Page 1
YT-82340 SZLIFIERKA DO TYNKÓW SANDER FOR PLASTERS PUTZSCHLEIFGERÄT ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ ШТУКАТУРКИ ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА ДЛЯ ШТУКАТУРКИ TINKO ŠLIFUOKLIS APMETUMU SLĪPMAŠĪNA BRUSKA NA OMÍTKY BRÚSKA NA OMIETKY VAKOLATCSISZOLÓ GÉP MAŞINĂ DE ŞLEFUIT PENTRU TENCUIELI LIJADORA DE YESOS I N S T R U K C J A...
Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 9 10 VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. rękojeść główna 2. main handle 2. Hauptgriff 3. rękojeść dodatkowa 3. additional handle 3. zusätzlicher Handgriff 4. osłona tarczy 4. disk guard 4.
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Przeczytać instrukcję Second class of insulation Read the operating instruction Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Bedienungsanleitung durchgelesen Второй класс электрической безопасности Прочитать инструкцию Другий клас електричної ізоляції Прочитать...
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.
Urządzenie jest dostarczane w stanie kompletnym, ale wymaga pewnych czynności montażowych. Wraz z szlifi erką dostarczane są: - krążki papieru ściernego, - wąż i worek do odciągania pyłu. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82340 Napięcie sieci Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1220 Obroty znamionowe [min 1500 - 2300 Średnica tarczy do mocowania krążków...
Page 7
Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, ciągnięcia lub odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częścia- mi. Uszkodzenie lub splątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać...
Page 8
Nie przekształcaj tego narzędzia do pracy, do której nie zostało zaprojektowane i wyszczególnione przez producenta. Taka konwersja skutkować utratą kontroli i spowodować poważne obrażenia. Posługiwanie się narzędziem jako polerką, szlierką, do szlifowania za pomocą szczotek drucianych oraz przecinarką lub w inny sposób niż opisany w instrukcji jest zabronione. Praca narzędziem, do której nie jest przeznaczone może stworzyć ryzyko i skutkować...
Page 9
Nigdy nie umieszczać dłoni w pobliżu obracających się elementów narzędzia. Obracające się elementy mogą, podczas odbicia, wejść w kontakt z dłonią. Nie ustawiać się w strefi e, w którą narzędzie przemieści się podczas odbicia. Odbicie skieruje narzędzie w kierunku prze- ciwnym do kierunku obrotu tarczy ściernej, w miejscu jej zakleszczenia się.
Page 10
Upewnić się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączony, a następnie podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka sieciowego. Chwycić oburącz szlifi erkę za uchwyt główny i rękojeść dodatkową i trzymać ją w pozycji bezpiecznej tak, aby tarczy i krążek papieru ściernego mogły się swobodnie obracać bez kontaktu z innymi przedmiotami (VII). Nacisnąć palcem blokadę włącznika, a następnie sam włącznik.
Page 11
nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniać żadnych podzespołów lub części składowych, gdyż powoduje to utratę praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa- dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko- wą...
The grinder is supplied in a complete state, but requires some assembly operations. Along with the grinder there are supplied: - sandpaper discs, - hose and bag for dust extraction. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalog number YT-82340 Mains voltage Mains frequency [Hz] Rated power 1220 Rated revs [min...
Page 13
current device (RCD). The use of RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the infl uence of alcohol or medication. Even a moment of inattention while working can lead to serious personal injury.
Page 14
The size of the hole used for fi xing wheels, discs, fl anges, and other accessories must match the size of the tool spindle. Accessories with a fi xing hole size not suitable for the tool spindle size will start to vibrate during operation, which may result in the loss of control of the tool.
of the disc is exposed towards the operator. This guard helps to protect the operator from broken disc fragments and prevents accidental contact with the disc. The disc must be used as intended. For example, do not grind with a cutting disc. Grinding wheels for cutting are designed for circumferential load, lateral forces applied to such a disc may cause it to disintegrate.
without contact with other objects (VII). Push with your fi nger the switch lock, and then the switch itself. Allow grinder to achieve its nominal rotation speed and only then apply it to the workpiece. During the operation it is not necessary to hold the lock button. The switch has the ability to block during operation.
Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert; aber es sind jedoch Montagearbeiten erforderlich. Zusammen mit dem Schleifgerät werden folgende Baugruppen angeliefert: - Schleifpapierscheiben, - Schlauch und Beutel für die Staubabsaugung. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82340 Netzspannung Netzfrequenz [Hz] Nennleistung 1220 Nennumdrehungen [min 1500 - 2300...
Page 18
Elektrowerkzeuge / Maschinen gegen direkte Regen- oder Schneeeinwirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Stromkabel nicht überlasten. Gerät am Stromkabel werde tragen, noch ziehen, Gerät durch Ziehen des Steckers und nicht des Stromkabels elektrisch abschalten.
Page 19
Reparaturen Elektrowerkzeug / Maschine nur in entsprechenden Vertragswerkstätten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparie- ren lassen. Dadurch wird eine entsprechende Arbeitssicherheit des Gerätes gewährleistet. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLEIFMASCHINEN UND SCHEIBENPOLIERER Das Werkzeug ist nur zum Schleifen mit Schleifpapier. Alle mitgelieferten Warnungen, Anleitungen und Spezifi kationen gründlich lesen.
Page 20
mungspunkt eingeführt wird, tief ins Material eingeführt werden, sodass sie herausgeführt oder weggeschleudert werden kann. Die Scheibe kann sich je nach ihrer Drehrichtung an der Verklemmungsstelle zum Bediener hin oder vom Bediener weg bewegen. Schleifscheiben können unter diesen Bedingungen brechen. Das Rückschlagen des Werkzeugs zum Bediener hin ist Folge eines fehlerhaften Gebrauchs und/oder der Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung.
Page 21
BEDIENUNG DES PRODUKTES Betriebsvorbereitung Vor Arbeitsbeginn muss man alle Montagetätigkeiten wie oben beschrieben ausführen. Danach wird die Leistung der Staubab- saugung mit Hilfe des Ventils (V) eingestellt. Dreht man das Ventil im Uhrzeigersinn, wird die Leistung erhöht, und in der Gegen- richtung verringert.
Page 22
grades vom Staubbeutel zu kontrollieren ist. Wenn beobachtet wird, dass das Schleifpapier durch den während der Arbeit entstehen- den Staub verklebt oder die Schleifkörner zerbröselt wurden, muss man die Scheibe gegen eine neue Schleifscheibe auswechseln. Es besteht die Möglichkeit, beim Schleifgerät den vorderen Teil der Abdeckung zu demontieren. Zu diesem Zweck muss man den Schnappverschluss des für die Demontage vorgesehenen Teiles drücken und es anschließend demontieren (VIII).
Page 23
Устройство поставляется в комплекте, но требует определенных монтажных операций. Комплект поставки шлифмаши- ны: - бумажные наждачные круги - шланг и мешок для удаления пыли. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-82340 Напряжение сети [В] Частота сети [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1220 Номинальные обороты...
Page 24
Следует избегать контакта с заземленными такими поверхностями, как трубы, обогреватели и холодильники. Заземление тела увеличивает риск поражения электрическим током. Не следует подвергать электроинструменты / машин на контакт с атмосферными осадками или влажностью. Вода и влажность, которая проникнет внутрь электроинструмента / машины, увеличивает риск поражения электрическим током.
Page 25
Режущие инструменты следует удерживать в чистоте и в заостренном состоянии. Режущие инструменты с острыми кромками с соответственно проведенным техническим уходом являются менее склонными к защемлению/заклиниванию и можно легче контролировать их во время работы. Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с...
Page 26
Не откладывайте инструмент до момента полной остановки вращающихся элементов. Вращающиеся элементы могут повредить находящиеся поблизости предметы и привести к потере контроля над инструментом. Не включайте инструмент при его перемещении. Случайный контакт с вращающимися элементами может привести к защемлению одежды оператора и его травмированию. Регулярно...
Page 27
Установка бумажных наждачных кругов (III) Внимание! Перед установкой бумажного наждачного круга его требуется проверить на наличие повреждений. В случае выявления каких-либо повреждений, в частности, изломов, трещин, разрывов или отсутствия наждачного материала, такой круг необходимо заменить на новый без повреждений. Бумажные наждачные круги должны иметь поверхность, позволяющую прикрепить их к липучке на диске инструмента. Круги...
Page 28
Шлифовальная машина имеет две зоны, из которых пыль транспортируется в установку пылеудаления. Одна из них - это отверстия в диске, а вторая - зазор между кромкой диска и его кожухом. Силу всасывания пыли требуется подбирать экспериментально в процессе работы. Не всегда наибольшая сила будет наиболее эффективной. Поток воздуха, создаю- щийся...
Пристрій поставляється в комплекті, але вимагає певних монтажних операцій. Комплект поставки: - паперові наждачні круги, - шланг і мішок для видалення пилу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-82340 Напруга мережі [В] Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1220 Номінальні...
Page 30
Заземление тела увеличивает риск поражения электрическим током. Не следует подвергать электроинструменты / машин на контакт с атмосферными осадками или влажностью. Вода и влажность, которая проникнет внутрь электроинструмента / машины, увеличивает риск поражения электрическим током. Не протягивать питающий кабель. Не применять питающего кабеля, чтобы носить, тянуть или отсоединять штепсель...
Page 31
кромками с соответственно проведенным техническим уходом являются менее склонными к защемлению/заклиниванию и можно легче контролировать их во время работы. Применяй электроинструменты / машины, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с данными инструкциями, принимая во внимание вид и условия работы. Применение инструментов для другой работы, чем...
Page 32
могут повредить находящиеся поблизости предметы и привести к потере контроля над инструментом. Не включайте инструмент при его перемещении. Случайный контакт с вращающимися элементами может привести к защемлению одежды оператора и его травмированию. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента. Вентилятор двигателя втягивает пыль, образующу- юся...
Page 33
Увага! Перед установкою паперового наждачного круга потрібно перевірити, чи він не пошкоджений. У разі виявлення будь-яких пошкоджень, зокрема, зламів, тріщин, розривів або місць без наждачного матеріалу, такий круг необхідно за- мінити на новий без пошкоджень. Паперові наждачні круги повинні мати поверхню, що дозволяє прикріпити їх до липучки на диску інструмента. Круги пови- нні...
Page 34
утворюються в процесі обробки. Шліфувальна машина має дві зони, з яких пил витягується установкою пиловидалення. Одна з них - це отвори в диску, а друга - зазор між кромкою диска і його кожухом. Силу всмоктування пилу потрібно підбирати експериментально в процесі роботи.
Page 35
Įrenginys yra pristatomas pilnos komplektacijos, tačiau yra reikalaujami tam tikri montažinio pobūdžio veiksmai. Kartu su šlifuokliu yra pristatomi: - švitrinio popieriaus lapeliniai diskeliai, - žarna ir maišas dulkėms šalinti. TSCHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82340 Tinklo įtampa Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1220 Nominalūs apsisukimai [min 1500 - 2300 Disko švitrinio popieriaus diskeliams montuoti skersmuo...
Page 36
Negalima perkrauti maitinimo laido. Negalima naudoti maitinimo laido kištuko nešimui, prijungimui ir atjungimui nuo tinklinio lizdo. Vengti sąlyčio maitinimo lizdo su šiluma, aliejais, aštriomis briaunomis ir judančiais elementais. Maitinimo laido pažeidimas didina elektros srovės smūgio riziką. Darbo už uždarų patalpų ribų atveju reikia naudoti prailgintuvus, skirtus darbui už uždarų patalpų ribų. Tinkamo prailgin- tuvo panaudojimas, pritaikyto darbui išorėje mažina elektros smūgio riziką.
Page 37
Nekeiskite šio įrankio darbams, kuriems jis nebuvo sukurtas ir nenurodytas gamintojo. Dėl tokio pakeitimo prarandama kontrolė ir galima rimtai susižaloti. Draudžiama naudoti įrankį kaip poliravimo mašiną ar kitokiu būdu nei nurodyta instrukcijose. Darbas su įrankiu ne pagal paskirtį, gali sukelti pavojų ir kūno sužalojimą. Nenaudokite priedų, kurie nebuvo gamintojo suprojektuoti ir kurių...
Page 38
Nenaudokite pjovimo diskų su grandinės medienai apdirbti, segmentuotų deimantų diskų su didesniu nei 10 mm perife- riniu tarpu tarp segmentų ar dantytų pjūklų. Tokie diskai sukelia dažnai atšokimą ir įrankio valdymo praradimą. Įspėjimai susiję su šlifavimu švitrinio popieriaus pagalba Nenaudoti didesnio negu nominalaus dydžio diskų su švitriniu popieriumi. Parenkant šlifavimo diską, vadovautis ga- mintojo rekomendacijomis.
Page 39
Pravartūs dirbant šlifuokliu patarimai Draudžiama laikyti šlifuoklį kitaip negu laikant už rankenų, ypač draudžiama šlifuoklį laikyti už jo korpuso viršutinę dalį. Toks laikymas neužtikrina saugaus darbo, tuo pat metu yra uždengtos korpuso viršuje esančios ventiliacinės angos. Tai gali sukelti įrankio perkaitinimą. Šlifuoklio pernelyg stipriai nespausti prie apdirbamo paviršiaus.
Page 40
Ierīce ir piegādātā pilnā stāvoklī, bet būs nepieciešama dažāda montāžas darbība. Kopā ar ierīci ir piegādāti: - smilšpapīra abrazīvi riņķi, - šļūtene un putekļu maiss. TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82340 Spriegums Frekvence [Hz] Nomināla jauda 1220 Nomināli apgriezieni [min 1500 - 2300 Riņķu stiprināšanas diska diametrs...
Page 41
Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēgšanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā. Izvairieties no barošanas vada saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elemen- tiem. Bojāts vai sapinies barošanas kabelis paaugstina elektrošoka risku. Darbības ārpus slēgtām telpām gadījumā jāizmanto pagarinātāji, kas paredzēti lietošanai ārpus slēgtām telpām. Pagari- nātāja lietošana, kas pielāgots lietošanai ārpus telpām, samazina elektrošoka risku.
Page 42
Nemodifi cējiet šo instrumentu darbam, kuram to nav projektējis un norādījis ražotājs. Šāda modifi kācija var kļūt par kon- troles zaudēšanas un nopietnu traumu iemeslu. Instrumentu nedrīkst izmantot kā pulētāju vai jebkādā citā veidā, kas nav aprakstīts instrukcijā. Darba, kuram instruments nav paredzēts, veikšana ar to var radīt risku un izraisīt traumas.
Page 43
Nestāviet zonā, kurā instruments pārvietosies atsitiena gadījumā. Atsitiens novirza instrumentu pretējā virzienā attiecībā pret slīpdiska griešanās virzienu tā iesprūšanas vietā. Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru, asu malu u. tml. tuvumā. Izvairieties no diska uzsišanas un iesprūšanas. Stūru vai malu apstrādes laikā pastāv paaugstināts slīpdiska iesprūšanas risks, kas noved pie kontroles pār instrumentu zaudē- šanas vai instrumenta atsitiena.
Page 44
Norādījumi darbam ar slīpmašīnu Nedrīkst turēt slīpmašīnu citādi, nekā ar rokturiem, sevišķi nedrīkst turēt ierīces korpusa augšējo daļu. Tāda turēšana nevar no- drošināt drošu darbu un slēdz ventilācijas caurumus korpusa augšējā daļā. Tas var ierosināt ierīces pārkarsēšanu. Nepiespiest slīpmašīnu pārāk stipri pie apstrādātas virsmas. Pārāk stipra piespiešana var ierosināt ierīces pārkarsēšanu un bojāt apstrādātu virsmu.
Page 45
Zařízení se dodává v kompletním stavu, ale je nutné provést určité montážní úkony. Kromě samotné brusky jsou součástí dodávky následující díly: - kotouče brusného papíru, - hadice a sáček na odsávání a zachytávání prachu. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82340 Síťové napětí Síťová frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 1220 Jmenovité otáčky [min 1500 - 2300 Průměr kotouče na upevňování...
Page 46
Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi. Poškození nebo zamotání napájecího kabelu zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při práci venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití venkovního prodlužovacího kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Page 47
Nepoužívejte příslušenství, které nebylo navrženo a není určeno výrobcem. To, že příslušenství lze k nářadí připojit, nezna- mená, že zaručují bezpečný provoz. Maximální rychlost příslušenství musí být stejná nebo vyšší než maximální rychlost otáček nářadí. Příslušenství s nižší rychlostí otáček než je rychlost nářadí se může během provozu roztříštit na kusy. Vnější...
Page 48
Nepoužívejte kotouče s řezným řetězem pro zpracování dřeva, segmentové diamantové kotouče s obvodovou vzdále- ností segmentů větší než 10 mm nebo ozubené pily. Řezné kotouče způsobují častý zpětný ráz a ztrátu kontroly nad nářadím. Upozornění na rizika při broušení brusným papírem Nepoužívejte kotouče brusného papíru větších rozměrů.
Page 49
Užitečné rady pro práci s bruskou Je zakázáno držet brusku jiným způsobem než za rukojeti. Zakázáno je zejména držení brusky za horní část skříně nářadí. Tako- véto držení nezaručuje, že práce bude bezpečná, a může se stát, že nevědomky rukama zakryjeme chladící otvory nacházející se na horní...
Zariadenie sa dodáva v kompletnom stave, ale je nutné vykonať určité montážne úkony. Okrem samotnej brúsky sú súčasťou dodávky nasledujúce diely: - kotúče brúsneho papiera, - hadica a vrecko na odsávanie a zachytávanie prachu. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82340 Sieťové napätie Frekvencia siete [Hz] Menovitý príkon 1220 Menovité otáčky [min 1500 - 2300 Priemer kotúča na upevňovanie brúsneho papiera...
Page 51
Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie / stroje kontaktu s atmosférickými zrážkami, alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť,ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia / stroja, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažujte sieťový kábel. Nepoužívajte napájací kábel na nosenie, ťahanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuv- ky.
Page 52
ktoré sú dodané spolu s elektronáradím. Nedodržiavanie pokynov, ktoré sú uvedené nižšie, môže viesť k zásahu el. prúdom, požiaru a/alebo k vážnym úrazom a nehodám. Neupravujte toto náradie na iné použitie, než na aké je navrhnuté a špecifi kované výrobcom. Taká úprava môže viesť k strate kontroly a k vážnym úrazom.
Page 53
Náradie počas práce vždy držte pevne a počas práce zaujmite náležitú polohu tak, aby ste v prípade odhodenia nára- dia dokázali adekvátne zareagovať (princíp akcie a reakcie). Ak bola s náradím dodaná dodatočná rukoväť, náradie používajte s dodatočnou rukoväťou, to zaručí, že pri prípadnom odrazení alebo pri neočakávanom pohybe pri spustení budete mať...
Page 54
Nasaďte si osobné ochranné pracovné prostriedky ako ochranu očí a uší, respirátor proti prachu, rukavice a zodpovedajúci pracovný odev. Vykonajte všetky montážne úkony a zoradenie. Uistite sa, že je vypínač vo vypnutej polohe a následne pripojte zástrčku kábla napájania do sieťovej zásuvky. Brúsku uchopte obomi rukami za hlavnú...
Page 55
do pohybu a rovnomernosti prace. Počas záručného obdobia použivateľ nesmi demontovať elektronáradí, ani meniť provozné jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť narok na záruku. Všetké nespravnosti zjištené počas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení opravy v záručném servisu. Po ukončení prace, stojan, ventilačné šterbiny, prepínače, dodatečnou rukoväť...
Page 56
A berendezést komplett állapotban szállítjuk, de összeszerelésre van szükség. A csiszológéppel együtt szállított tartozékok: - csiszolópapír korongok, - tömlő és zsák a por elszívásához. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82340 Hálózati feszültség Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1220 Névleges fordulatszám [perc 1500 - 2300 A csiszolópapír korongokat rögzítő...
Page 57
Nem szabad a az elektromos berendezést / gépet csapadéknak vagy nedvességnek kitenni. A víz és nedvesség, amely az elektromos berendezés / gép belsejébe jut, megnöveli az elektromos áramütés veszélyét. Ne vágja el a hálózati kábelt. Ne használja a hálózati kábelt az eszköz hordozásához, vonszolásához vagy a dugasz kihú- zásához hálózati dugaszolóaljzatból.
Page 58
TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A CSISZOLÓKHOZ ÉS A TÁRCSÁS POLÍROZÓKHOZ A szerszám kizárólag csiszolópapírral való csiszolásra. Olvassa el az elektromos szerszámhoz mellékelt fi gyelmezteté- seket, útmutatókat, illusztrációkat és műszaki jellemzőket. Az alábbi utasítások valamelyikének be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/vagy komoly sérülésekhez vezethet. Ne alakítsa át ezt a szerszámot nem rendeltetésszerű...
Page 59
keletkező erőknek. Ha a készülék plusz fogantyúval került szállításra, mindig használja azt. Ez maximális irányítást biztosít visszaütés vagy a készülék beindításakor fellépő váratlan kifordulás esetén. A kezelő megfelelő óvintézkedések meghozatala esetén képes megakadályozni a szerszám kifordulását vagy visszaütését. Soha ne helyezze kézfejét a szerszám forgó alkatrészeinek közelébe. A szerszám visszaütése esetén a forgó alkatrészek érintkezhetnek a kézfejjel.
Page 60
El kell végezni az összes szerelési és beállítási műveletet. Meg kell győződni róla, hogy a berendezés kapcsolója kikapcsolt helyzetben áll, és be kell dugni a tápkábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatba. Mindkét kézzel meg kell fogni a csiszológépet a fő és a kiegészítő fogantyúnál, és olyan biztonságos helyzetben kell tartani, hogy a tárcsa és a csiszolópapír korong szabadon foroghasson, anélkül, hogy más tárgyakhoz érni (VII).
Page 61
ki semmiféle részegységet vagy tartozékot, mivel ez a garanciális jog elvesztésével jár. A szemrevételezésnél vagy a működés közben tapasztalt bármiféle rendellenesség jelzés arra, hogy a gépet szervizben meg kell javítani. A munka befejezése után a testet, a szellőző réseket, a kapcsolókat, a kiegészítő fogantyút és a védőburkolatot meg kell tisztítani légsugárral (max. 0,3 MPa nyomásúval), ecsettel vagy száraz ronggyal, vegyi anyagok és tisztítószerek használata nélkül.
Page 62
Aparatul este livrat complet, dar necesită anumite activităţi de montaj. Împreună cu maşina de şlefuit sunt livrate: - discuri de hârtie abrazivă, - furtunul şi sacul pentru praf. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82340 Tensiune de reţea Frecvenţa de reţea [Hz] Putere nominală 1220 Turaţie nominală [min 1500 - 2300 Diametrul discului pentru fi...
Page 63
conecta ștecherul la sau de la priză. Evitați contactul cablului de alimentare cu căldura, uleiurile, muchii ascuțite și piese în mișcare. Deteriorarea sau încurcarea cablului de alimentare cresc riscul de electrocutare. În cazul lucrului în afara încăperilor închise, folosiți cabluri prelungitoare destinate lucrului la exterior. Utilizarea de cabluri prelun- gitoare destinate lucrului la exterior reduce riscul de electrocutare.
Page 64
zidărie. Faptul că un accesoriu poate fi montat pe sculă nu garantează funcționarea în condiții de siguranță. Turația maximă a accesoriilor trebuie să fi e egală ca turația maximă a sculei, sau mai mare. Accesoriile cu turație mai mică decât turația sculei se pot dezintegra în fragmente în timpul funcționării. Diametrul exterior și grosimea accesoriilor trebuie să...
Page 65
asupra sculei. Avertizări legate de şlefuirea cu hârtie abrazivă Nu folosiţi discuri agabarite cu hârtie abrazivă. Atunci când selectaţi discul abraziv trebuie să respectaţi recomandările producătorului. Hârtia abazivă care depăşeşte diametrul discului poate duce la rănire, dar şi sporeşte riscul de încleştare, rupere sau de apariţie a reculului în direcţia operatorului.
Page 66
Sfaturi utile în timpul lucrului cu maşina de şlefuit Se interzice ţinerea maşinii de şlefuit în alt mod decât de mânere, în special se interzice prinderea maşinii de şlefuit de partea superioară a carcasei. Această prindere nu asigură funcţionarea în condiţii de siguranţă, iar orifi ciile de ventilaţie de pe vârful carcasei sunt acoperite.
La unidad se suministra completo, pero requiere algunas operaciones de montaje. Junto con la lijadora se proporcionan: - rodillos de lija - manguera y saco para polvo ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82340 Tensión de la red Frecuencia de la red [Hz] Potencia nominal 1220 Rotaciones nominales [min 1500 - 2300 Diámetro del disco a montar rodillos de lija...
Page 68
No sobrecargue el cable de alimentación. No use el cable de alimentación para transportar, tirar o desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con calor, aceites, bordes afi lados y piezas móviles.
Page 69
ación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. No modifi que esta herramienta para trabajos para los que no haya sido diseñada y especifi cada por el fabricante. Dicha modifi cación dará lugar a la pérdida de control y lesiones graves. Está...
Page 70
Utilice un agarre fi rme y la posición correcta del cuerpo y las manos para soportar las fuerzas generadas por el rebote. Utilice siempre un mango adicional, si se suministra con la herramienta, para asegurar el máximo control durante el rebote o rotación inesperada al arrancar la herramienta.
Page 71
por medio de abrazaderas o grapas. El disco gira a alta velocidad y la colocación incorrecta de la pieza de trabajo puede causar movimientos incontrolados durante el funcionamiento, lo que aumenta el riesgo de lesiones graves. Utilice el equipo de protección personal en la forma de protección visual y auditiva, mascarilla contra el polvo, guantes y ropa de trabajo adecuada.
MANTENIMIENTO E INSPECCIONES ¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revisar el estado técnico de la herramienta eléctrica por medio de un control externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléc- trico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento.
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka do tynków; ~230 V; 50 Hz; 1220 W; 1500 - 2300 min ; 225 / 215 / 210 mm; nr kat. YT-82340 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:...
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Sander for plasters; ~230 V; 50 Hz; 1220 W; 1500 - 2300 min ; 225 / 215 / 210 mm; item no. YT-82340 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
Need help?
Do you have a question about the YT-82340 and is the answer not in the manual?
Questions and answers