo spettro di frequenza di un dato segnale segnale si accende il LED sopra il controllo.
12 STRISCIA DEI PIN DI PROGRAMMAZIONE (NL) Bediening Il Bode 1630 ha una striscia con dodici pin sul lato inferiore del PCB principale, sul De BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 verschuift het frequentiespectrum van lato di destra. La disposizione dei pin è la seguente: een bepaald signaal met een vaste hoeveelheid, of een die varieert met behulp van stuurspanningen.
Page 16
SQUELCH THRESHOLD – gebruik deze regelaar om het uitgangssignaal van de frequentieshifter te onderdrukken wanneer het ingangsniveau De Bode 1630 heeft een twaalf-pins testheader aan de rechteronderkant van de onder de gewenste drempel valt, van 0 dBu tot -60 dBu. Wanneer door het hoofdprintplaat.
Page 17
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls ZERO ADJUST – Använd den här kontrollen för att kalibrera nolläget för (SE) Kontroller mängden förskjutningsstyrning när det finns en ingångssignal. Hastigheten på den blinkande lysdioden ovanför kontrollen minskar tills den är nära noll BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 förskjuter frekvensspektrumet för en given (ingen förskjutning).
Page 18
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls 12-STIFTS TESTKONTAKT (PL) Sterowanica Bode 1630 har en tolvstifts testkontakt på undersidan av huvudkortet, på höger BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 przesuwa pasmo częstotliwości danego sygnału sida. Stiften är placerade på följande sätt: o określoną wartość, lub zmienną w zależności od napięcia kontrolnego. Do jego możliwych zastosowań...
Page 19
12-BOLCOWY PANEL TESTOWY sygnał, gdy sygnał wejściowy spadnie poniżej pożądanego progu od 0 dBu Bode 1630 posiada panel testowy z dwunastoma bolcami na dole głównej płytki do -60 dBu. Gdy sygnał przechodzi przez obwód wytłumienia, dioda nad drukowanej, po prawej stronie. Układ jest następujący: pokrętłem będzie zapalona.
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Power Connection Installation The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting. Red Stripe Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart HOT USED along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to 200 mm ±...
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Conexión Eléctrica Instalación Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje. Red Stripe Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos HOT USED separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas 200 mm ±...
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Connexion Électrique Installation Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant le montage. Red Stripe Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la HOT USED longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles de 200 mm ±...
Page 26
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Netzanschluss Installation Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an. Red Stripe Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, HOT USED die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine 200 mm ±...
Page 27
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Conexão de Força Instalação Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem. Red Stripe Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados HOT USED de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas 200 mm ±...
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Connessione di Alimentazione Installazione Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio. Red Stripe A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di HOT USED 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle 200 mm ±...
Page 29
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Stroomaansluiting Installatie De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan voor montage. Red Stripe Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit HOT USED elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke 200 mm ±...
Page 30
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Strömanslutning Installation De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering. Red Stripe Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 HOT USED hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan 200 mm ±...
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Podłączenie Zasilania Instalacja Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack. Podłącz kabel zasilający przed montażem. Red Stripe W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów HOT USED rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej długości obudowy lub prowadnica, 200 mm ±...
Page 32
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide 電源接続 取り付け 必要なネジは、 ユーロラックケースに取り付けるためのモジュールに付 属しています。 取り付ける前に電源ケーブルを接続します。 Red Stripe ラックケースによっては、 ケースの長さに沿って 間隔をあけた一連 2 HP の固定穴や、 個々のねじ板がケースの長さに沿ってスライドできるトラ HOT USED 200 mm ± 10 + 12V + 12V ックが存在する場合があります。 自由に動くねじ板はモジュールの正 GROUND GROUND 確な位置を可能にするが、 各版はねじを取り付ける前にモジュールの - 12V - 12V 取付け穴に近い関係で置かれるべきである。...
Page 33
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide 电源连接 Red Stripe HOT USED 200 mm ± 10 + 12V + 12V GROUND GROUND - 12V - 12V Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply Eurorack 该模块配备了连接到标准...
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Specifications Inputs Mix outputs Signal Input Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled Type 1 x 3.5 mm TS jack, AC coupled Impedance 1 kΩ, unbalanced Impedance 50 kΩ, unbalanced Maximum output +12 dBu level Maximum input...
Page 35
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Quick Start Guide Specifications 技术参数 System 输入 Frequency range <30 Hz to >16 kHz 信号输入 类型 1 x 3.5 mm TS Input to output gain Unity gain 插孔, 交流耦合 阻抗 50 kΩ Control input , 非平衡 Better than 0.1% matching +12 dBu...
Correct disposal of this product: This symbol indicates that this COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION product must not be disposed of with household waste, according Behringer to the WEEE Directive This equipment complies with Part 15 of the BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 (2012/19/EU) and your national law.
Need help?
Do you have a question about the BODE 1630 and is the answer not in the manual?
Questions and answers