Page 1
AD 8092 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 4
10. Place the appliance on a cool stable, level surface that can withstand the weight of the appliance and all its contents, away from heating kitchen appliances such as an electric stove, gas burner, etc..11. Do not use the device near flammable materials. 12.
DEVICE DESCRIPTION: 1. Device compartment 2.Cover 3.Handles 4.Ventilation holes 5.Control panel 6.Power control switch (MAX / OFF / ECO) 7.Operating mode switch cooling / off / heating (HOT / OFF / COLD) 8. Removable baffles to stabilize the position of food 9.AC 220-240V~ 50/60Hz power cord plug for wall outlet 10.DC 12V power cord plug for car outlet USE OF THE DEVICE...
For the sake of the environment. Dispose of cardboard packaging and polyethylene (PE) bags in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility.
Page 7
die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät NICHT in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
23. WARNUNG: Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, regelmäßig. 24. WARNUNG: Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in dafür vorgesehenen Behältern auf, damit die Produkte nicht miteinander in Berührung kommen und nicht auf andere Lebensmittel tropfen können. 25.
oder - "COLD", wenn die Speisen kalt bleiben sollen. c. Stellen Sie den Leistungsschalter (6) je nach Bedarf auf eine der Positionen MAX / OFF / ECO: - ECO: Das Gerät befindet sich im Energiesparmodus (kann nur im 220-240-V-Betrieb gewählt werden). Dieser Modus wird für die Lagerung von Lebensmitteln in der Nähe der Umgebungstemperatur empfohlen.
Page 10
3. L'appareil doit être branché, selon le cas, sur l'allume-cigare de 12 V du véhicule ou sur une prise de courant de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour plus de sécurité, ne branchez pas simultanément plusieurs appareils électriques sur un même circuit. 4.
Page 11
15. Lors de l'utilisation de l'appareil dans une voiture ou sur un bateau, vérifiez que le fusible protégeant le système d'alimentation électrique est opérationnel. 16. Protéger l'appareil des sources de chaleur et des rayons du soleil. 17. Placer les produits déjà refroidis dans l'appareil. 18.
8. Séparateurs amovibles pour stabiliser la position des aliments 9.Cordon d'alimentation AC 220-240V~ 50/60Hz pour prise murale 10.Câble d'alimentation DC 12V pour prise de courant de voiture UTILISATION DE L'APPAREIL Les câbles d'alimentation (10) DC 12V avec fiche pour prise de voiture et les câbles d'alimentation (9) AC 220-240V~ 50/60Hz avec fiche pour prise murale sont montés de manière permanente sur le boîtier de l'appareil et se trouvent dans le logement du couvercle (2).
Page 13
Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être placés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
Page 14
(cuartos de baño, autocaravanas húmedas). 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un reparador especializado para evitar peligros. 9. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
25. ADVERTENCIA: Si la unidad de refrigeración se deja vacía durante un largo periodo de tiempo, apáguela, límpiela, séquela y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en la unidad. 26. ADVERTENCIA: No guarde materiales explosivos como latas que contengan aerosoles inflamables, etc.
Page 16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte el cable de alimentación antes de proceder a la limpieza. 2. El proceso de limpieza se limita al uso de un paño húmedo con una pequeña cantidad de líquido lavavajillas dentro y fuera del cuerpo del aparato. No utilice esponjas ásperas o cepillos duros, paños o toallas, ya que pueden dañar el aparato. 3.
Page 17
4. Deve ter-se especial cuidado quando se utiliza o aparelho na presença de crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 5. AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido...
Page 18
protege o sistema de alimentação eléctrica está operacional. 16. Proteger o aparelho de fontes de calor e da luz solar. 17. Colocar produtos já arrefecidos no aparelho. 18. Colocar o aparelho num local bem ventilado. A distância em relação a outros objectos deve ser de, pelo menos, 20 cm.
Os cabos de alimentação (10) DC 12V com ficha para a tomada do automóvel e os cabos de alimentação (9) AC 220-240V~ 50/60Hz com ficha para a tomada de parede estão montados de forma fixa na caixa do aparelho e encontram-se no encaixe da tampa (2).
Page 20
Naudojimo instrukcija (LT) BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBŪS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE SU JAIS SUSIPAŽINTI ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį...
Page 21
prietaiso ir viso jo turinio svorį, atokiau nuo karštų virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir t. t..11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 12. Maitinimo laidas neturi kaboti per stalo kraštą ir liesti karštų paviršių. 13. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė...
4.Ventiliacijos angos 5.Valdymo skydelis 6.Maitinimo valdymo jungiklis (MAX / OFF / ECO) 7.Vėsinimo / išjungimo / šildymo režimo jungiklis (HOT / OFF / COLD) 8. Nuimamos pertvaros maisto padėčiai stabilizuoti 9.Kintamosios srovės 220-240 V~ 50/60 Hz maitinimo laido kištukas sieniniam elektros lizdui 10.Nuolatinės srovės 12 V maitinimo laido kištukas, skirtas automobilio lizdui PRIETAISO NAUDOJIMAS Maitinimo kabeliai (10) DC 12V su kištuku automobilio lizdui ir maitinimo kabeliai (9) AC 220-240V~ 50/60Hz su kištuku sieniniam...
Page 23
Aplinkosaugos labui. Kartonines pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia mesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą...
Page 24
nedarbojas pareizi. Neremontējiet ierīci paši, jo pastāv elektrošoka risks. Bojāto ierīci nogādājiet kompetentā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnu risku lietotājam. 10. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, kas var izturēt ierīces un visa tās satura svaru, prom no karstām virtuves ierīcēm, piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa u.
BRĪDINĀJUMS: NEKAD NEPIEVADIET IERĪCI VIENLAIKUS NO AUTOMAŠĪNAS UN ELEKTROTĪKLA KONTAKTLIGZDAS !!!! IERĪCES APRAKSTS: 1. Ierīces nodalījums 2.Vāks 3.Rokturi 4.Ventilācijas atveres 5.Vadības panelis 6.Jaudas regulēšanas slēdzis (MAX / OFF / ECO) 7.Darba režīma pārslēgs dzesēšanai / izslēgšanai / sildīšanai (HOT / OFF / COLD) 8.
Page 26
Enerģijas patēriņš pie āra temperatūras 16 grādi pēc Celsija (E16), kWh/24h: 0,012 Enerģijas patēriņš pie āra temperatūras 32 grādi pēc Celsija (E32), kWh/24h: 0,352 Vides labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi atbilstoši to aprakstam jāiemet atbilstošos sadzīves atkritumu dalītās vākšanas konteineros. Ja ierīcē...
Page 27
Ärge pange seadet välja ilmastikutingimustele (vihm, päike jne.) ega kasutage seda niisketes tingimustes (vannitoas, niisketes elamutes). 8. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada spetsiaalse remonditöökoja poolt. 9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult.
kinni pigistatud või kahjustatud. 28. HOIATUS: Ärge asetage pikendusjuhtmeid või teisaldatavaid toiteallikaid seadme lähedale või taha. HOIATUS: ÄRGE KUNAGI TOITE SEADET SAMAAEGSELT AUTOPISTIKUPESAST JA VÕRGUPISTIKUPESAST !!! SEADME KIRJELDUS: 1. Seadme osakond 2.Kaane 3.Käepidemed 4.Ventilatsiooniavad 5.Juhtpaneel 6.Võimsuse reguleerimise lüliti (MAX / OFF / ECO) 7.Töörežiimi lüliti jahutamiseks / väljalülitamiseks / kütmiseks (HOT / OFF / COLD) 8.
Page 29
TEHNILISED ANDMED Võrguvarustus: pinge 220-240V~ 50/60Hz, energiatarve: jahutus 55W, kütmine 65W Toide auto pistikupesast: Pinge 12V DC, energiatarve: jahutus 45W, küte 40W Kliimaklass: N Mahutavus: 40 liitrit Energiaklass: E Energiatarbimine välistemperatuuril 16 kraadi Celsiuse järgi (E16), kWh/24h: 0,012 Energiatarbimine välistemperatuuril 32 kraadi Celsiuse järgi (E32), kWh/24h: 0,352 Keskkonna huvides.
Page 30
játszhatnak a berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és a tevékenységet felügyelet mellett végzik. 6. Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy a kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 7.
hőmérséklet jelentősen megemelkedhet. 23. FIGYELMEZTETÉS: Rendszeresen tisztítsa meg azokat a felületeket, amelyek érintkezhetnek az élelmiszerekkel. 24. FIGYELMEZTETÉS: A nyers húst és halat erre a célra szolgáló tárolóedényekben tárolja, hogy a termékek ne érintkezzenek egymással, és ne csöpögjenek más élelmiszerekre. 25. FIGYELMEZTETÉS: Ha a hűtőegység hosszabb ideig üresen marad, kapcsolja ki, tisztítsa meg, szárítsa meg és hagyja nyitva az ajtót, hogy megakadályozza a penész kialakulását a készülékben.
Page 32
- ha meleg ételt szeretne tárolni, kapcsolja be a "HOT" (meleg) fokozatot vagy - "COLD", ha azt szeretné, hogy az étel hideg maradjon. c. Állítsa a teljesítményszabályozó kapcsolót (6) tetszőleges MAX / OFF / ECO állásba: - ECO: A készülék energiatakarékos üzemmódban van (csak 220-240 V-os üzemmódban választható). Ez az üzemmód az élelmiszerek környezeti hőmérséklethez közeli tárolásához ajánlott.
Page 33
3. Dispozitivul trebuie conectat, după caz, la priza de 12 V a brichetei vehiculului sau la o priză de rețea de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pentru a spori siguranța, nu conectați simultan mai multe aparate electrice la un singur circuit.
Page 34
14. Nu utilizați aparatul dacă prizele de conectare sunt umede. 15. Atunci când utilizați aparatul într-o mașină sau pe o barcă, verificați dacă siguranța care protejează sistemul de alimentare este funcțională. 16. Protejați aparatul de sursele de căldură și de lumina soarelui. 17.
Page 35
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Cablurile de alimentare (10) DC 12V cu fișă pentru priză auto și cablurile de alimentare (9) AC 220-240V~ 50/60Hz cu fișă pentru priză de perete sunt montate permanent pe carcasa aparatului și sunt amplasate în locașul capacului (2). 1.
Page 36
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací.
Page 37
elektrický sporák, plynový hořák atd..11. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 12. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých povrchů. 13. Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu je třeba se poradit s odborným elektrikářem.
5.Ovládací panel 6.Přepínač napájení (MAX / OFF / ECO) 7.Přepínač provozních režimů pro chlazení / vypnutí / vytápění (HOT / OFF / COLD) 8. Odnímatelné přepážky pro stabilizaci polohy potravin 9.Zástrčka napájecího kabelu AC 220-240V~ 50/60Hz do zásuvky ve zdi 10.Zástrčka napájecího kabelu DC 12V do zásuvky automobilu POUŽITÍ...
Page 39
V zájmu životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky odkládejte do příslušných kontejnerů na tříděný sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý spotřebič musí být odvezen do vhodného sběrného a skladovacího zařízení, protože nebezpečné...
Page 40
7. НЕ погружайте шнур, вилку или весь прибор в воду или любую другую жидкость. Не подвергайте прибор воздействию погодных условий (дождь, солнце и т.д.) и не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные дома на колесах). 8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, во...
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Открывание дверцы на длительное время может привести к значительному повышению температуры в отсеках прибора. 23. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулярно очищайте поверхности, которые могут соприкасаться с пищей. 24. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Храните сырое мясо и рыбу в специальных контейнерах, чтобы продукты не соприкасались друг с другом и не попадали на другие...
Page 42
b. Установите переключатель режимов работы (7) в положение: - "HOT", если вы хотите хранить теплые продукты или - "COLD", если вы хотите, чтобы продукты оставались холодными. c. Установите переключатель управления мощностью (6) в любое положение MAX / OFF / ECO в зависимости от необходимости: - ECO: Прибор...
Page 43
προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό. 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για μη εμπορική χρήση, ο εξοπλισμός είναι χρήσιμος για κάμπινγκ. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που δεν είναι συμβατός με την προβλεπόμενη χρήση της. 3. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί ανάλογα με τις ανάγκες στην υποδοχή αναπτήρα του...
Page 44
11. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. 12. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να κρέμεται πάνω από την άκρη του τραπεζιού ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή διαρροής ρεύματος (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει...
Page 45
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΊΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΕ ΡΕΎΜΑ ΑΠΌ ΠΡΊΖΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΚΑΙ ΠΡΊΖΑ ΔΙΚΤΎΟΥ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ !!! ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: 1. Διαμέρισμα συσκευής 2.Κάλυμμα 3.Λαβές 4.Ανοίγματα εξαερισμού 5.Πίνακας ελέγχου 6.Διακόπτης ελέγχου ισχύος (MAX / OFF / ECO) 7.Διακόπτης λειτουργίας για ψύξη / απενεργοποίηση / θέρμανση (HOT / OFF / COLD) 8.
Page 46
Κλιματική κλάση: N Χωρητικότητα: 40 λίτρα Ενεργειακή κλάση: E Κατανάλωση ενέργειας σε εξωτερική θερμοκρασία 16 βαθμών Κελσίου (E16), σε kWh/24h: 0,012 Κατανάλωση ενέργειας σε εξωτερική θερμοκρασία 32 βαθμών Κελσίου (E32), σε kWh/24h: 0,352 Για χάρη του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (ΡΕ) πρέπει να τοποθετούνται στους κατάλληλους κάδους για τη χωριστή...
Page 47
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 6. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof.
Page 48
temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. 23. WAARSCHUWING: Reinig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel regelmatig. 24. WAARSCHUWING: Bewaar rauw vlees en vis in speciale containers zodat de producten niet met elkaar in contact komen en niet op ander voedsel druppelen. 25.
Page 49
- "COLD" als u wilt dat het voedsel koud blijft. c. Zet de vermogensschakelaar (6) naar wens in de stand MAX / OFF / ECO: - ECO: Het apparaat staat in de energiebesparende stand (kan alleen worden geselecteerd in de 220-240 V stand). Deze stand wordt aanbevolen voor het bewaren van voedsel op een temperatuur die dicht bij de omgevingstemperatuur ligt.
Page 50
v omrežno vtičnico 220-240 V ~ 50/60 Hz. Zaradi večje varnosti na en tokokrog ne priključujte več električnih naprav hkrati. 4. Posebno previdnost je treba nameniti uporabi aparata v prisotnosti otrok. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z aparatom ne dovolite, da ga uporabljajo otroci ali osebe, ki niso seznanjene z aparatom.
19. OPOZORILO: Ne zapirajte prezračevalnih odprtin v ohišju naprave. 20. OPOZORILO: Ne uporabljajte mehanskih naprav ali sredstev za pospeševanje postopka odmrzovanja, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. 21. OPOZORILO: Ne uporabljajte in ne shranjujte električne opreme v prostoru za shranjevanje živil. 22.
cigaret napajan, - priključite vtič (9) napajalnega kabla v omrežno vtičnico. b. Stikalo načina delovanja (7) nastavite na: - "HOT", če želite shranjevati toplo hrano - "COLD", če želite, da hrana ostane hladna. c. Stikalo za nadzor moči (6) nastavite v poljubni položaj MAX / OFF / ECO: - ECO: Naprava je v načinu varčevanja z energijo (lahko se izbere samo v načinu 220-240 V).
Page 53
Älä käytä muuhun tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa. 3. Laite on kytkettävä tarpeen mukaan ajoneuvon tupakansytyttimen pistorasiaan, jossa on 12 V, tai 220-240 V ~ 50/60 Hz verkkopistorasiaan. Turvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4.
suojaava sulake on toiminnassa. 16. Suojaa laite lämmönlähteiltä ja auringonvalolta. 17. Aseta jo jäähdytetyt tuotteet laitteeseen. 18. Sijoita yksikkö asianmukaisesti tuuletettuun tilaan. Etäisyyden muista esineistä on oltava vähintään 20 cm. 19. VAROITUS: Älä tuki laitteen kotelon tuuletusaukkoja. 20. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia mekaanisia laitteita tai aineita sulatusprosessin nopeuttamiseksi.
1. Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa kohdan Puhdistus ja huolto mukaisesti. 2. Aseta laite vakaalle vaakasuoralle alustalle. Avaa kansi (2). Aseta ruoka tai juoma laitteen lokeroon (1). Muoviset väliseinät (8) estävät ruokaa liikkumasta kuljetuksen aikana. On suositeltavaa pakata ruoka elintarvikekelpoisiin pusseihin tai astioihin ennen sen asettamista kammioon (1).
Page 56
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku niekomercyjnego, sprzęt jest przydatny na kempingach.
Page 57
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, która wytrzyma ciężar urządzenia i całej jego zawartości, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
Page 58
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE ZASILAJ URZĄDZENIA JEDNOCZEŚNIE Z GNIAZDA SAMOCHODOWEGO I Z GNIAZDA SIECIOWGO !!! OPIS URZĄDZENIA: 1. Komora urządzenia 2.Pokrywa 3.Uchwyty 4.Otwory wentylacyjne 5.Panel sterowania 6.Przełącznik regulacji mocy (MAX / OFF / ECO) 7.Przełącznik trybu pracy chłodzenie / wyłączenie / grzanie (HOT / OFF / COLD) 8.
Page 59
Pojemność: 40 litrów Klasa energetyczna: E Zużycie energii Przy temperaturze zewnętrznej 16 stopni Celsjusza (E16), w kWh/24h: 0,012 Zużycie energii Przy temperaturze zewnętrznej 32 stopni Celsjusza (E32), w kWh/24h: 0,352 W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem.
Page 60
supervisione. 6. Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7. NON immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in condizioni di umidità...
provocare un aumento significativo della temperatura nei vani dell'apparecchio. 23. AVVERTENZA: Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti. 24. AVVERTENZA: Conservare la carne e il pesce crudi in contenitori appositi, in modo che i prodotti non vengano a contatto tra loro e che non gocciolino sugli altri alimenti. 25.
- "CALDO" se si desidera conservare alimenti caldi oppure - "FREDDO" se si desidera che gli alimenti rimangano freddi. c. Impostare l'interruttore di controllo della potenza (6) su una posizione MAX / OFF / ECO a seconda delle esigenze: - ECO: L'apparecchio è in modalità di risparmio energetico (selezionabile solo in modalità 220-240 V). Si consiglia di conservare gli alimenti a una temperatura prossima a quella ambiente.
Page 63
3. Apparaten ska vid behov anslutas till fordonets cigarettändaruttag med 12 V eller till ett 220-240 V ~ 50/60 Hz nätuttag. För att öka säkerheten ska du inte ansluta flera elektriska apparater samtidigt till en och samma strömkrets. 4. Var särskilt försiktig när du använder apparaten när barn är närvarande. Låt inte barn leka med apparaten.
Page 64
16. Skydda apparaten från värmekällor och solljus. 17. Placera redan nedkylda produkter i enheten. 18. Placera enheten i ett väl ventilerat utrymme. Avståndet till andra föremål bör vara minst 20 cm. 19. VARNING: Blockera inte ventilationsöppningarna i apparatens hölje. 20. VARNING: Använd inte andra mekaniska anordningar eller medel för att påskynda avfrostningsprocessen än de som rekommenderas av tillverkaren.
Page 65
förhindrar att maten flyttar på sig under transporten. Vi rekommenderar att du förpackar maten i påsar eller behållare av livsmedelskvalitet innan du placerar den i facket (1). 3. Se till att strömbrytaren (6) på apparatens kontrollpanel är i läge OFF. 4.
Page 66
1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използване на уреда не по предназначение или от неправилно боравене с него. 2. Уредът е предназначен само за нетърговска употреба, оборудването е полезно за...
Page 67
издържи теглото на уреда и цялото му съдържание, далеч от горещи кухненски уреди, като например: електрическа печка, газова горелка и др. 11. Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 12. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или да докосва горещи...
Page 68
28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте удължители или преносими захранващи устройства в близост до или зад уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА НЕ ЗАХРАНВАЙТЕ УРЕДА ЕДНОВРЕМЕННО ОТ АВТОМОБИЛЕН И МРЕЖОВ КОНТАКТ !!! ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО: 1. Отделение на устройството 2.Капак 3.Дръжки 4.Вентилационни отвори 5.Панел за управление 6.Превключвател...
4. Почистете вентилационните отвори (4) със суха четка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ВКАРВАЙТЕ НИКАКВИ ЧУЖДИ ПРЕДМЕТИ ВЪВ ВЕНТИЛАЦИОННИТЕ ОТВОРИ (4), ЗА ДА ГИ ПОЧИСТИТЕ. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Захранване от електрическата мрежа: Напрежение 220-240V~ 50/60Hz, консумация на енергия: охлаждане 55W, отопление Захранване от автомобилен контакт: Напрежение 12V DC, консумация на енергия: охлаждане 45W, отопление 40W Климатичен...
Page 70
udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn.
23. ADVARSEL: Rengør regelmæssigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer. 24. ADVARSEL: Opbevar råt kød og fisk i særlige beholdere, så produkterne ikke kommer i kontakt med hinanden, og så de ikke drypper ned på andre fødevarer. 25. ADVARSEL: Hvis køleenheden står tom i længere tid, skal den slukkes, rengøres og tørres, og døren skal stå...
- OFF: Enheden er slukket; - MAX: Enheden kører (køling eller opvarmning) med maksimal effekt. d. Når du er færdig med at arbejde, skal du dreje strømkontakten (6) til positionen "OFF" og frakoble kablerne. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Tag netledningen ud af stikkontakten før rengøring. 2.
Page 73
osoby, ktoré nie sú so spotrebičom oboznámené. 5. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť...
urýchlenie procesu rozmrazovania ako tie, ktoré odporúča výrobca. 21. VAROVANIE: Nepoužívajte ani neukladajte elektrické zariadenia v priestore na skladovanie potravín. 22. VAROVANIE: Otvorenie dvierok na dlhší čas môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priestoroch spotrebiča. 23. VAROVANIE: Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku s potravinami. 24.
alebo - pripojte zástrčku (9) sieťového kábla do sieťovej zásuvky. b. Nastavte prepínač prevádzkového režimu (7) do polohy: - "HOT", ak chcete skladovať teplé potraviny alebo - "COLD", ak chcete, aby potraviny zostali studené. c. Nastavte prepínač regulácie výkonu (6) do ľubovoľnej polohy MAX / OFF / ECO podľa potreby: - ECO: Spotrebič...
Page 76
3. Ovisno o vašim potrebama, uređaj treba priključiti na 12V utičnicu za upaljač za cigarete u automobilu ili na mrežnu utičnicu od 220-240 V ~ 50/60 Hz. Da biste povećali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo. 4.
17. Stavite već ohlađene proizvode u uređaj. 18. Postavite uređaj na mesto sa odgovarajućom ventilacijom. Udaljenost od drugih objekata treba biti najmanje 20 cm. 19. UPOZORENJE: Nemojte blokirati otvore za ventilaciju u kućištu uređaja. 20. UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja osim onih koje preporučuje proizvođač.
pregrade (8) sprečavaju pomeranje hrane tokom transporta. Preporučljivo je pakovati hranu u vrećice ili posude koje su bezbedne za hranu pre nego što ih stavite u pretinac (1). 3. Uverite se da je prekidač za kontrolu napajanja (6) na kontrolnoj tabli mašine u položaju OFF. 4.
Page 79
1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно работење. 2. Уредот е само за некомерцијална употреба, опремата е корисна за кампување. Не...
Page 80
11. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 12. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки површини. 13. За да се обезбеди дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред за преостаната струја (RCD) во електричното коло со номинална резидуална струја...
Page 81
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ НИКОГАШ НИКОГАШ НИКОГАШ НЕ НАПУВАЈТЕ ГО НАПУВАЊЕ НА УРЕДОТ ИСТО ВРЕМЕ ОД ШТЕКУВАЧОТ НА АВТОМОБИЛОТ И ШТЕКУЛОТ за напојување!!! ОПИС НА УРЕДОТ: 1. Преграда за уред 2. Покривка 3.Рачки 4.Вентилациони дупки 5.Контролен панел 6. Контролен прекинувач за напојување (MAX/OFF/ECO) 7.
Page 82
Напојување: Напон 220-240V ~ 50/60Hz, потрошувачка на енергија: ладење 55W, греење 65W Напојување од приклучок за автомобил: Напон 12V DC, потрошувачка на енергија: ладење 45W, греење 40W Климатска класа: Н Капацитет: 40 литри Енергетска класа: Е Потрошувачка на енергија На надворешна температура од 16 степени Целзиусови (E16), во kWh/24h: 0,012 Потрошувачка...
Page 83
6. Kad god završite s korištenjem, izvadite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce i sl.) niti ga koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažne kamp kućice).
Page 84
očistite, osušite i ostavite otvorena vrata kako biste spriječili stvaranje plijesni u uređaju. 26. UPOZORENJE: Nemojte pohranjivati eksplozive kao što su zapaljive limenke aerosola, itd. unutar hladnjaka. 27. UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja pazite da kabel za napajanje nije priklješten ili oštećen. 28.
2. Proces čišćenja ograničen je na korištenje vlažne krpe s malom količinom sredstva za pranje posuđa unutar i izvan kućišta uređaja. Nemojte koristiti abrazivne spužve ili tvrde četke, krpe ili ručnike jer to može oštetiti uređaj. 3. Nemojte uranjati ili močiti uređaj. 4.
Page 86
років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо того, як використовувати обладнання та знати про небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням.
предметів повинна бути не менше 20 см. 19. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не закривайте вентиляційні отвори в корпусі пристрою. 20. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте механічні пристрої чи засоби для прискорення процесу розморожування, окрім рекомендованих виробником. 21. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не використовуйте та не зберігайте електричне обладнання всередині відділення для зберігання продуктів. 22.
(1). Пластикові перегородки (8) запобігають зсуву їжі під час транспортування. Рекомендується упаковувати продукти в харчові пакети або контейнери перед тим, як помістити їх у відділення (1). 3. Переконайтеся, що перемикач живлення (6) на панелі керування машини знаходиться в положенні ВИМК. 4.
Page 89
ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2.
Page 90
могу представљати озбиљну претњу за корисника. 10. Поставите уређај на хладну, стабилну, равну површину која може да издржи тежину уређаја и свих његових садржаја, даље од врућих кухињских апарата као што су: електрични шпорет, гасни горионик итд. 11. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12.
Page 91
УПОЗОРЕЊЕ: НИКАДА НЕ УКЉУЧУЈТЕ УРЕЂАЈ ИЗ АУТО Утичнице И ИЗ Утичнице У ИСТО ВРЕМЕ!!! ОПИС УРЕЂАЈА: 1. Одељак за уређај 2. Поклопац 3.Хандлес 4.Отвори за вентилацију 5.Контролна табла 6. Прекидач за контролу напајања (МАКС/ОФФ/ЕЦО) 7. Прекидач режима хлађења/искључивања/грејања (ХОТ/ОФФ/ЦОЛД) 8. Преграде које се могу уклонити за стабилизацију положаја хране 9.
Page 92
Потрошња енергије На спољној температури од 16 степени Целзијуса (Е16), у кВх/24х: 0,012 Потрошња енергије На спољној температури од 32 степена Целзијуса (Е32), у кВх/24х: 0,352 Због животне средине. Картонску амбалажу и полиетиленске (ПЕ) кесе бацити у одговарајуће контејнере намењене за селективно сакупљање комуналног...
Page 93
.إصالح متخصصة لتجنب المخاطر . ال تستخدم الجهاز في حالة تلف سلك الطاقة، أو إذا تم سقوطه أو تلفه بأي شكل من األشكال، أو إذا .كان ال يعمل بشكل طبيعي. ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث صدمة كهربائية جميع...
Page 94
MAX/OFF/ECO ( . مفتاح التحكم في الطاقة )التبريد/اإليقاف/التدفئة (ساخن/إيقاف/بارد . مفتاح وضع . فواصل قابلة لإلزالة لتثبيت وضع الطعام هرتز وصل سلك الطاقة في مقبس الحائط ~ فولت . التيار المتناوب DC 12V بمقبس السيارة . قم بتوصيل سلك الطاقة استخدام...
Page 95
İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. 2.
Page 96
ya təmir üçün müvafiq xidmət mərkəzinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Düzgün yerinə yetirilməmiş təmir istifadəçi üçün ciddi təhlükə yarada bilər. 10. Cihazı isti mətbəx cihazlarından, məsələn: elektrik sobasından, qaz ocağından və s. uzaqda, cihazın çəkisini və onun bütün məzmununu daşıya bilən sərin, dayanıqlı, bərabər səthə...
Page 97
28. XƏBƏRDARLIQ: Uzatma kabellərini və ya portativ enerji təchizatını cihazın yanında və ya arxasında qoymayın. XƏBƏRDARLIQ: CİHAZI HEÇ VAXT EYNİ VAXTDA MASHIN ROZETİNDƏN VƏ ELEKTRİK ROZETİNDƏN CİHAZI QEYD VERMƏYİN!!! CİHAZIN TƏSVİRİ: 1. Cihaz bölməsi 2. Qapaq 3. Tutacaqlar 4. Havalandırma dəlikləri 5.
Page 98
TEXNİKİ MƏLUMAT Elektrik təchizatı: Gərginlik 220-240V ~ 50/60Hz, enerji istehlakı: soyutma 55W, qızdırma 65W Avtomobil rozetkasından enerji təchizatı: Gərginlik 12V DC, enerji istehlakı: soyutma 45W, qızdırma 40W İqlim sinfi: N Həcmi: 40 litr Enerji sinfi: E Enerji istehlakı 16 dərəcə Selsi (E16) xarici temperaturda, kVt/24 saat: 0,012 Enerji istehlakı...
Page 99
këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. Sa herë që të keni mbaruar përdorimin e tij, hiqni spinën nga priza duke e mbajtur prizën me dorën tuaj. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës. 7. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të...
23. PARALAJMËRIM: Pastroni rregullisht sipërfaqet që mund të vijnë në kontakt me ushqimin. 24. PARALAJMËRIM: Ruani mishin dhe peshkun e papërpunuar në kontejnerë të caktuar në mënyrë që produktet të mos prekin njëri-tjetrin dhe të mos pikojnë mbi ushqime të tjera. 25.
- "FTOHTË" kur ushqimi duhet të mbetet i ftohtë. c Vendoseni çelësin e kontrollit të energjisë (6) në çdo pozicion MAX / OFF / ECO sipas nevojës: - ECO: Pajisja është në modalitetin e kursimit të energjisë (mund të zgjidhet vetëm në modalitetin 220-240 V). Rekomandohet për ruajtjen e ushqimit në...
Page 102
გამოყენებისთვის, აღჭურვილობა გამოდგება კემპინგისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულებას. 3. თქვენი საჭიროებიდან გამომდინარე, მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული 12 ვ მანქანის სანთებელასთან ან 220-240 V ~ 50/60 Hz ქსელთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4.
Page 103
ავტორიზებული სერვისცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა რემონტმა შეიძლება სერიოზული საფრთხე შეუქმნას მომხმარებელს. 10. მოათავსეთ მოწყობილობა გრილ, მდგრად, თანაბარ ზედაპირზე, რომელსაც შეუძლია გაუძლოს მოწყობილობის წონას და მის მთელ შიგთავსს, მოშორებით ცხელი სამზარეულოს ტექნიკისგან, როგორიცაა: ელექტრო ღუმელი, გაზქურა და ა.შ. 11. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 12.
Page 104
განმავლობაში ცარიელი დარჩა, გამორთეთ, გაასუფთავეთ, გააშრეთ და კარი ღია დატოვეთ, რათა მოწყობილობაში ობის არ წარმოიქმნას. 26. გაფრთხილება: არ შეინახოთ მაცივარში ასაფეთქებელი ნივთიერებები, როგორიცაა აალებადი აეროზოლის ქილა და ა.შ. 27. გაფრთხილება: მოწყობილობის პოზიციონირებისას, დარწმუნდით, რომ დენის კაბელი არ არის დაჭიმული ან დაზიანებული. 28.
Page 105
- ECO: მოწყობილობა ენერგიის დაზოგვის რეჟიმშია (შეიძლება არჩევა მხოლოდ 220-240 V რეჟიმში). რეკომენდებულია საკვების შესანახად გარემოს ტემპერატურასთან ახლოს. გაგრილება მინიმალურია; - OFF: მოწყობილობა გამორთულია; - MAX: მოწყობილობა მუშაობს (გრილდება ან ათბობს) მაქსიმალური სიმძლავრით. დ, როდესაც დაასრულებთ, ჩართოთ დენის მართვის გადამრთველი "OFF" პოზიციაზე და გამორთეთ კაბელები.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 8092 and is the answer not in the manual?
Questions and answers