Olympus CAMEDIA C-170 Basic Manual

Olympus CAMEDIA C-170 Basic Manual

Olympus camedia c-170: basic manual
Hide thumbs Also See for CAMEDIA C-170:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DIGITAL CAMERA
C-170
D-425
Shoot and Play!
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
2
26
50
74

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAMEDIA C-170 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olympus CAMEDIA C-170

  • Page 1 DIGITAL CAMERA C-170 D-425 ENGLISH Shoot and Play! FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Page 2 • Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. • This manual explains shooting and playback basics. For details on functions, read the advanced manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    Manual Contents How to use the camera ..........4 Safety Precautions ............6 ....13 UNPACKING THE BOX CONTENTS ......15 LOADING THE BATTERIES ......18 TURNING THE CAMERA ON ........20 TAKING A PICTURE ........ 22 REVIEWING A PICTURE ......
  • Page 4: How To Use The Camera

    Navigation How to use the camera Using a computer... Using the OLYMPUS Master software on your computer lets you enjoy editing, viewing, and printing the pictures downloaded from your camera. Using the internal memory or card... Pictures taken with this camera are stored in the internal memory or on a xD-Picture Card.
  • Page 5: Using The Mode Dial

    Using the direct buttons... Direct buttons let you perform functions such as switching between shooting mode and playback mode, erasing pictures or setting the flash mode, making camera operation easy. Using the mode dial... The mode dial lets you select the optimum settings for the shooting conditions from 10 different modes.
  • Page 6: Safety Precautions

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
  • Page 7 Safety Precautions Location — To avoid damage to the product and prevent personal injury, never place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table or cart. Mount only on a stable tripod, stand, or bracket. Follow the instructions that describe how to safely mount the product, and use only the mounting devices recommended by the manufacturer.
  • Page 8 Safety Precautions Damage Requiring Service — If you notice any of the conditions described below while using a specified AC adapter, unplug it from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel: a) Liquid has been spilled onto the product or some other object has fallen into the product.
  • Page 9 (if attached). Allow the camera to sit idle for a few minutes to cool. Take the camera outdoors, away from flammable objects, and carefully remove the batteries. Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fire or burn your hands. Contact the nearest Olympus service center immediately.
  • Page 10 – and cause serious damage. ( Use only the AC adapter specified by Olympus. • Never use any AC adapter except one specified by Olympus. Using a different AC adapter may damage the camera or power source, or result in accidents or fire.
  • Page 11 Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns. DANGER • When using NiMH batteries (included in some areas), use only the Olympus brand NiMH batteries and fitting charger. • Never heat or incinerate batteries.
  • Page 12 • If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera and consult your dealer or an authorized Olympus service center. Continued use may result in fire or electric shock.
  • Page 13: Unpacking The Box Contents

    If you find any contents missing or damaged, contact the place of purchase. Digital Camera Strap AA (R6) Alkaline Batteries (two) USB Cable OLYMPUS Master CD-ROM Warranty Card Basic Manual Advanced Manual Registration Card (this manual) (CD-ROM) Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
  • Page 14 Be careful with the strap when you carry the camera, as it can easily catch on stray objects, causing injury or damage. Attach the strap correctly as shown above. Olympus is not responsible for any damages resulting from the strap coming loose due to incorrect attachment.
  • Page 15: Loading The Batteries

    LOADING THE BATTERIES Make sure the camera is turned off. The lens barrier is closed. The monitor is off. Open the battery compartment/card cover. Battery compartment/card cover Lift Slide Insert the batteries. The battery insertion direction is indicated in the battery compartment and on the bottom of the camera.
  • Page 16 The batteries are not fully charged at the time of purchase. Charge the batteries with the battery charger specified by Olympus before use. For more details, refer to the instruction manual attached to the charger.
  • Page 17 LOADING THE BATTERIES Note Power consumption by the camera varies depending on which functions are used. Power is consumed continuously during the conditions described below causing the batteries to become exhausted quickly. When the monitor is on in playback mode for an extended period of time. The shutter button is pressed halfway repeatedly in shooting mode, activating the auto focus.
  • Page 18: Turning The Camera On

    TURNING THE CAMERA ON Set the mode dial to h and slide the power switch to ON. Orange lamp Mode dial Power switch The lens barrier opens. Shooting mode The monitor turns on. Battery check indicator The orange lamp on the camera lights.
  • Page 19: Setting The Date And Time

    TURNING THE CAMERA ON When you first turn on the camera Setting the date and time The first time you use the camera, [Y/M/D] is displayed prompting you to set the date and time. See “Setting the date and time” in Chapter 5 of the Advanced Manual.
  • Page 20: Taking A Picture

    TAKING A PICTURE Compose the picture. Shutter button Orange lamp AF target mark Position the AF target mark on your subject using the monitor. The taken pictures are stored in the camera. [IN]: Indicates that pictures are recorded in the camera’s internal memory. 2288 2288 1712 2288 1712...
  • Page 21: Take The Picture

    TAKING A PICTURE Take the picture. Press the shutter button fully. The orange lamp on the camera blinks while the picture is recorded. Memory gauge 2288 2288 1712 2288 1712 1712 Note Press the shutter button gently. If it is pressed forcefully, the camera may move causing the picture to blur.
  • Page 22: Reviewing A Picture

    REVIEWING A PICTURE Press k. Shooting button Green lamp Playback button The green lamp on the camera lights and the playback mode is enabled. You can display the last picture you took. Press l when you are ready to take another picture. Use the arrow pad to display the picture you want.
  • Page 23: Turning The Camera Off

    Advanced Manual for additional camera features and applications. And to get the most out of your digital images, be sure to install the OLYMPUS Master software on the supplied CD-ROM for enhanced editing, storing, and sharing of your images.
  • Page 24: Specifications

    : Approx. 4,000,000 pixels Image pickup device : 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 4,190,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 6.1 mm, f2.8 (equivalent to 36.7 mm lens on a 35mm camera) Photometric system : Digital ESP metering Aperture : f2.8, f6.5 Shutter speed : 2 to 1/1,500 sec.
  • Page 25 MEMO...
  • Page 26 • Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. • Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
  • Page 27 Contenu du manuel Comment utiliser l’appareil photo ......... 28 Précautions de sécurité..........30 ..... 37 DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ......39 CHARGEMENT DES PILES ..42 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........44 PRISE D’UNE PHOTO ......46 CONTRÔLE D’UNE PHOTO .......
  • Page 28: Comment Utiliser L'appareil Photo

    Navigation Comment utiliser l’appareil photo Utilisation d’un ordinateur L’utilisation du logiciel OLYMPUS Master sur votre ordinateur vous permettra de modifier, visualiser et imprimer les photos téléchargées depuis votre appareil. Utilisation de la mémoire interne ou de la carte Les photos prises avec cet appareil photo sont stockées dans la mémoire...
  • Page 29: Utilisation Des Touches Directes

    Utilisation des touches directes Les touches directes vous permettent d’exécuter les fonctions telles que la permutation entre le mode prise de vue et le mode d’affichage, l’effacement de photos ou la configuration du mode flash, ce qui simplifie le fonctionnement de l’appareil photo.
  • Page 30: Précautions De Sécurité

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie).
  • Page 31 Précautions de sécurité Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant.
  • Page 32 Précautions de sécurité Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié : a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont tombés dans le produit.
  • Page 33 • Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
  • Page 34 S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si : • Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une odeur anormale.
  • Page 35 DANGER • En utilisant des piles NiMH (inclus dans certaines régions), n’utiliser que des piles NiMH Olympus et le chargeur correspondant. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter qu’elles viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des...
  • Page 36 • Si une pile coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
  • Page 37: Déballage Des Pièces Du Carton

    Si une quelconque partie du contenu est manquante ou endommagée, contactez votre revendeur. Appareil photo numérique Courroie Piles alcalines AA (R6) (deux) Câble USB CD-ROM OLYMPUS Master Carte de garantie Manuel de Base Manuel Avancé Carte d’enregistrement (ce manuel) (CD-ROM) Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté...
  • Page 38 Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui traînent. Cela pourrait entraîner des blessures ou des dégâts. Fixez la courroie comme illustré ci-dessus. Olympus ne saurait être tenu pour responsable de tout endommagement résultant d’une courroie détendue à...
  • Page 39: Chargement Des Piles

    CHARGEMENT DES PILES Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. Le cache de l’objectif se ferme. L’écran ACL est éteint. Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie. Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie Soulevez Faites coulisser Insérez les piles.
  • Page 40 à peu leur capacité de recharge. Les piles ne sont pas entièrement chargées lors de l’achat. Avant de les utiliser, chargez-les avec le chargeur de batterie indiqué par Olympus. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi livré avec le chargeur.
  • Page 41 CHARGEMENT DES PILES Remarque La consommation de l’appareil photo varie selon les fonctions utilisées. Le courant est consommé constamment pendant les conditions décrites ci- dessous, ce qui accélère le vidage des batteries. L’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée prolongée. Le déclencheur est actionné...
  • Page 42: Mise En Marche De L'appareil Photo

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Positionnez la molette mode sur h et positionnez le commutateur marche/arrêt sur ON. Voyant orange Molette mode Commutateur marche/arrêt Mode prise de vue Indicateur de contrôle de la batterie Le cache de l’objectif s’ouvre. L’écran ACL s’allume.
  • Page 43 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Première mise sous tension de l’appareil photo Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, [A/M/J] apparaît pour vous inviter à régler la date et l’heure. Consultez “Réglage de la date et de l’heure”...
  • Page 44: Prise D'une Photo

    PRISE D’UNE PHOTO Composez votre photo. Déclencheur Voyant orange Repère de mise au point automatique Placez le repère de mise au point automatique sur votre sujet à l’aide de l’écran ACL. Les photos prises sont stockées dans l’appareil photo. [IN] : Indique que les photos sont enregistrées dans la mémoire 2288 2288 1712...
  • Page 45 PRISE D’UNE PHOTO Prenez la photo. Enfoncez complètement le déclencheur. Le voyant orange sur l’appareil clignote lorsque la photo est enregistrée. Bloc mémoire 2288 2288 1712 2288 1712 1712 Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez trop fort, l’appareil photo risque de bouger ce qui peut entraîner une photo floue.
  • Page 46: Contrôle D'une Photo

    CONTRÔLE D’UNE PHOTO Appuyez sur k. Touche de prise de vue Voyant vert Touche de lecture Le voyant vert de l’appareil s’allume et le mode d’affichage est activé. Vous pouvez afficher la dernière photo prise. Appuyez sur l lorsque vous êtes prêts à...
  • Page 47: Arrêt De L'appareil Photo

    Et pour tirer le meilleur profit de vos images numériques, n’oubliez pas d’installer le logiciel OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni pour bénéficier d’options d’édition, de stockage et de partage avancées de vos images.
  • Page 48: Caractéristiques

    Capteur d’image : Capteur d’image CCD à semi-conducteur de 1/2,5 pouces à 4.190.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,1 mm, f2,8 (équivalent à un objectif de 36,7 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique...
  • Page 49 MEMO...
  • Page 50: Marcas Comerciales

    • Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. • Este manual explica las operaciones básicas de fotografiado y reproducción. Para detalles de las funciones, lea el manual avanzado.
  • Page 51 Contenido del manual Cómo usar la cámara ........... 52 Precauciones de seguridad.......... 54 ..61 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ......63 COLOCACIÓN DE LAS PILAS ......66 ENCENDIDO DE LA CÁMARA ....68 CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA ....70 CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA ......
  • Page 52: Cómo Usar La Cámara

    Navegación Cómo usar la cámara Usando un ordenador... Si usa el software OLYMPUS Master en un ordenador, podrá editar, ver e imprimir las fotografías descargadas desde la cámara. Usando la memoria interna o la tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en la memoria...
  • Page 53 Usando los botones de acceso directo... Los botones de acceso directo permiten utilizar funciones como el acceso desde el modo de fotografía al modo de reproducción, el borrado de fotografías o la selección del modo de flash, facilitando el uso de la cámara. Usando el disco de modo...
  • Page 54: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia).
  • Page 55 Precauciones de seguridad Ubicación — Para evitar daños al producto y daños personales, nunca coloque este producto sobre una base, trípode, soporte, mesa o carro inestable. Móntelo únicamente sobre un trípode, base o soporte estable. Siga las instrucciones que describen cómo montar el producto con seguridad, y use sólo los dispositivos de montaje recomendados por el fabricante.
  • Page 56 Precauciones de seguridad Daños que requieren reparación — Si observa alguna de las condiciones descritas a continuación, mientras utiliza el adaptador de CA especificado, desenchúfelo de la toma de corriente y remita la reparación a personal de servicio cualificado: a) Si ha derramado líquido, o caído algún objeto dentro del producto. b) El producto ha sido expuesto al agua.
  • Page 57 Llévela al aire libre, lejos de productos inflamables y retire las baterías cuidadosamente. Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, una vez que podría causar un incendio o quemarle las manos. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado Olympus más cercano.
  • Page 58 Asegúrese de coger firmemente sólo el enchufe durante la inserción y retiro de la toma de corriente. Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara y póngase en contacto con el centro de servicio Olympus más cercano o la tienda de adquisición, en los siguientes casos: •...
  • Page 59 PELIGRO • Cuando utilice pilas de NiMH (incluidas en algunas zonas), use únicamente pilas de NiMH y la unidad de recarga de marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las pilas. • Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
  • Page 60 Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos. • Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
  • Page 61: Desembalaje Del Contenido Del Paquete

    Si nota que falta o está dañado algún componente, diríjase al sitio donde compró el producto. Cámara digital Correa Pilas alcalinas AA (R6) (dos) Cable USB CD-ROM de OLYMPUS Tarjeta de garantía Master Manual básico Manual avanzado Tarjeta de registro (este manual) (CD-ROM) El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró...
  • Page 62 Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara, puesto que podría quedar enganchada en los objetos dispersos y causar daños de gravedad. Fije la correa correctamente, tal como se muestra arriba. Olympus no se hace responsable de ningún daño provocado si se suelta la correa por no...
  • Page 63: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS Asegúrese de que la cámara esté apagada. El cubreobjetivo está cerrado. El monitor está apagado. Abrir la tapa del compartimiento de la batería/ tarjeta. Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Levantar Deslizar Inserte las pilas. La dirección de inserción de las pilas se indica en el compartimiento de la batería y en la parte inferior de la cámara.
  • Page 64 Esta cámara utiliza dos pilas alcalinas AA (R6). (Pilas NiMH (Pilas recargables) Las pilas NiMH de Olympus son recargables y económicas. Sin embargo, al cargar las pilas repetidamente antes de agotar su capacidad, se acorta gradualmente la vida útil de las pilas por cada nueva carga.
  • Page 65 COLOCACIÓN DE LAS PILAS Nota El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se estén utilizando. En las condiciones que se describen a continuación se consume energía sin parar, por lo que las pilas se gastan antes. Cuando se deja el monitor en el modo de reproducción durante un tiempo prolongado.
  • Page 66: Encendido De La Cámara

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Sitúe el disco de modo en h y deslice el interruptor de encendido hasta ON. Lámpara naranja Disco de modo Interruptor de encendido Modo de fotografía Indicación de verificación de la batería Se abre el cubreobjetivo. Se enciende el monitor.
  • Page 67: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Al encender la cámara por primera vez Ajuste de la fecha y la hora Al utilizar la cámara por primera vez aparece [A/M/D] pidiéndole que ajuste la fecha y la hora. Consulte el apartado “Ajuste de la fecha y la hora” en el capítulo 5 del Manual avanzado.
  • Page 68: Cómo Hacer Una Fotografía

    CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara naranja Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto utilizando el monitor. Las fotografías hechas se almacenan en la cámara. [IN]: Indica que las fotografías se graban en la memoria interna de la cámara.
  • Page 69 CÓMO HACER UNA FOTOGRAFÍA Haga la fotografía. Presione el botón obturador a fondo. La lámpara naranja de la cámara parpadea mientras se está grabando la fotografía. Indicador de memoria 2288 2288 1712 2288 1712 1712 Nota Presione con suavidad el botón obturador. Si se presiona con fuerza, la cámara podría moverse y la fotografía saldría borrosa.
  • Page 70: Cómo Revisar Una Fotografía

    CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA Presione k. Botón de fotografía Lámpara verde Botón de reproducción La lámpara verde de la cámara se enciende y se activa el modo de reproducción. Se puede ver la última fotografía que se hizo. Presione l cuando esté listo para hacer otra fotografía.
  • Page 71: Apagado De La Cámara

    Manual Avanzado para conocer funciones adicionales de la cámara. Y para sacar el mayor partido de sus imágenes digitales, no se olvide de instalar el software OLYMPUS Master que se incluye en el CD-ROM adjunto para editar, almacenar y compartir mejor las imágenes.
  • Page 72: Especificaciones

    : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, imágenes de 1/2.5", 4.190.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 6,1 mm, f2,8 (equivalente a un objetivo de 36,7 mm en una cámara de 35mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital...
  • Page 73 MEMO...
  • Page 74 • Agradecemos ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de começar a usar a nova câmara, leia atentamente estas instruções para usufruir de um excelente desempenho da câmara, permitindo uma longa duração. • Este manual explica o essencial da fotografia e reprodução. Para obter informações sobre as funções, ler atentamente o manual avançado.
  • Page 75 Índice do manual Como usar a câmara............ 76 Precauções de Segurança ........... 78 ..85 REMOVER O CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........87 COLOCAR AS PILHAS ........90 LIGAR A CÂMARA ..........92 FOTOGRAFAR ........94 REVER UMA IMAGEM ........95 DESLIGAR A CÂMARA Especificações .............
  • Page 76: Como Usar A Câmara

    Navegação Como usar a câmara Usar um computador... Usar o software OLYMPUS Master no seu computador permite-lhe editar, visualizar e imprimir as imagens transferidas da sua câmara. Usar a memória interna ou o cartão... As imagens fotografadas nesta câmara são armazenadas na memória interna ou num xD-Picture...
  • Page 77 Usar os botões directos... Os botões directos permitem- lhe efectuar funções como alternar entre o modo fotografia e o modo reprodução, eliminar as imagens ou definir o modo de flash, facilitando o manuseamento da câmara. Usar o selector de modo... O selector de modo permite-lhe seleccionar as definições ideais para as condições fotográficas de entre 10...
  • Page 78: Precauções De Segurança

    CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU COSTAS), NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. O símbolo de relâmpago dentro de um triângulo, alerta o utilizador da presença de partes não isoladas de alta voltagem, com carga suficiente para produzir choques eléctricos.
  • Page 79 Precauções de Segurança Localização — Para evitar danos no produto e evitar danos próprios, nunca coloque este produto em superficies instáveis. Monte-o apenas em aparelhos estáveis, como por exemplo, um tripé. Siga as instruções descritas e utilize apenas aparelho recomendados pelo fabricante. Fonte de alimentação —...
  • Page 80 Precauções de Segurança Danos que requerem serviços especiais — Se notar algumas das situações a seguir descritas quando está a usar o adaptador de CA, desligue-o e contacte os serviços especializados: a) Derramamento de líquidos ou queda de qualquer outro objecto sobre o produto.
  • Page 81 Deixe-a ao ar livre, longe de produtos inflamáveis e retire as pilhas cuidadosamente. Nunca retire as pilhas com as mãos descobertas, uma vez que poderá causar um incêndio e queimar as mãos. Contacte os serviços técnicos autorizados Olympus mais próximos.
  • Page 82 Olympus. • Nunca utilize outro adaptador de CA que não seja o fornecido ou especificado pela Olympus. O uso de um adaptador de CA diferente pode danificar a câmara ou a fonte de alimentação ou originar um acidentes ou incêndio. Assegure-se que o adaptador utilizado é o indicado para a sua região ou pais.
  • Page 83 PERIGO • Quando utiliza pilhas NiMH (incluídas em algumas áreas), use apenas pilhas de NiMH e carregador da marca Olympus. • Nunca aqueça ou queime as pilhas. • Tome precauções ao transportar ou guardar as pilhas a fim de evitar que entrem em contacto com objectos metálicos, tais como agrafos, ganchos, jóias, etc.
  • Page 84 • Se ocorrerem fugas de líquido, descoloração ou deformação das pilhas, ou qualquer outra anormalidade durante a operação, interrompa o uso da câmara e consulte o seu distribuidor ou um serviço técnico autorizado Olympus. Se continuar a usar a câmara, pode originar incêndio ou choque eléctrico.
  • Page 85: Remover O Conteúdo Da Embalagem

    Se algum dos itens estiver danificado ou em falta, deve contactar o local de aquisição. Câmara Digital Correia Pilhas Alcalinas formato AA (R6) (duas) Cabo USB CD-ROM OLYMPUS Master Certificado de garantia Manual básico Manual avançado Cartão de registo (o presente manual) (CD-ROM)
  • Page 86 Ao transportar a câmara tenha atenção à correia, pois pode facilmente ficar presa em objectos soltos, provocando ferimentos ou danos materiais. Colocar a correia correctamente conforme indicado anteriormente. A Olympus não se responsabiliza por danos resultantes da correia se soltar, devido à sua colocação incorrecta.
  • Page 87: Colocar As Pilhas

    COLOCAR AS PILHAS Certificar-se que a câmara está desligada. A protecção da objectiva é O ecrã está desligado. fechada. Abrir a tampa do compartimento para pilhas/ cartão. Tampa do compartimento para pilhas/cartão Levantar Deslizar Introduzir as pilhas. A direcção de inserção das pilhas está indicada no compartimento para pilhas e na parte inferior da câmara.
  • Page 88 As pilhas não vêm carregadas de origem. Antes de usar as pilhas, deve carregá-las com o carregador de pilhas especificado pela Olympus. Para obter mais informações, consultar o manual de instruções fornecido com o carregador.
  • Page 89 COLOCAR AS PILHAS Nota O consumo de energia da câmara varia mediante as funções usadas. A energia é gasta continuamente perante as condições descritas em seguida, fazendo com que as pilhas se gastem rapidamente. Quando o ecrã se encontra ligado no modo de reprodução durante um longo período.
  • Page 90: Ligar A Câmara

    LIGAR A CÂMARA Colocar o selector de modo em h e deslizar o botão de ligação para ON (ligado). Luz laranja Selector de modo Botão de ligação Modo fotografia Indicador de carga da pilha A protecção da objectiva abre-se. O ecrã liga-se. A luz laranja na câmara acende-se.
  • Page 91: Definir A Data E Hora

    LIGAR A CÂMARA Quando ligar a câmara pela primeira vez. Definir a data e hora Quando usar a câmara pela primeira vez, surge [A/M/D] a pedir para definir a data e a hora. Consultar “Definir a data e a hora” no Capítulo 5 do Manual Avançado.
  • Page 92: Fotografar

    FOTOGRAFAR Compor a imagem. Disparador Luz laranja Marca AF Enquadrar o tema fotográfico na marca AF, usando o ecrã. As imagens fotografadas são gravadas na câmara. [IN]: Indica que as imagens estão gravadas na memória interna da câmara. 2288 2288 1712 2288 1712 1712 Focar o seu tema fotográfico.
  • Page 93 FOTOGRAFAR Fotografar. Premir o disparador totalmente. A luz laranja na câmara fica intermitente enquanto a imagem é gravada. Capacidade da memória 2288 2288 1712 2288 1712 1712 Nota Premir suavemente o disparador. Se for premido com força, a câmara pode oscilar fazendo com que a imagem fique tremida.
  • Page 94: Rever Uma Imagem

    REVER UMA IMAGEM Premir k. Botão Fotografia Luz verde Botão Reprodução A luz verde na câmara acende-se e o modo reprodução é activado. Pode visualizar a última imagem fotografada. Premir l quando estiver preparado para fazer outra fotografia. Use o selector em cruz para visualizar a imagem que pretende.
  • Page 95: Desligar A Câmara

    Manual Avançado para obter mais informações sobre as funções da câmara e aplicações. Para usufruir ao máximo das suas imagens digitais, certificar-se de que instala o software OLYMPUS Master a partir do CD-ROM fornecido para melhor editar, armazenar e partilhar as suas imagens.
  • Page 96: Especificações

    : CCD de 1/2,5" de captação de imagem em estado sólido, captação de imagens 4.190.000 pixels (brutos) Objectiva : Objectiva Olympus de 6,1 mm, f2,8 (equivalente a uma objectiva de 36,7 mm numa câmara de 35mm) Sistema fotométrico : Medição de ESP digital...
  • Page 97 MEMO...
  • Page 98 MEMO...
  • Page 99 MEMO...
  • Page 100 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

This manual is also suitable for:

Camedia d-425

Table of Contents