Page 1
YT-82196 POLERKA SAMOCHODOWA CAR POLISHER AUTOPOLIERMASCHINE ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА AUTOMOBILIO POLIRUOKLIS AUTOMAŠĪNU PULĒŠANAS IERĪCE LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY LEŠTIČKA NA AUTOMOBILY GÉPKOCSI POLÍROZÓGÉP MASINA DE LUSTRUIT AUTOMOBILE MAQUINA PARA PULIR COCHES POLISSEUSE VOITURE LUCIDATRICE PER AUTO POLIJSTMACHINE ΑΛΟΙΦΑΔΟΡΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ I N S T R U K C J A...
Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. korpus z rękojeścią 1. body with grip holder 1. Gerätekörper mit Handgriff 1. корпус с рукояткой 2. rękojeść dodatkowa 2. auxiliary grip handle 2.
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Używaj gogle ochronne Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Wear protective goggles Read the operating instruction Use protective gloves Verwenden Sie eine Schutzbrille Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Пользоваться...
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
Page 6
Polerka dostarczana jest z poniższym wyposażeniem: - rękojeść dodatkowa - tarcza polerska - pokrowiec na tarczę PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82196 Napięcie znamionowe 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1400 Obroty znamionowe [min 600 - 3500 Średnica tarczy polerskiej...
Page 7
Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać...
Page 8
Stosuj elektronarzędzia, akcesoria oraz narzędzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane, może spowodować powstanie niebez- piecznej sytuacji. Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają...
Page 9
Ostrzeżenia związane z odbiciem narzędzia w stronę operatora Odbicie narzędzia w stronę operatora jest nagła reakcją na zablokowane lub zaciśnięte: tarczę obrotową, taśmę polerującą szczotkę lub inne akcesorium. Zablokowanie lub zaciśnięcie powoduje gwałtowne zatrzymanie się obracającego się akcesorium, co skutkuje obrotem elektronarzędzia w stronę przeciwną do obrotu akcesorium. Na przykład, jeżeli tarcza ścierna jest zablokowana lub zaciśnięty przez obrabiany przedmiot, krawędź...
Page 10
zniszczenia pokrowca, tarczy lub polerowanej powierzchni. Uwaga! W przypadku mocowania pokrowców wyposażonych w sznurek w obrzeżu pokrowca, należy go pewnie i mocno zawią- zać, aby nie rozwiązał się podczas pracy. Zdejmowanie tarczy polerskiej Wyłączyć polerkę i odłączyć wtyczkę przewodu elektrycznego polerki z gniazda sieciowego. Wcisnąć...
Page 11
Polisher is supplied with the following accessories: - auxiliary handle - polishing wheel - cover for polishing wheel TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-82196 Mains voltage 220 - 240 Mains frequency [Hz] Nominal power 1400 Nominal rotation [min...
Page 12
or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of concentration can result in loss of control. Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any plug adapters with earthed power tools.
Page 13
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS The tool has been designed exclusively for polishing. Get acquainted with all the warnings, instructions, illustrations and specifi cations supplied along with the electric tool. If the instructions below are not observed, there is a risk of electric shock, fi...
Page 14
Keep your hands away from rotating tool parts. The rotating parts can come into contact with your hands during kickback. Do not stand in the area where the tool may move during the kickback. The kickback will direct the tool in the opposite direc- tion to the direction of the abrasive disc rotation at the jamming point.
Page 15
Adopt the right body position, which is needed to maintain balance, and run the polisher by its switch. Proceed to work by gentle applying the disc by its whole side surface of the work piece (VI). During operation, do not exert too much pressure on the treated surface.
Page 16
AUSRÜSTUNG Das Poliergerät wird mit folgender Ausrüstung angeliefert: - zusätzlicher Handgriff - Polierscheibe - Schutzhaube für die Polierscheibe TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82196 Netzspannung 220 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung 1400 Nennumdrehungen [min 600 - 3500 Durchmesser der Schleifscheibe [mm] Endstück der Spindel...
Page 17
Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenfl ug zr Staub- oder Dampf- entzündung führen.
Page 18
menpassende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elektrowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben lassen. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine her- beigeführt.
Page 19
fachen. Flüssigkeitsgekühlte Zubehörteile nicht verwenden. Das Wasser oder die Kühlfl üssigkeit können elektrischen Schlag verursachen. Die Gewindegröße des Zubehörs muss mit dem Gewinde der Schleifspindel übereinstimmen. Bei fl anschmontiertem Zubehör muss die Montagebohrung für das Zubehör mit der Montagegröße des Flansches übereinstimmen. Zubehör, das nicht in die Halterung des Elektrowerkzeugs passt, führt zu Unwucht, übermäßigen Vibrationen und kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
Page 20
Anlegen der Schutzhauben Man muss sich davon überzeugen, dass die angelegte Schutzhaube absolut mängelfrei ist. Die Verwendung von Schutzhauben, auf denen Risse, Zerreißerscheinungen, Ausfransungen bzw. irgendwelche andere Beschädigungen oder Deformationen sichtbar sind, ist verboten. Die Schutzhaube zum Polieren wird zusammen mit dem Poliergerät angeliefert und es wird nicht empfohlen, dass auf ihr die Pasten oder andere Poliermittel abgelegt werden.
Page 21
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elektro- netz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff , Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs- stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen.
Page 22
Полировальная машина поставляется со следующей оснасткой: - дополнительная боковая рукоятка - полировальный круг - чехол для круга ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82196 Напряжение сети [В] 220 - 240 Частота сети [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1400 Номинальные обороты...
Page 23
Понятия «электроинструмент / машина», использованные в предостережениях, относится ко всем инструментам / маши- нам, которые приводятся в действие электрическим током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть...
Page 24
работу, если будет использован для спроектированной нагрузки. Не применяй электроинструмент / машину, если электрический включатель не делает возможным включение| и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя явля- ется опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини...
Page 25
оснащения или частиц материалов во время работы. Защита глаз должна быть способна остановить летящие фраг- менты, возникающие в процессе работы. Респиратор должен быть способен фильтровать пыль, образующуюся в процес- се работы. Длительное воздействие шума может привести к потере слуха. Сохраняйте безопасное расстояние между рабочим местом и посторонними лицами. Лица, которые приходят на...
Page 26
Предупреждения - полировка Не допускать свободного вращения любой части полировочного чехла или стягивающих шнурков. Связать или отрезать все висящие шнурки. Вследствие свободного вращения шнурки могут запутаться в пальцах оператора или зацепиться за обрабатываемый материал. УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ОБОРУДОВАНИЯ Монтаж боковой рукоятки В...
Page 27
плавными движениями от себя и к себе. Необходимо наблюдать за результатами работы и регулировать частоту вра- щения и прижим полировального круга. В случае применения полирующих средств, перед началом работы необходимо ознакомиться с их описанием. Запрещено допускать перегрузку полировальной машины, температура наружных поверхностей никогда не должна пре- вышать...
Page 28
Полірувальна машина поставляється з наступною оснасткою: - додаткова бічна рукоятка - полірувальний круг - чохол для полірувального круга ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82196 Напруга мережі [В] 220 - 240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1400 Номінальні...
Page 29
Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття «електроінструмент / машина», використані в застереженнях, відноситься до всіх інструментів / машин, які при- водяться в дію електричним струмом, як провідних, так і безпровідних. Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути при- чинами...
Page 30
троінструменту / машини перед регулюванням, заміною приладдя або зберіганням інструменту / машини. Такі запобіжні заходи дозволять уникнути випадкового включення електроінструменту / машини. Бережи інструмент в недоступному для дітей місці, не дозволь особам, що не знають обслуговування електро- інструменту / машини або цих інструкцій, користуватися електроінструментом / машиною. Електроінструменти / машини...
Page 31
Під час виконання робіт, при яких існує можливість зіткнення диска з електричним проводом всередині стіни, що знаходяться під напругою або з силовим кабелем, шліфувальну машину слід тримати тільки за допомогою ізольованих власників. Контакт проводу під напругою з шліфувальним кругом машини, яка містить металеві елементи, може...
Page 32
ОПЕРАЦІЇ З ПОЛІРУВАЛЬНИМ КРУГОМ УВАГА! Операції з полірувальними кругами можна виконувати тільки при відімкненому живленні. Вийняти з розетки шнур живлення полірувальної машини! Монтаж полірувального круга Відключити електроживлення інструмента, від’єднавши кабель живлення від розетки. Закрутити полірувальний круг на шпиндель. Натиснути на блокування шпинделя і затягнути полірувальний круг (IV). Відпустити...
Page 33
попередньої оцінки впливу. Увага! Вібрація, що створюється в процесі роботи інструмента, може відрізнятися від задекларованої. Це залежить від способу використання даного інструмента. Увага! Необхідно визначити заходи з безпеки для захисту оператора, що ґрунтуються на оцінці ризиків у реальних умовах експлуатації (враховуючи усі робочі цикли, напр., коли інструмент вимкнений або працює в холостому режимі, а також час активації).
Page 34
Poliravimo staklės yra pristatomos su šiais aksesuarais: - su papildoma rankena, - su poliravimo disku, - su disko užvalkalu. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82196 Tinklo įtampa 220 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1400 Nominalūs apsisukimai [min 600 - 3500 Šlifavimo disko diametras...
Page 35
Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių / mašinų aplinkoje kur yra didesnė sprogimo rizika, kuriose yra degūs skysčiai, dujos arba garai. Elektros įrankiai / mašinos generuoja kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Neleiskite į...
Page 36
Naudokite elektros įrankius / mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi- žvelgiant į darbo sąlygas ir rūšį. Įrankių naudojimas skirtingam darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos situacijos atsiradimo. Rankenas ir laikymo paviršius išlaikykite sausus, švarius, o taip pat be alyvos ir tepalų. Slidžios rankenos ir laikymo pavir- šiai neleidžia saugiai naudoti ir kontroliuoti įrankio / mašinos pavojingų...
Page 37
Pvz., jei šlifavimo diskas yra užblokuotas arba užstrigęs dėl apdirbamo daikto, disko kraštas, kuris patenka į užsispaudimo tašką, gali įsiskverbti į medžiagos paviršių, o diskas gali iškristi arba būti išmestas iš paviršiaus. Diskas taip pat gali judėti link operatoriaus ar nuo jo, priklausomai nuo šlifavimo disko judėjimo krypties užsispaudimo vietoje. Šiose sąlygose šlifavimo diskai gali taip pat surūkti.
Page 38
POLIRAVIMO STAKLIŲ NAUDOJIMAS Ištraukti įrankio maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės! Prieš pradedant dirbti su įrankiu reikia patikrinti ar jo korpusas ir maitinimo kabelis su kištuku nėra pažeisti. Jeigu yra matomi bet kokie pažeidimai, poliravimo staklių jungti su elektros tinklu draudžiama! Patikrinti ar poliravimo diskas nėra pažeistas.
Page 39
APGĀDĀŠANA Pulētājs ir piegādāts ar sekojošu aprīkojumu: - papildu rokturis - pulēšanas disks - diska apvalks TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82196 Spriegums 220 - 240 Frekvence [Hz] Nomināla jauda 1400 Nomināli apgriezieni [min 600 - 3500 Slīpēšanas diska diametrs [mm] Vārpstas uzgalis...
Page 40
Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmojošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekārtas ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumus. Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai. Koncentrācijas zaudēšana var novest pie kontroles zaudējumam. Elektriskā...
Page 41
Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību. PAPILDUS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Ierīce ir paredzēta tikai pulēšanai. Lietotājam ir obligāti jāiepazīst ar brīdinājumiem, instrukcijām, ilustrācijām un elek- troierīces specifi kācijām. Visu apakšā minēto instrukciju neievērošana var būt par elektrošoka, ugunsgrēka vai nopietna ievai- nojuma iemeslu.
Page 42
slīpdiski var arī saplīst. Instrumenta atsitiens lietotāja virzienā ir nepareizas lietošanas un/vai lietošanas instrukcijā ietverto norādījumu neievērošanas rezultāts. No šīs parādības var izvairīties, ievērojot tālāk sniegtos norādījumus. Droši turiet instrumentu, ieņemiet atbilstošu ķermeņa un roku pozu, kas ļauj pretoties spēkiem, kuri rodas atsitiena laikā. Vienmēr izmantojiet papildrokturi, ja tas ietilpst instrumenta komplektā.
Page 43
IERĪCES LIETOŠANA Atslēgt ierīces vada kontaktdakšu no elektrības ligzdas! Pirms darba uzsākšanas pārbaudīt, vai ierīces korpuss un pievienošanas vads ar kontaktdakšu nav bojāti. Ja tiek konstatēti kaut kādi bojājumi, nedrīkst pieslēgt ierīci pie elektrības tīkla! Pārbaudīt, vai pulēšanas disks nav bojāts. Ja ir redzami kaut kādi bojājumi, spraugas vai citi bojājumi, disks jābūt mainīts uz jaunu, bez defektiem.
Page 44
Leštička se dodává s následujícím příslušenstvím: - přídavná rukojeť - unášecí kotouč - potah na kotouč TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82196 Síťové napětí 220 - 240 Síťová frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 1400 Jmenovité otáčky [min 600 - 3500 Průměr brusného kotouče...
Page 45
nebo výpary. Elektronářadí / stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepouštějte do blízkosti elektronářadí děti a nezúčastněné osoby. Okamžik nepozornosti může způsobit ztrátu kontroly. Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem.
Page 46
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Nářadí je určeno pouze k leštění. Seznamte se se všemi upozorněními, pokyny, ilustracemi a specifi kacemi dodanými spolu s elektronářadím. Nedodržování veškerých následujících pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a k vážným zraněním. Nepřestavujte nářadí pro práci, pro kterou nebylo navrženo a specifi kováno výrobcem. Taková přeměna může mít za následek ztrátu kontroly a způsobit vážné...
Page 47
neočekávaného otočení při spouštění nářadí. Pokud uživatel dodrží náležitá bezpečnostní opatření, je schopen mít otočení nebo odraz brusky pod kontrolou. Nikdy neumisťujte ruce do blízkosti rotujících částí nářadí. Rotující součásti se mohou během odrazu dostat s rukama do kontaktu. Nestůjte v oblasti, do které během zpětného rázu nářadí směřuje. Zpětný ráz nasměruje nářadí v opačném směru, než je směr otáčení...
Page 48
Vyberte typ potahu unášecího kotouče odpovídající druhu práce. Nasaďte si prostředky na ochranu očí, chrániče sluchu a pracovní rukavice. Prověřte, zda je vypínač v poloze „vypnuto”. Potom připojte zástrčku napájecího kabelu zařízení do síťové zásuvky. Zaujměte náležité postavení, které vám zaručí udržení rovnováhy, a spínačem leštičku zapněte. Práci začněte opatrným přiložením kotouče celou boční...
Page 49
Leštička sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: - pomocná rukoväť - unášací kotúč - poťah na kotúč TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82196 Sieťové napätie 220 - 240 Frekvencia siete [Hz] Menovitý príkon 1400 Menovité otáčky [min 600 - 3500 Priemer brúsneho kotúča...
Page 50
Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horľavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môžu zapáliť prach, alebo výpary. Nedovoľte, aby deti a nepovolané...
Page 51
Rukoväte a uchopovacie plochy udržiavajte v čistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumož- ňujú bezpečnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpečných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né...
Page 52
Varovania týkajúce sa odrazenia náradia smerom k operátorovi Odrazenie náradie smerom k operátorovi je náhla reakcia na prípadne zablokovanie alebo zaseknutie rotujúceho kotúča, brúsnej kefy alebo iného príslušenstva. Následkom zablokovania alebo zaseknutia dochádza k náhlemu zastaveniu rotujúceho prvku, čo následne vedie k otočeniu elektronáradia opačným smerom ako smer otáčok príslušenstva. Napríklad, ak sa brúsny kotúč...
Page 53
Stlačte aretáciu vretena a leštiaci kotúč dotiahnite (IV). Aretáciu uvoľnite. Pripojte zástrčku prívodného kábla náradia do sieťovej zásuvky, leštičku zapnite a sledujte jej chod bez zaťaženia po dobu približ- ne 1 minúty. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a skontrolujte upevnenie kotúča. Nasadzovanie leštiacich poťahov Najprv je potrebné...
Page 54
jednotky alebo súčiasti, pretože môže stratiť narok na záruku. Všetké nespravnosti zjištené počas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení opravy v záručném servisu. Po ukončení prace, stojan, ventilačné šterbiny, prepínače, dodatečnou rukoväť a ochrany je treba očistiť, napríklad prúdem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), štetcem alebo suchou handrou bez použití...
Page 55
A polírozógépet a következő tartozékokkal szállítjuk: - kiegészítő fogantyú - fi lckorong - huzat a korongra MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82196 Hálózati feszültség 220 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1400 Névleges fordulatszám [perc 600 - 3500 Csiszolótárcsa átmérője...
Page 56
Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tűzveszélyes folyadékokat, gá- zokat, gőzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát.
Page 57
valamint nincs-e bármilyen más olyan körülmény, ami hatással lehet az elektromos berendezés / gép működésére. A hi- bákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata előtt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelelő karbantartása. A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellően karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékelődnek be.
Page 58
A tartozékok menetének mérete feleljen meg a csiszológép menetének. Gallérok segítségével rögzített tartozékok esetén a tartozékok szerelőnyílásának ugyanakkorának kell lennie, mint a gallér rögzítési méretének. Az elektromos szerszámhoz nem illő tartozékok felborítják az egyensúlyt és túlzott rezgést okoznak, ami a szerszám feletti irányítás elvesztésével járhat. A szerszám kezelő...
Page 59
tépőzáras huzatokat a polírkorongra koncentrikusan kell felhelyezni (III). A nem koncentrikusan felhelyezett huzat miatt vibráció keletkezhet munka közben, aminek következménye a munka nem egyen- letes eredménye, a polírozott felület sérülése, szélső esetben pedig akár a huzat, korong vagy a polírozott felület tönkremenetele lehet.
Page 60
Maşina de lustruit este livrată împreună cu echipamentele următoare: - mâner adiţional - disc pentru lustruit - husă pentru disc PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr catalog YT-82196 Tensiune de reţea 220 - 240 Frecvenţă reţea [Hz] Putere nominală 1400 Turaţie nominală [min...
Page 61
Copiii și alte persoane neautorizate nu trebuie să aibă acces la locul de muncă. Lipsa concentrării poate duce la pierderea controlului. Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice.
Page 62
INSTRUCŢIUNI ADIŢIONALE DE SIGURANŢĂ Scula este destinată numai pentru lustruire. Trebuie să iei la cunoştinţă toate avertzările, instrucţiunile, ilustraţiile cât şi toate specifi cările livrate odată cu scula electrică. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor inserate mai jos poate duce la şoc electric, incendiu şi leziuni corporale serioase. Nu modifi...
Page 63
Prinderea fermă a mașinii electrice și poziția corectă a corpului și brațelor asigură rezistența împotriva forțelor de recul. Folosiți întotdeauna un mâner suplimentar dacă este livrat cu mașina, pentru a asigura controlul maxim în timpul recu- lului sau oricărei mișcări neașteptate în timpul pornirii mașinii. Utilizatorul va putea controla rotația mașinii sau reculul dacă se iau măsurile de precauție corespunzătoare.
Page 64
Înainte de a începe lucrul cu unealta trebuie să verifi caţi dacă carcasa aparatului şi cablul de alimentare cu ştecher nu sunt defec- te. În cazul în care observaţi orice defecţiuni se interzice conectarea aparatului la reţeaua de curent! Verifi caţi dacă discul pentru lustruit nu este defect. În cazul în care observaţi orice fi suri, zgârieturi sau alte defecţiuni trebuie să înlocuiţi discul cu unul nou care nu prezintă...
Page 65
- disco de pulir - tampón para pulido Advertencias relacionadas con el pulido PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-82196 Tensión de la red 220 - 240 Frecuencia de la red [Hz] Potencia nominal 1400 Rotación nominal...
Page 66
Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores infl...
Page 67
afi lados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas ins- trucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo. El uso de herramientas para trabajos distintos a los diseñados probablemente pueda crear una situación peligrosa.
Page 68
miento pueden provocar un incendio. No utilice accesorios que requieran refrigeración por líquido. El agua o el refrigerante pueden causar descargas eléctricas. El tamaño de la rosca de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de los acce- sorios instalados mediante brida, el orifi...
Page 69
pulir. El disco – componente de la pulidora – es equipada de un velcro que permite la fi jación del tampón que también tiene un velcro. Además, pueden ser montados los tampones y otros discos con acoplamiento roscado con el tamaño especifi cado en la tabla. Insertando los tapones con velcro se debe colocarlos concéntricamente en el disco de pulido (III).
Page 70
La polisseuse est livrée avec les équipements suivants: - poignée supplémentaire - meule de polissage - étui de protection PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Type YT-82196 Réseau de tension [V~] 220 - 240 Fréquence [Hz] Puissance nominale 1400 Vitesse nominale...
Page 71
La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d’explosion, contenant des liquides infl...
Page 72
puissance /machine. Les dommages doivent être réparés avant d’utiliser les outils électriques /machine. De nombreux accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine. Maintenez vos outils aff ûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouil- lage et il est plus facile à...
Page 73
nérées pendant le fonctionnement à l’intérieur de l’outil. Une accumulation excessive de particules métalliques dans la poussière augmente le risque d’électrocution. N’utilisez pas l’outil à proximité de matériaux infl ammables. L’apparition d’étincelles pendant le fonctionnement peut provo- quer un incendie. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent le refroidissement par un liquide.
Page 74
pendant environ 1 minute. Retirez la fi che de la prise et vérifi ez la fi xation du disque. Remplacement des capots Assurez-vous que le couvercle est exempt de tout défaut. Il est interdit d’utiliser des couvertures présentant des fi ssures, déchi- rures, effi...
Page 75
Des irrégularités quelconques constatées lors de l’examen ou pendant le travail signalent qu’il faut rendre l’outil au point de ser- vice. Lorsque vous avez fi ni de travailler, vous êtes obligé de nettoyer le boîtier, les ouvertures de ventilation, les commutateurs, la poignée supplémentaire et les éléments de protection avec p.ex.
Page 76
Il lucidatore viene consegnato con le seguenti attrezzature: - maniglia aggiuntiva - mola per lucidare - custodia scudo PARAMETRI TECNICI Parametro Unita’ di misura Valore Tipo YT-82196 Tensione di rete [V~] 220 - 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale 1400 Giri nominali...
Page 77
Evitare il contatto con superfi ci messe a terra tipo tubi, termosifoni e frigoriferi. La messa a terra del corpo aumenta il rischio di scosse elettriche. Non esporre gli elettroutensili / macchine a contatto con le precipitazioni atmosferiche o l’umidità. L’acqua e l’umidità che penetra all’interno dell’elettroutensile / macchina aumenta il rischio di scosse elettriche.
Page 78
ISTRUZIONI AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA Lo strumento è solo per la lucidatura. Leggere tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifi che fornite con l’attrezzo elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti può provocare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Non modifi...
Page 79
nel manuale per l’uso. Questo fenomeno può essere evitato seguendo le istruzioni riportate qui di seguito. Utilizzare una presa salda ed assumere una corretta posizione del corpo e delle mani per resistere alle forze generate durante il contraccolpo. Utilizzare sempre un’impugnatura supplementare, se fornita con l’utensile, per garantire il mas- simo controllo durante il contraccolpo o la rotazione inattesa mentre l’utensile viene avviato.
Page 80
USANDO IL POLISHER Scollegare il cavo dello strumento dalla presa di corrente! Prima di utilizzare lo strumento, verifi care che il corpo della custodia e il cavo di collegamento con la spina non siano danneggiati. Se sono visibili danni, non collegare il dispositivo all’alimentazione! Controllare se la mola lucidante è...
Page 81
MATERIAAL De polijstmachine wordt geleverd met de volgende apparatuur: - extra handgreep - polijstwiel - beschermhoes TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Type YT-82196 Netwerkspanning [V~] 220 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen 1400 Nominaal toerental [min 600 - 3500...
Page 82
ven, zowel draad als draadloze toestellen. Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff...
Page 83
het elektrotoestel / machine. Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden.
Page 84
veroorzaken. De schroefdraadgrootte van de accessoires moet overeenkomen met de schroefdraad van de polijstmachine. Bij acces- soires die op een fl ens worden gemonteerd, moet het montagegat voor de accessoires overeenkomen met de montage- maat van de fl ens. Accessoires die niet in de houder van het elektrisch gereedschap passen, veroorzaken onbalans, overmatige trillingen en kunnen leiden tot verlies van controle over de machine.
Page 85
middelen. Het wiel dat aan de polijstmachine is bevestigd, is uitgerust met klittenband, waarmee u een hoes met klittenband kunt bevestigen. Bovendien kunnen andere afdekkingen en andere schijven worden voorzien van schroefdraadbevestigingen van de in de tabel aangegeven maat. Wanneer u deksels met klittenband aanbrengt, plaatst u deze concentrisch op het polijstwiel (III). Niet-concentrische plaatsing van de afdekking kan tijdens bedrijf tot trillingen leiden, wat op zijn beurt kan leiden tot ongelijkmatig werkeff...
Page 87
πυρκαγιά ή τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ο ορισμός «ηλεκτρικό εργαλείο / μηχάνημα» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις ισχύει για όλα τα εργαλεία / μηχανήματα που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια...
Page 88
τη συγκεκριμένη εργασία. Ένα κατάλληλο ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα που έχει σχεδιαστεί για το συγκεκριμένο φορτίο, θα σας εξασφαλίσει την άνετη και ασφαλή εργασία. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα, όταν ηλεκτρικός διακόπτης δεν επιτρέπει τη σύνδεση και την απο- σύνδεση. Ένα εργαλείο / μηχάνημα, η χρήση του οποίου δεν μπορείτε να ελέγξετε με το διακόπτη, είναι επικίνδυνο και πρέπει να...
Page 89
να προκαλέσει απώλεια ακοής. Διατηρήστε μια ασφαλή απόσταση μεταξύ του χώρου εργασίας και των παρευρισκομένων. Τα πρόσωπα που εισέρ- χονται στον χώρο εργασίας πρέπει να φορούν μέσα ατομικής προστασίας. Τα θραύσματα που δημιουργούνται κατά τη εργασία ή τα κομμάτια χαλασμένων αξεσουάρ μπορεί να πετάξουν έξω από το πιο κοντινό περιβάλλον του τόπου εργασίας. Κατά...
Page 90
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Εγκατάσταση πρόσθετης λαβής Στο σημείο όπου βιδώνεται η λαβή, υπάρχουν εσοχές που διευκολύνουν τη σύνδεση της λαβής με την κεφαλή του εργαλείου κα- θώς και την τοποθέτησή της στην επιλεγμένη γωνία. Τοποθετήστε τη λαβή στις υποδοχές του περιβλήματος, τοποθετήστε την στην επιθυμητή...
Page 91
Έλεγχος ταχύτητας (V) Ο λειαντήρας έχει ρύθμιση ταχύτητας μέσω ενός περιστροφικού ρυθμιστή που βρίσκεται πάνω από τον διακόπτη. Η ταχύτητα μπορεί να ρυθμιστεί εντός της περιοχής που αναφέρεται στον πίνακα τεχνικών δεδομένων. Η ταχύτητα περιστροφής κάθε ρύθμι- σης εμφανίζεται στην πλάκα. Η χαμηλότερη ταχύτητα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αρχική εφαρμογή της πάστας στίλβωσης, μετά...
Page 92
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Polerka samochodowa; ~220 - 240 V; 50 Hz; 1400 W; 600 - 3500 min ; 180 mm; nr kat. YT-82196 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
Page 93
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Car polisher; ~220 - 240 V; 50 Hz; 1400 W; 600 - 3500 min ; 180 mm; item no. YT-82196 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
Page 94
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Masina de lustruit automobile; ~220 - 240 V; 50 Hz; 1400 W; 600 - 3500 min ; 180 mm; cod articol. YT-82196 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
Page 95
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 96
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Need help?
Do you have a question about the YT-82196 and is the answer not in the manual?
Questions and answers