Download Print this page
Adler Europe AD 8094 User Manual

Adler Europe AD 8094 User Manual

Portable thermoelectric refrigerator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 8094 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 8094

  • Page 1: Table Of Contents

    AD 8094 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 2 AC: 220-240V~50/60Hz DC: 12V...
  • Page 3: User Manual

    User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 10. Place the appliance on a cool stable, level surface that can withstand the weight of the appliance and all its contents, away from heating kitchen appliances such as an electric stove, gas burner, etc..11. Do not use the device near flammable materials. 12.
  • Page 5: Use Of The Device

    4. Ventilation holes 5. Control panel 5A. MAX / MIN / ECO switch 5B. AC 220-240V~ 50/60Hz power outlet 6. AC 220-240V~ 50/60Hz power cord plug for wall outlet 7. DC 12V power cord plug for car outlet USE OF THE DEVICE DC 12V power cord with plug for car socket (7) is permanently mounted to the unit housing and is located in the cover recess(2).
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    For the sake of the environment. Cardboard packaging and polyethylene (PE) bags should be disposed of in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
  • Page 7 die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät NICHT in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
  • Page 8: Verwendung Des Geräts

    23. WARNUNG: Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, regelmäßig. 24. WARNUNG: Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in dafür vorgesehenen Behältern auf, damit die Produkte nicht miteinander in Berührung kommen und nicht auf andere Lebensmittel tropfen können. 25.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    - wenn der Schalter (5a.) auf MIN steht - sinkt die Temperatur im Inneren des Fachs (1) um ca. 6°C - 10°C bei einer Außentemperatur von 25°C. - wenn der Schalter (5a.) auf ECO gestellt ist, sinkt die Temperatur im Inneren der Kammer (1) nur um ca. 1°C - 2°C niedriger, bei einer Außentemperatur von 25°C, das Gerät arbeitet mit dem geringsten Stromverbrauch.
  • Page 10 2. L'appareil est destiné à un usage non commercial uniquement, l'équipement est utile pour le camping. Ne l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné. 3. L'appareil doit être branché, selon le cas, sur l'allume-cigare du véhicule avec une tension de 12V ou sur une prise de courant 220-240V~ 50/60 Hz.
  • Page 11 électrique un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA. Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard. 14. N'utilisez pas l'appareil si les prises de raccordement sont mouillées. 15. Lors de l'utilisation de l'appareil dans une voiture ou sur un bateau, vérifiez que le fusible protégeant le système d'alimentation électrique est opérationnel.
  • Page 12: Utilisation De L'appareil

    5. Panneau de contrôle 5A. Interrupteur MAX / MIN / ECO 5B. Prise de courant 220-240V~ 50/60Hz 6. Cordon d'alimentation AC 220-240V~ 50/60Hz à brancher sur la prise murale 7. Câble d'alimentation DC 12V à brancher sur la prise du véhicule UTILISATION DE L'APPAREIL Le câble d'alimentation 12V DC avec fiche pour prise de voiture (7) est fixé...
  • Page 13: Manual De Usuario

    Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, comme indiqué. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 14 No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en lugares húmedos (cuartos de baño, autocaravanas húmedas). 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un reparador especializado para evitar peligros.
  • Page 15: Uso Del Aparato

    otros alimentos. 25. ADVERTENCIA: Si la unidad de refrigeración se deja vacía durante un largo periodo de tiempo, apáguela, límpiela, séquela y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en la unidad. 26. ADVERTENCIA: No guarde materiales explosivos como latas que contengan aerosoles inflamables, etc.
  • Page 16: Datos Técnicos

    bolsas con cierre para evitar que los olores "pasen" de un tipo de alimento a otro, por ejemplo, pastel, queso, cebollas, etc. Para ahorrar energía: - coloque el aparato en un lugar fresco y evite la luz solar directa, - mantenga la tapa cerrada y asegurada para evitar que se abra accidentalmente durante el funcionamiento, - limpie regularmente la junta negra que rodea el interior de la tapa.
  • Page 17 com uma tensão de 12V ou a uma tomada de corrente 220-240V~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança, não ligar vários aparelhos eléctricos ao mesmo tempo num único circuito. 4. Deve ter-se especial cuidado ao utilizar o aparelho na presença de crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem.
  • Page 18 Para este efeito, deve ser consultado um eletricista especializado. 14. Não utilizar o aparelho se as tomadas de ligação estiverem molhadas. 15. Quando utilizar o aparelho num automóvel ou num barco, verifique se o fusível que protege o sistema de alimentação eléctrica está operacional. 16.
  • Page 19: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO O cabo de alimentação de 12 V CC com ficha para a tomada do veículo (7) está permanentemente ligado à caixa do aparelho e encontra-se na reentrância da tampa(2). O cabo de alimentação AC 220-240V~ 50/60Hz com ficha para tomada de parede (6) está...
  • Page 20: Naudojimo Instrukcija

    Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, conforme descrito. Se o aparelho tiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e armazenamento.
  • Page 21 pakeisti specializuotas remontininkas, kad būtų išvengta pavojaus. 9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio pavojus. Pažeistą prietaisą nuneškite į kompetentingą aptarnavimo centrą, kad jis būtų...
  • Page 22: Prietaiso Naudojimas

    29. ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite mechaninių prietaisų ar atitirpinimo greitintuvų, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Prietaiso aprašymas: AD8094 Nešiojamas termoelektrinis šaldytuvas 1. Šaldymo skyrius 2. Dangtis 3. Rankena 4. Ventiliacijos angos 5. Valdymo skydelis 5A. MAX / MIN / ECO jungiklis 5B. Kintamosios srovės 220-240 V~ 50/60 Hz tinklo lizdas 6.
  • Page 23: Lietošanas Instrukcija

    Maitinimas iš tinklo: įtampa 220-240 V~ 50/60 Hz, elektros energijos suvartojimas: 55W Maitinimas iš automobilio lizdo: 12V nuolatinės srovės įtampa, suvartojama galia: 45W Klimato klasė: ST Talpa: 22 litrai Energijos klasė: E Energijos suvartojimas esant 25 laipsnių Celsijaus lauko temperatūrai (E25), kWh/val.: 0,192 Aplinkosaugos labui.
  • Page 24 Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u. c.) un nelietojiet to mitros apstākļos (vannas istabās, mitros dzīvojamo māju apstākļos). 8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas jānomaina specializētā remontā. 9. Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta, vai nedarbojas pareizi.
  • Page 25: Ierīces Lietošana

    piemēram, bundžas ar uzliesmojošu aerosolu u. c. 27. BRĪDINĀJUMS: Uzstādot ierīci, pārliecinieties, ka ledusskapis nav saspiedis vai sabojājis strāvas vadu. 28. BRĪDINĀJUMS: ierīces tuvumā vai aiz tās nenovietojiet pagarinātājus vai pārnēsājamos barošanas avotus. 29. BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai atkausēšanas paātrinātājus, izņemot ražotāja ieteiktos.
  • Page 26: Kasutusjuhend

    Neizmantojiet raupjus sūkļus vai cietas birstes, drānas vai dvieļus, jo tas var sabojāt ierīci. 3. Neiegremdējiet vai nemērcējiet ierīci. 4. Ventilācijas atveres (4) iztīriet ar sausu suku. BRĪDINĀJUMS: LAI IZTĪRĪTU VENTILĀCIJAS ATVERES (4), TAJĀS NEIEVIETOJIET NEKĀDUS SVEŠĶERMEŅUS. TEHNISKIE DATI Strāvas padeve: spriegums 220-240 V~ 50/60 Hz, enerģijas patēriņš: 55W Barošanas avots no automašīnas kontaktligzdas: 12V līdzstrāvas spriegums, enerģijas patēriņš: 45W Klimata klase: ST Ietilpība: 22 litri...
  • Page 27 teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6. Pärast kasutamist tõmmake alati pistik pistikupesa pistikupesast välja, hoides seda käega kinni.
  • Page 28: Seadme Kasutamine

    puutuksid omavahel kokku ja et need ei tilguksid teistele toiduainetele. 25. HOIATUS: Kui külmutusseade jääb pikemaks ajaks tühjaks, lülitage see välja, puhastage, kuivatage ja jätke uks lahti, et vältida hallituse tekkimist seadmesse. 26. HOIATUS: Ärge hoidke külmkapis plahvatusohtlikke materjale, näiteks tuleohtlikku aerosooli jms sisaldavaid purke.
  • Page 29: Használati Útmutató

    - hoidke kaane kinni ja kindlustage see töö ajal juhusliku avamise vastu, - puhastage regulaarselt kaane sisekülge ümbritsevat musta tihendit. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Enne puhastamist ühendage toitejuhe lahti. 2. Puhastamine piirdub niiske lapiga ja väikese koguse nõudepesuvahendiga seadme korpuse sees ja väljaspool. Ärge kasutage karedaid käsnaid või kõvasid harju, lappi või rätikuid, kuna need võivad seadet kahjustada.
  • Page 30 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett teszik, vagy ha utasításokat kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel.
  • Page 31: A Készülék Használata

    19. FIGYELMEZTETÉS: Ne zárja el a készülékház szellőzőnyílásait. 20. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon a leolvasztási folyamat felgyorsítására a gyártó által javasoltaktól eltérő mechanikus eszközöket vagy szereket. 21. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon vagy tároljon elektromos készülékeket az élelmiszertároló rekeszben. 22. FIGYELMEZTETÉS: Ha hosszabb időre kinyitja az ajtót, a készülék rekeszeiben a hőmérséklet jelentősen megemelkedhet.
  • Page 32: Manual De Utilizare

    kívánt hőmérsékletre. 3. Csatlakoztassa a tápkábel (7) dugóját az autójában lévő 12V-os egyenáramú aljzathoz. Győződjön meg róla, hogy az autó gyújtása be van kapcsolva, hogy a szivargyújtóhoz áramot kapjon. Alternatívaként csatlakoztassa a hálózati kábel dugóját (6) egy hálózati aljzatba, ha otthon / kempingben - bárhol, ahol hálózati áram áll rendelkezésre - hűtött ételre van szüksége. 4.
  • Page 33 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare. 2. Aparatul este destinat exclusiv utilizării necomerciale, echipamentul este util pentru camping.
  • Page 34 11. Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor inflamabile. 12. Cablul de alimentare nu trebuie să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafețe fierbinți. 13. Pentru protecție suplimentară, este recomandabil să instalați în circuitul electric, un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal care să nu depășească...
  • Page 35: Utilizarea Dispozitivului

    4. Găuri de ventilație 5. Panou de control 5A. Comutator MAX / MIN / ECO 5B. Priză de rețea AC 220-240V~ 50/60Hz 6. AC 220-240V~ 50/60Hz cablul de alimentare se conectează la priza de perete 7. Cablul de alimentare DC 12V se conectează la priza vehiculului UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Cablul de alimentare DC 12V cu fișă...
  • Page 36: Cs Návod K Použití

    Pentru binele mediului. Ambalajul de carton și sacii de polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată a deșeurilor municipale, conform descrierii. În cazul în care aparatul conține baterii, acestea trebuie îndepărtate și eliminate separat la un centru de colectare și depozitare.
  • Page 37 měl by jej vyměnit odborný servis, aby se předešlo nebezpečí. 9. Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud byl upuštěn nebo jinak poškozen nebo nefunguje správně. Spotřebič neopravujte sami, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozený spotřebič odneste do příslušného servisního střediska ke kontrole nebo opravě.
  • Page 38: Čištění A Údržba

    28. VAROVÁNÍ: Do blízkosti spotřebiče nebo za něj neumisťujte prodlužovací kabely nebo přenosné zdroje napájení. 29. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte jiné mechanické spotřebiče nebo urychlovače odmrazování než ty, které doporučuje výrobce. Popis spotřebiče: Spotřebič je vybaven systémem pro odmrazování: AD8094 Přenosná termoelektrická chladnička 1.
  • Page 39: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení ze sítě: Napětí 220-240 V~ 50/60 Hz, příkon: 55W Napájení z automobilové zásuvky: Napětí 12V DC, spotřeba energie: 45W Klimatická třída: ST Objem: 22 litrů Energetická třída: E Spotřeba energie při venkovní teplotě 25 stupňů Celsia (E25), v kWh/hod: 0,192 V zájmu životního prostředí.
  • Page 40 использованию оборудования и знают об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и обслуживание оборудования не должны выполняться детьми, если только они не старше 8 лет и не выполняются под присмотром. 6. После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой.
  • Page 41: Использование Устройства

    прибора. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте механические устройства или средства для ускорения процесса размораживания, кроме рекомендованных производителем. 21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте и не храните электрооборудование внутри отсека для хранения продуктов. 22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Открывание дверцы на длительное время может привести к значительному повышению температуры в отсеках прибора. 23.
  • Page 42: Очистка И Обслуживание

    упаковать продукты в пакеты или контейнеры пищевого класса. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется предварительно охлаждать продукты в течение не менее 4 часов, чтобы помещенные в прибор продукты охлаждались до нужной температуры как можно дольше. 3. Подключите вилку шнура питания (7) к розетке 12 В постоянного тока в вашем автомобиле. Убедитесь, что зажигание автомобиля...
  • Page 43: El Εγχειρίδιο Χρήσης

    Εγχειρίδιο χρήσης (EL) ΓΕΝΙΚΟΊ ΌΡΟΙ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ 1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για...
  • Page 44 πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή. Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα...
  • Page 45 25. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η ψυκτική μονάδα παραμείνει άδεια για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε την, καθαρίστε, στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποφύγετε τη δημιουργία μούχλας στη μονάδα. 26. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αποθηκεύετε εκρηκτικά υλικά, όπως δοχεία που περιέχουν εύφλεκτο αεροζόλ κ.λπ. μέσα στο ψυγείο. 27.
  • Page 46 Για εξοικονόμηση ενέργειας: - τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερό μέρος για να αποφύγετε την άμεση ηλιακή ακτινοβολία, - κρατάτε το καπάκι κλειστό και ασφαλισμένο από τυχαίο άνοιγμα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, - καθαρίζετε τακτικά τη μαύρη φλάντζα γύρω από το εσωτερικό του καπακιού. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ...
  • Page 47 van het voertuig met een spanning van 12V of op een stopcontact 220-240V~ 50/60 Sluit voor de veiligheid niet meerdere elektrische apparaten tegelijk aan op één circuit. 4. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt in de aanwezigheid van kinderen.
  • Page 48 15. Als u het apparaat in een auto of op een boot gebruikt, controleer dan of de zekering die het voedingssysteem beschermt, werkt. 16. Bescherm het apparaat tegen warmtebronnen en zonlicht. 17. Plaats reeds gekoelde producten in het apparaat. 18. Plaats het apparaat in een goed geventileerde ruimte. De afstand tot andere voorwerpen moet minstens 20 cm bedragen.
  • Page 49: Schoonmaken En Onderhoud

    in de uitsparing van het deksel (2). Het AC 220-240V~ 50/60Hz netsnoer met stekker voor stopcontact (6) ligt los in het compartiment (1) en kan worden aangesloten en losgekoppeld van de apparaatbehuizing; verlies het niet. WAARSCHUWING: VOORZIE HET APPARAAT NOOIT TEGELIJKERTIJD VAN STROOM VIA HET VOERTUIGSTOPCONTACT EN HET STOPCONTACT !!! 1.
  • Page 50: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo (SL) SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim.
  • Page 51 štedilnik, plinski gorilnik itd..11. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 12. Napajalni kabel ne sme viseti čez rob mize ali se dotikati vročih površin. 13. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni tokokrog namestite napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA. Pri tem se posvetujte s strokovnjakom za elektriko.
  • Page 52: Uporaba Naprave

    5B. Omrežna vtičnica AC 220-240V~ 50/60Hz 6. Vtič napajalnega kabla AC 220-240V~ 50/60Hz v stensko vtičnico 7. Vtič napajalnega kabla DC 12V v vtičnico vozila UPORABA NAPRAVE Napajalni kabel DC 12V z vtičem za avtomobilsko vtičnico (7) je trajno pritrjen na ohišje naprave in se nahaja v vdolbini pokrova (2).
  • Page 53: Käyttöohje (Fi)

    Zaradi varstva okolja. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke odlagajte v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov, kot je opisano. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiščni center, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje.
  • Page 54 vaarojen välttämiseksi vaihdettava erikoiskorjaajan toimesta. 9. Älä käytä laitetta vaurioituneella virtajohdolla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa. Vie vaurioitunut laite asiantuntevaan huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi tai korjattavaksi.
  • Page 55: Laitteen Käyttö

    28. VAROITUS: Älä aseta jatkojohtoja tai kannettavia virtalähteitä laitteen lähelle tai taakse. 29. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia mekaanisia laitteita tai sulatuksen nopeuttajia. Laitteen kuvaus: AD8094 Kannettava lämpösähköinen jääkaappi 1. Jäähdytysosasto 2. Kansi 3. Kahva 4. Ilmanvaihtoaukot 5. Ohjauspaneeli 5A.
  • Page 56: Instrukcja Obsługi

    TEKNISET TIEDOT Verkkosyöttö: Jännite 220-240V~ 50/60Hz, virrankulutus: 55W Virransyöttö autopistorasiasta: Jännite 12V DC, virrankulutus: 1,5 mm: 45W Ilmastoluokka: ST Tilavuus: 22 litraa Energialuokka: E Energiankulutus 25 celsiusasteen ulkolämpötilassa (E25), kWh/h: 0,192 Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin erilliseen yhdyskuntajätteen keräykseen kuvatulla tavalla.
  • Page 57 sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 7.
  • Page 58 przyśpieszających proces rozmrażania, innych niż zalecane przez producenta. 21. OSTRZEŻENIE: Wewnątrz komory do przechowywania produktów żywnościowych nie używać i nie przechowywać sprzętu elektrycznego. 22. OSTRZEŻENIE: Otwarcie drzwiczek na dłuższy czas, może spowodować znaczy wzrost temperatury w komorach urządzenia. 23. OSTRZEŻENIE: Należy regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością.
  • Page 59: Manuale D'uso

    potrzebujesz mieć schłodzoną żywność w warunkach domowych / campingowych – wszędzie tam gdzie zasilanie sieciowe jest dostępne. 4. Zamknij pokrywę (2) i zabezpiecz ją przed przypadkowym otwarciem, obracając uchwyt (3) do tyłu. 5. Funkcja chłodzenia Urządzenie rozpoczyna chłodzenie: - po ustawieniu przełącznika (5a.) w pozycji MAX - temperatura wewnątrz komory (1) spada o około 15°C - 18°C niżej, przy temperaturze zewnętrznej 25°C.
  • Page 60 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente a un uso non commerciale, è utile per il campeggio.
  • Page 61 sostenere il peso dell'apparecchio e di tutto il suo contenuto, lontano da apparecchi da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..11. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 12. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde.
  • Page 62: Utilizzo Del Dispositivo

    Descrizione dell'apparecchio: AD8094 Frigorifero portatile termoelettrico 1. Scomparto di raffreddamento 2. Coperchio 3. Maniglia 4. Fori di ventilazione 5. Pannello di controllo 5A. Interruttore MAX / MIN / ECO 5B. Presa di rete AC 220-240V~ 50/60Hz 6. Cavo di alimentazione AC 220-240V~ 50/60Hz da collegare alla presa a muro 7.
  • Page 63: Bruksanvisning (Sv)

    Classe energetica: E Consumo energetico a una temperatura esterna di 25 gradi Celsius (E25), in kWh/ora: 0,192 Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi di cartone e i sacchetti di polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata come descritto.
  • Page 64 7. Sänk INTE ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar). 8. Kontrollera regelbundet att nätsladden är i gott skick. Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av en fackman för att undvika fara.
  • Page 65: Rengöring Och Underhåll

    26. VARNING: Förvara inte explosiva material, t.ex. burkar med brandfarlig aerosol, i kylskåpet. 27. VARNING: När du ställer upp apparaten ska du se till att nätsladden inte kläms av kylskåpet eller skadas. 28. VARNING: Placera inte förlängningssladdar eller bärbara nätaggregat nära eller bakom apparaten.
  • Page 66: Ръководство За Употреба

    2. Rengöringsprocessen är begränsad till att använda en fuktig trasa med en liten mängd diskmedel på insidan och utsidan av apparaten. Använd inte grova svampar eller hårda borstar, trasor eller handdukar, eftersom detta kan skada apparaten. 3. Sänk inte ner eller blötlägg apparaten. 4.
  • Page 67 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за уреда, ако това се извършва под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са им дадени инструкции за безопасно използване на уреда и са запознати с опасностите, свързани с използването му. Децата...
  • Page 68 19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не блокирайте вентилационните отвори в корпуса на уреда. 20. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични устройства или средства за ускоряване на процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. 21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте и не съхранявайте електрическо оборудване в отделението за съхранение на храна. 22.
  • Page 69: Почистване И Поддръжка

    КОНТАКТА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА !!! 1. Почистете уреда преди първата му употреба съгласно глава "Почистване и поддръжка". 2. Поставете уреда върху стабилна хоризонтална повърхност. Отворете капака (2), като първо поставите дръжката (3) в предната част на уреда. Поставете храна или напитка в отделението (1). Препоръчително е да опаковате храната в торбички...
  • Page 70 Сервиз Ако желаете да закупите резервни части или имате някакви оплаквания, моля се обърнете директно към търговеца, който е издал касовата бележка. Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den.
  • Page 71 inspektion eller reparation. Reparationer må kun udføres af autoriserede servicecentre. Ukorrekt reparation kan udgøre en alvorlig risiko for brugeren. 10. Placer apparatet på en kølig, stabil og jævn overflade, der kan bære vægten af apparatet og alt dets indhold, væk fra varme køkkenapparater som f.eks. elkomfur, gasbrænder osv..
  • Page 72: Brug Af Enheden

    Beskrivelse af apparatet: AD8094 Bærbart termoelektrisk køleskab 1. Kølerum 2. Låg 3. Håndtag 4. Ventilationshuller 5. Kontrolpanel 5A. MAX / MIN / ECO-kontakt 5B. AC 220-240V~ 50/60Hz netstik 6. AC 220-240V~ 50/60Hz netledning med stik til stikkontakt 7. DC 12 V strømkabel - stik til køretøjets stikkontakt BRUG AF ENHEDEN DC 12V-strømkablet med stik til bilstik (7) er permanent fastgjort til apparatets hus og er placeret i dækslets fordybning (2).
  • Page 73 Energiklasse: E Energiforbrug ved en udetemperatur på 25 grader Celsius (E25), i kWh/time: 0,192 Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald som beskrevet. Hvis der er batterier i apparatet, skal de fjernes og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted. Det brugte apparat skal afleveres på...
  • Page 74 vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké obytné automobily). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by ho vymeniť odborný servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 9. Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol spadnutý alebo inak poškodený, alebo ak nefunguje správne. Spotrebič neopravujte sami, pretože hrozí...
  • Page 75: Používanie Zariadenia

    27. VAROVANIE: Pri nastavovaní spotrebiča sa uistite, že napájací kábel nie je chladničkou pritlačený alebo poškodený. 28. VAROVANIE: Neumiestňujte predlžovacie káble alebo prenosné zdroje napájania do blízkosti spotrebiča alebo zaň. 29. VAROVANIE: Nepoužívajte iné mechanické spotrebiče alebo urýchľovače odmrazovania, ako tie, ktoré odporúča výrobca. Popis spotrebiča: Spotrebič...
  • Page 76 3. Spotrebič neponárajte ani nenamáčajte. 4. Ventilačné otvory (4) vyčistite suchou kefou. UPOZORNENIE: DO VETRACÍCH OTVOROV (4) NEVKLADAJTE ŽIADNE CUDZIE PREDMETY, ABY STE ICH VYČISTILI. TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napájanie: Napätie 220-240 V~ 50/60 Hz, spotreba energie: 55W Napájanie z automobilovej zásuvky: Napätie 12V DC, spotreba energie: 45W Klimatická...
  • Page 77 ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6. Kad god završite sa upotrebom, izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti (kupatila, vlažne kampove).
  • Page 78 se proizvodi ne dodiruju i ne kapaju na drugu hranu. 25. UPOZORENJE: Ako je vaš rashladni uređaj ostavljen prazan duže vrijeme, isključite ga, očistite, osušite i ostavite otvorena vrata kako biste spriječili stvaranje buđi u uređaju. 26. UPOZORENJE: Ne čuvajte eksplozive kao što su zapaljive aerosolne limenke itd. u frižideru.
  • Page 79: Mk Упатство За Употреба

    Za uštedu energije: - stavite uređaj na hladno mjesto kako biste izbjegli direktnu sunčevu svjetlost, - prilikom rada držite poklopac zatvoren i osiguran od slučajnog otvaranja, - redovno čistite crnu brtvu oko unutrašnje strane poklopca. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite kabl za napajanje pre čišćenja. 2.
  • Page 80 близина. Не треба да им се дозволува на децата да си играат со апаратот Не дозволувајте деца или лица кои не се запознаени со апаратот да го користат. 5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оваа опрема може да ја користат деца над 8-годишна возраст и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или луѓе...
  • Page 81 17. Ставете веќе изладени производи во уредот. 18. Поставете го уредот на место со соодветна вентилација. Растојанието од другите предмети треба да биде најмалку 20 см. 19. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не блокирајте ги отворите за вентилација во куќиштето на уредот. 20. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете механички уреди или средства за да го забрзате...
  • Page 82: Чистење И Одржување

    се наоѓа во вдлабнатината на капакот (2). Кабелот за напојување AC 220-240V ~ 50/60Hz со приклучок за ѕидниот штекер (6) се наоѓа слободно во преградата (1) и може да се поврзе и исклучи од куќиштето на уредот, не губете го. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ...
  • Page 83 Korisnički priručnik (HR) OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2.
  • Page 84 uređaja i cijelog njegovog sadržaja, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd. 11. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13.
  • Page 85: Čišćenje I Održavanje

    5. Upravljačka ploča 5A. MAX/MIN/ECO prekidač 5B. AC 220-240V~ 50/60Hz utičnica 6. AC 220-240V~ 50/60Hz kabel napajanja uključite u zidnu utičnicu 7. Uključite DC 12V kabel za napajanje u utičnicu automobila KORIŠTENJE UREĐAJA Kabel za napajanje DC 12V s utikačem za auto utičnicu (7) je trajno pričvršćen na kućište uređaja i nalazi se u udubljenju poklopca (2).
  • Page 86: Керівництво Користувача

    Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako u uređaju ima baterija, potrebno ih je izvaditi i odvojeno odnijeti na mjesto za prikupljanje i skladištenje. Iskorišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
  • Page 87 будиночки). 8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджено, якщо він упав або пошкоджений будь-яким чином, або якщо він не працює належним чином. Не ремонтуйте...
  • Page 88: Використання Пристрою

    контейнерах, щоб продукти не торкалися один одного та не капали на інші продукти. 25. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо ваш холодильний прилад залишився порожнім протягом тривалого часу, вимкніть його, очистіть, висушіть і залиште дверцята відкритими, щоб запобігти утворенню цвілі в приладі. 26. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не зберігайте вибухонебезпечні матеріали, такі як легкозаймисті...
  • Page 89: Чищення Та Обслуговування

    7. Оскільки пристрій має одну камеру, найкраще зберігати їжу в пластикових контейнерах або закритих пакетах, щоб запобігти «перенесенню» запахів між різними видами їжі, наприклад, тістечками, жовтим сиром, цибулею тощо. Для економії енергії: - помістіть пристрій у прохолодне місце, щоб уникнути прямих сонячних променів, - під...
  • Page 90 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Уређај је само за некомерцијалну употребу, опрема је корисна за камповање. Немојте...
  • Page 91 11. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. Кабл за напајање не сме да виси преко ивице стола или да додирује вруће површине. 13. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручљиво је да се у електрично коло угради заштитни уређај (РЦД) са називном резидуалном струјом која не прелази...
  • Page 92: Технички Подаци

    5. Контролна табла 5А. МАКС/МИН/ЕЦО прекидач 5Б. АЦ 220-240В~ 50/60Хз струјна утичница 6. АЦ 220-240В~ 50/60Хз кабл за напајање утикач у зидну утичницу 7. Укључите ДЦ 12В кабл за напајање у утичницу аутомобила КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА Кабл за напајање ДЦ 12В са утикачем за утичницу за аутомобил (7) је трајно монтиран на кућиште уређаја и налази се у удубљењу...
  • Page 93: دليل المستخدم

    Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног отпада у складу са њиховим описом. Ако у уређају постоје батерије, треба их уклонити и одвојено однети на место за прикупљање и складиштење.
  • Page 94 ‫خذ الجهاز التالف إلى مركز الخدمة المناسب للفحص أو اإلصالح. ال يجوز إجراء جميع اإلصالحات‬ ‫إال من خالل نقاط الخدمة المعتمدة. قد تشكل اإلصالحات التي تم إجراؤها بشكل غير صحيح تهدي د ًا‬ .‫خطير ً ا للمستخدم‬ ‫. ضع الجهاز على سطح بارد وثابت ومست و ٍ يتحمل وزن الجهاز وجميع محتوياته، بعيد ا ً عن أدوات‬ .‫المطبخ...
  • Page 95 ‫استخدام الجهاز‬ AC 220- DC 12V ‫). يوجد سلك الطاقة‬ ( ‫) بشكل دائم على مبيت الجهاز ويوجد في تجويف الغطاء‬ ( ‫مع قابس مقبس السيارة‬ ‫يتم تثبيت كابل الطاقة‬ ( ‫) مفك ك ً ا في الحجرة‬ 240V ~ 50/60 .‫) ويمكن...
  • Page 96: Az İstifadəçi Təlimatı

    İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2.
  • Page 97 ya təmir üçün müvafiq xidmət mərkəzinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Düzgün yerinə yetirilməmiş təmir istifadəçi üçün ciddi təhlükə yarada bilər. 10. Cihazı isti mətbəx cihazlarından, məsələn: elektrik sobasından, qaz ocağından və s. uzaqda, cihazın çəkisini və onun bütün məzmununu daşıya bilən sərin, dayanıqlı, bərabər səthə...
  • Page 98 yanında və ya arxasında qoymayın. 29. XƏBƏRDARLIQ: Dondurma prosesini sürətləndirmək üçün istehsalçı tərəfindən tövsiyə olunanlardan başqa mexaniki cihazlardan və ya vasitələrdən istifadə etməyin. Cihazın təsviri: AD8094 Portativ termoelektrik soyuducu 1. Soyutma kamerası 2. Qapaq 3. Tutacaq 4. Havalandırma dəlikləri 5. İdarəetmə paneli 5A.
  • Page 99: Sq Manuali I Përdorimit

    TEXNİKİ MƏLUMAT Elektrik enerjisi təchizatı: Gərginlik 220-240V~ 50/60Hz, enerji istehlakı: 55W Avtomobil rozetkasından enerji təchizatı: Gərginlik 12V DC, enerji istehlakı: 45W İqlim sinfi: ST Həcmi: 22 litr Enerji sinfi: E 25 dərəcə Selsi (E25) xarici temperaturda enerji istehlakı, kVt / 24 saat: 0,192 Ətraf mühit naminə.
  • Page 100 këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. Sa herë që të keni mbaruar përdorimin e tij, hiqni spinën nga priza duke e mbajtur prizën me dorën tuaj. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës. 7. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të...
  • Page 101: Përdorimi I Pajisjes

    23. PARALAJMËRIM: Pastroni rregullisht sipërfaqet që mund të vijnë në kontakt me ushqimin. 24. PARALAJMËRIM: Ruani mishin dhe peshkun e papërpunuar në kontejnerë të caktuar në mënyrë që produktet të mos prekin njëri-tjetrin dhe të mos pikojnë mbi ushqime të tjera. 25.
  • Page 102: Ka Ინსტრუქცია

    - pas vendosjes së çelësit (5a.) në pozicionin ECO - temperatura brenda dhomës (1) bie vetëm me rreth 1°C - 2°C më e ulët, në një temperaturë të jashtme 25°C, pajisja funksionon me temperaturën më të ulët konsumi i energjisë. 6.
  • Page 103 გამოყენებისთვის, აღჭურვილობა გამოდგება კემპინგისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულებას. 3. საჭიროებიდან გამომდინარე, მოწყობილობა უნდა იყოს მიერთებული 12 ვ მანქანის სანთებელასთან ან 220-240V ~ 50/60 Hz ქსელთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4.
  • Page 104 ავტორიზებული სერვისცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა რემონტმა შეიძლება სერიოზული საფრთხე შეუქმნას მომხმარებელს. 10. მოათავსეთ მოწყობილობა გრილ, მდგრად, თანაბარ ზედაპირზე, რომელსაც შეუძლია გაუძლოს მოწყობილობის წონას და მის მთელ შიგთავსს, მოშორებით ცხელი სამზარეულოს ტექნიკისგან, როგორიცაა: ელექტრო ღუმელი, გაზქურა და ა.შ. 11. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 12.
  • Page 105 განმავლობაში ცარიელი დარჩა, გამორთეთ, გაასუფთავეთ, გააშრეთ და კარი ღია დატოვეთ, რათა მოწყობილობაში ობის არ წარმოიქმნას. 26. გაფრთხილება: არ შეინახოთ მაცივარში ასაფეთქებელი ნივთიერებები, როგორიცაა აალებადი აეროზოლის ქილა და ა.შ. 27. გაფრთხილება: მოწყობილობის განლაგებისას დარწმუნდით, რომ დენის კაბელი მაცივარს არ აქვს მოჭიმული ან დაზიანებული. 28.
  • Page 106 დაახლოებით 6°C - 10°C-ით დაბლა, გარე ტემპერატურაზე 25°C. - გადამრთველის (5a.) ECO პოზიციაზე დაყენების შემდეგ - კამერის შიგნით (1) ტემპერატურა ეცემა მხოლოდ დაახლოებით 1°C - 2°C-ით დაბლა, გარე ტემპერატურაზე 25°C, მოწყობილობა მუშაობს ყველაზე დაბალი ენერგიის მოხმარება. 6. გამორთეთ მოწყობილობა, გამორთეთ დენის კაბელი სოკეტიდან. 7.
  • Page 107: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.