SIGURO SGR-WM-F712W Translation Of The Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Washing Machine
Washing Machine
Waschmaschine
Pračka
Práčka
Mosógép
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-WM-F712W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-WM-F712W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-WM-F712W

  • Page 1 Washing Machine Washing Machine Waschmaschine Pračka Práčka Mosógép Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-WM-F712W...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Installation Before washing Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Installation Vorbereitung vor dem waschen Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Instalace Příprava před praním Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Inštalácia Príprava pred praním Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov...
  • Page 3 15 16...
  • Page 5 ˜ ˜...
  • Page 8: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service centre is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 9 this manual. 10. Before connecting the plug of the washing machine power cable, make sure that the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage in your electrical outlet. 11. The appliance must be plugged into a properly grounded outlet only. The washing machine must be grounded.
  • Page 10: Control Panel

    Overview Control panel 2 Program selector 3 Top cover 4 Detergent and conditioner drawer 5 Washing machine door 6 Service cover 7 Water supply valve 8 Power cord 9 Drain hose 10 Shipping bolts Control panel 11 Display 12 Temp. button 13 Spin button 14 Antiallergique button button...
  • Page 11: Connection To Water Supply

    Selecting a Spot The washing machine must be placed on a flat, dry and firm floor within reach of the electrical outlet, water supply and discharge and at least 5 cm and at a minimum dis- tance of 5 cm from walls or other solid objects. Do not place the washing machine on an uneven or fragile floor, on a mat, carpet, par- quet or wooden floor.
  • Page 12: Installation Of The Drain Hose

    Installation of the drain hose The drain hose must be placed at most 100 cm above the floor to ensure constant and effective water drainage – see Figure D1. The drain hose must be straightened, it must not be bent or broken. The drain hose can be installed into a separate drain, into a sink siphon, or freely placed into a sink or a tub.
  • Page 13 ing which contain information on the textile composition and recommended method of washing and cleaning. Separate whites from coloureds, delicates from cotton, etc. Also divide the sorted laundry into individual loads, in particular if you are going to wash a large amount. Always load only the recommended amount of laundry for the selected washing program into the washing machine drum.
  • Page 14 Ironing High tem- Medium Low tem- Do not iron perature tempera- perature ironing ture ironing ironing Dry clean- Regular dry Special dry Special dry Unsuita- cleaning cleaning cleaning ble for dry cleaning Before loading into the washing machine Check all pockets if they are actually empty. Hairpins, coins, keys, nails etc. can damage the washing machine.
  • Page 15: Use

    First washing After installing and connecting the washing machine, we recommend running the Cotton programme at 60 °C with no laundry loaded. Let the washing machine finish the program and check whether the connection of the supply hose and the drain hose did not come loose.
  • Page 16 Detergent and conditioner Tem- Wash- Maxi- pera- ing pro- Washing Detergent ture Description gram Condi- program load in °C dura- Pre- tioner (kg) Main (max) tion wash This programme is longer, but with low- er energy and water consumption than others.
  • Page 17 Detergent and conditioner Tem- Wash- Maxi- pera- ing pro- Washing Detergent ture Description gram Condi- program load in °C dura- Pre- tioner (kg) Main (max) tion wash Centrifugation of the laundry and water drainage, suitable for resistant fabric If you select Centrifuga- no centrifugation, tion...
  • Page 18: Setting The Temperature

    In models with the half-load detection function, filling the washing machine with 2 kg laundry or less will reduce programme duration to 30 minutes. *** Due to the short duration of this programme, we recommend using less deter- gent. If the washing machine detects an uneven drum load, the programme may take longer than 15 minutes.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    mum centrifugation rpm for the selected washing programme. Repeatedly press Spin to adjust the centrifugation rpm. The selected rotation speed changes with each press in a cycle from a maximum to a minimum. If no rotation speed is displayed, the centrifugation is turned off; after the rinse cycle, the washing machine drains the water and the laundry remains damp.
  • Page 20: Cleaning The Drum

    Cleaning the outer surface of the washing machine and the control panel To clean the outer surface of the washing machine and the control panel, use a soft cloth and warm water with a little neutral detergent. Wipe with dry dish towel. Immediately wipe any residues of detergent or conditioner.
  • Page 21 2. Disconnect the supply hose from the washing machine. Use pliers to remove the filter from the hose, then rinse the filter under running water. 3. Check if the strainers are clean and undamaged. Replace if necessary. Check the condition of the supply hose. 4.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The washing machine did The power cord is not Plug the power cord into not turn on. plugged into an electrical the electrical outlet. outlet. The outlet is not live, a Check whether outlet is circuit breaker has tripped live;...
  • Page 23 Problem Cause Solution The washing machine does The centrifugation is Set the required number of not centrifugate. turned off. spins for centrifugation. The washing program The length of the washing program may differ due takes too long. to water supply pressure, water temperature and the amount of laundry load in the washing machine.
  • Page 24 Problem Cause Solution Wash result is not satisfac- Selected programme was Select the most suitable tory. not sufficient given how programme for your type soiled the laundry was. of laundry and its degree of soiling. Too little detergent was Use more detergent. used.
  • Page 25: Error Messages

    Problem Cause Solution The door cannot be The door lock is active. Wait for the lock to release. opened. Error messages Error mes- Meaning Solution sage Door not closed properly. Push on the door until you hear a click. Insufficient water pressure Check that the water supply valve is fully or low water level inside the open.
  • Page 26: Product Information Sheet

    COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2014 with regard to energy labelling of household washing machines and household washer-dryers Supplier's name or trade mark: Siguro Supplier's address: PL - SIGURO, Jankovcova 1522/53 17000 Praha Holešovice Česká republika Model identifier: SGR-WM-F712W General product parameters:...
  • Page 27 Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: www.siguro.cz (a) for the eco 40-60 programme. Model placed on the Union market from 01/03/2024 EPREL registration number: 1864161 https://eprel.ec.europa.eu/qr/18...
  • Page 28: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit allen Funktionen und Verwendungsmöglichkeiten ver- traut zu machen.
  • Page 29 ‐ Räume zur gemeinschaftlichen Nutzung in Wohnhäusern. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. Verwenden Sie es nicht im Freien, in Räumen, in denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen kann, in Garagen usw. 8. Dieses Gerät ist für Wäsche bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist.
  • Page 30 des Schlosses könnte beschädigt werden. 23. Vergewissern Sie vor jedem Hineinlegen der Wäsche, dass die Trommel der Waschmaschine sauber und leer ist. 24. Die Waschmaschine wird während des Betriebs heiß. Es handelt sich um eine normale Erscheinung. Achten Sie darauf, sich nicht zu verbrühen. 25.
  • Page 31: Installation

    Übersicht Bedienfeld 2 Programmwähler 3 Oberer Deckel 4 Waschmittel- und Weichspülerfach 5 Waschmaschinentür 6 Filterklappe 7 Wassereinlassventil 8 Netzkabel 9 Ablaufschlauch 10 Transportsicherung Bedienfeld 11 Display 12 Taste Temp. 13 Taste Spin 14 Taste Antiallergique 15 Taste 16 Einschaltanzeige Nicht abgebildet: Zulaufschlauch (1 Stück), Halterung für Ablaufschlauch (1 Stück), Kunststoffkappen (4 Stück), Schlüssel zum Entfer- nen der Transportsicherung (1 Stück) INSTALLATION...
  • Page 32: Anschluss An Die Wasserversorgung

    Bemerkung: Wir empfehlen die Transportsicherung und die Unterlegscheiben für den Fall eines Transports der Waschmaschine aufzubewahren. Aufstellen Die Waschmaschine muss auf einem ebenen, trockenen und festen Boden in Reich- weite der Steckdose, des Wasserein- und -auslasses und mindestens 5 cm von Wän- den oder anderen festen Gegenständen platziert werden.
  • Page 33 Warnung: Wenn der Zulaufschlauch zu kurz ist, muss ein neuer und längerer Schlauch mit denselben Parametern gekauft werden. Sie sollten auf kei- nen Fall den Zulaufschlauch modifizieren, Zulaufschläuche mit anderen Parametern, bereits verwendete Schläuche, Adapter oder andere Mittel verwenden. Bemerkung: Überprüfen Sie regelmäßig den Anschluss des Zulaufschlauchs und sei- nen Zustand, um Wasserverluste zu vermeiden.
  • Page 34: Vorbereitung Vor Dem Waschen

    • Bevor Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. • Der Stecker des Netzkabels muss mit dem Typ der Steckdose übereinstimmen. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektromonteur. •...
  • Page 35 Bleichen Normales Chlorfreies Bleichmittel Nicht blei- Bleichmittel Bleichmittel mit Chlor chen Trocknen im Trock- Normale, Knitterfreie Feine und Nicht im strapazierfä- Wäsche besondere Trockner hige Baum- Wäsche trocknen wollwäsche Trock- nungstem- peratur Hohe Tem- Mittlere Niedrige Kaltpro- peratur Temperatur Temperatur gramm Art der Trocknung...
  • Page 36: Verwendung

    Waschmittels ab. Mehr Waschmittel bedeutet nicht unbedingt ein besseres Wascher- gebnis, sondern kann zu übermäßigen Ablagerungen in der Waschmaschine führen und zur Umweltverschmutzung beitragen. Beachten Sie bei der Dosierung des Waschmittels immer die Anweisungen des Her- stellers. Wählen Sie das Waschmittel je nach Wäscheart, Gewebe, Farbe, Verschmutzungsgrad und Waschtemperatur.
  • Page 37 Programmwähler auf Position (AUS). Der Waschgang wird beendet und die Waschmaschine schaltet sich aus. 9. Nehmen Sie die Wäsche aus der Waschmaschine und lassen Sie die Tür ein wenig offen, um zu verhindern, dass sich im Inneren Feuchtigkeit ansammelt und ein unangenehmer Geruch entsteht.
  • Page 38 Waschmittel- und Weich- Max. spülerfach Wä- Tempe- Pro- Waschpro- sche- Waschmittel ratur °C Beschreibung gramm- gramm Weich- länge (max.) dung Haupt- Vorwä- spüler pro- (kg) sche gramm Spezialprogramm für Waschprogram- me bei niedrigen Temperaturen und Energiesparpro- 20*–0    Waschpro- gramme (Unterwä- gramm 20...
  • Page 39 Waschmittel- und Weich- Max. spülerfach Wä- Tempe- Pro- Waschpro- sche- Waschmittel ratur °C Beschreibung gramm- gramm Weich- länge (max.) dung Haupt- Vorwä- spüler pro- (kg) sche gramm Zum Waschen 40*– von synthetischer   30–0 Unterwäsche und Synthetik / Sportbekleidung Sportbeklei- dung Zum Waschen...
  • Page 40 Gemäß den Verordnungen 1015/2010 und 1061/2010 ist das Programm 1 das „Standard- programm für Baumwolle bei 60 °C“ und das Programm 2 das „Standardprogramm für Baumwolle bei 40 °C“. Mit dem Programm Eco 40–60 können Sie normal verschmutzte Baumwollwäsche bei einer empfohlenen Waschtemperatur von 40°C oder 60°C in einem Waschgang waschen.
  • Page 41 tet die maximale Drehzahl für das gewählte Waschprogramm auf. Drücken Sie wiederholt die Taste Spin, um die Schleuderdrehzahl einzustellen. Mit jedem Tastendruck wird die gewählte Drehzahl geändert, und zwar in einem Zyklus von der höchsten zur niedrigsten Drehzahl. Wenn keine Drehzahl leuchtet, wird das Schleudern abgebrochen und die Waschmaschine lässt das Wasser nach dem Spülen ablaufen, so dass die Wäsche feucht bleibt.
  • Page 42: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder warten. Eine ordnungsgemäße Wartung verlängert die Lebensdauer Ihrer Waschmaschine und sollte regelmäßig durchgeführt werden. Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 43 Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und drücken Sie auf die Sicherung im hinteren Teil der Waschmittelschublade, um sie aus der Waschmaschine herauszunehmen – siehe Abbildung F1. 2. Entfernen Sie das Fach für Flüssigwaschmittel – siehe Abbildung F2. 3. Spülen Sie die das Waschmittelfach und die Waschmittelschublade unter fließendem Wasser ab.
  • Page 44: Problemlösung

    2. Stellen Sie einen Behälter unter die Filterklappe, um das in der Waschmaschine verbliebene Wasser aufzufangen. 3. Öffnen Sie die Filterklappe im unteren Teil der Waschmaschine – siehe Abbildung 4. Lösen Sie den Filter, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen – siehe Abbildung G2;...
  • Page 45 Problem Ursache Lösung Das Waschprogramm hat Die Tür ist nicht richtig Schließen Sie die Tür nicht begonnen. geschlossen. richtig. Sie haben kein Wachpro- Wählen Sie mit dem Pro- gramm gewählt. grammwahlschalter ein Waschprogramm aus. Sie haben nicht die Taste Drücken Sie die Taste gedrückt.
  • Page 46 Problem Ursache Lösung Die Waschmaschine lässt Der Pumpenfilter ist ver- Reinigen Sie den Pumpen- kein Wasser ab. stopft. filter. Der Ablaufschlauch ist Richten Sie den Ablauf- gebogen. schlauch gerade. Bei der Installation in den Entfernen Sie den Stopfen Siphon wurde der Stopfen oder das Endstück.
  • Page 47 Problem Ursache Lösung In der Waschmittelschub- Sie haben zu viel Wasch- Drücken Sie die Taste Start/ lade bildet sich übermäßig mittel dosiert. Pause. Um die Schaumbil- viel Schaum. dung zu stoppen, verdün- nen Sie einen Esslöffel Weichspüler mit 1/2 Liter Wasser und geben Sie ihn in das Waschmittelfach.
  • Page 48 Problem Ursache Lösung Aus der Waschmittel- Die Waschmittelschublade Reinigen Sie die Wasch- schublade tritt Wasser aus. ist verschmutzt. mittelschublade. Der Wasserdruck ist zu Reduzieren Sie den Was- hoch. serdruck. Die Waschmaschine ist Gleichen Sie die Waschma- nach vorne gekippt. schine aus. Aus der Waschmaschine Der Zulaufschlauch ist lose.
  • Page 49 Produktdatenblatt DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2014 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltswaschmaschinen und Haushaltswaschtrocknern Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Siguro Anschrift des Lieferanten: PL - SIGURO, Jankovcova 1522/53 17000 Praha Holešovice Česká repu- blika Modellkennung: SGR-WM-F712W Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter...
  • Page 50 Weitere Angaben: Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 9 der Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission zu finden sind: www.siguro.cz (a) für das Programm „eco 40-60“. Model placed on the Union market from 01/03/2024 EPREL registration number: 1864161 https://eprel.ec.europa.eu/qr/18...
  • Page 51: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
  • Page 52 garážích apod. 8. Tento spotřebič je určen k praní prádla. Nepoužívejte jej k jiným účelům, než pro které je určen. Nepoužívejte jej ke komerčním nebo laboratorním účelům. Maximální hmotnost plné náplně prádla pro tento spotřebič je 7 kg. Nepřekračujte maximální hmotnost náplně. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu.
  • Page 53 opravit. 29. Pračku neupravujte ani nepřestavujte k jinému účelu. Hrozí vysoké riziko úrazu elektrickým proudem. CZ - 53...
  • Page 54: Ovládací Panel

    Přehled Ovládací panel 2 Volič programů 3 Horní kryt 4 Zásuvka na prací prostředek a aviváž 5 Dvířka pračky 6 Servisní kryt 7 Ventil přívodu vody 8 Přívodní kabel 9 Vypouštěcí hadice 10 Přepravní šrouby Ovládací panel 11 Displej 12 Tlačítko Temp. 13 Tlačítko Spin 14 Tlačítko Antiallergique 15 Tlačítko...
  • Page 55: Montáž Odtokové Hadice

    Umístění Pračka musí být umístěna na rovné, suché a pevné podlaze v dosahu síťové zásuvky, přívodu a odtoku vody a v minimální vzdálenosti 5 cm od stěn či jiných pevných před- mětů. Neumísťujte pračku na nerovnou nebo křehkou podlahu, na podložky, koberec, par- kety nebo dřevěnou podlahu.
  • Page 56: Elektrické Připojení

    Odtoková hadice může být instalována do samostatného odtoku, do umyvadlového sifonu, volně do umyvadla nebo vany. Montáž do umyvadlového sifonu – viz obrázek D2 Při montáži do sifonu se vždy ujistěte, že jste odstranili záslepky a odnímatelné koncov- ky. K montáži do sifonu je důležité použít odpovídající přechodovou spojku. Montáž...
  • Page 57 Prádlo je rovněž vhodné rozdělit podle míry zašpinění. Nedoporučujeme prát silně zne- čištěné prádlo s mírně znečištěným prádlem. Základní symboly doporučeného způsobu praní a čištění Typ prádla Běžné bavl- Prádlo Jemné prá- Prádlo urče- Prádlo Prádlo ne- něné nebo vhodné k dlo vhodné...
  • Page 58: Použití

    hřebíky apod. mohou pračku poškodit. Zapněte zipy a háčky, zavažte šňůrky, aby nedošlo k zatrhnutí prádla. Kombinujte velké a menší kusy prádla v jedné dávce. Nejdříve vložte větší kusy, a poté ty menší. Zkontrolujte vnitřní prostor bubnu a gumové těsnění, zdali se tam nenacházejí cizí předměty.
  • Page 59: Tabulka Programů

    5. Stiskněte tlačítko a pračka se spustí. Aktivuje se zámek dvířek a na displeji se rozsvítí celková doba praní. 6. Jakmile je prací cyklus dokončený, na displeji se zobrazí „End“, zámek dvířek se uvolní a dvířka bude možné otevřít. 7. Otočte voličem programů do polohy (vypnuto), otevřete dvířka a vyjměte prádlo.
  • Page 60 Prací prostředek a aviváž Prací Doba Teplo- Max. prostředek Prací pro- pracího ta °C náplň Popis gram progra- Hlav- Aviváž (max) (kg) Před- ní pírka pro- gram Praní méně špina- vého bavlněného barevného prádla 40*– (spodní prádlo,    30–0 Barevné...
  • Page 61 Prací prostředek a aviváž Prací Doba Teplo- Max. prostředek Prací pro- pracího ta °C náplň Popis gram progra- Hlav- Aviváž (max) (kg) Před- ní pírka pro- gram Praní černého nebo tmavého prádla z bavlny, směsných vláken nebo džíno- 30*–0 viny. Perte naruby. ...
  • Page 62: Nastavení Teploty

    znečištění. Řiďte se doporučeními výrobce pracího prostředku ohledně používaného množství. Rychlost odstřeďování má vliv na hluk a zbytkový obsah vlhkosti. Čím vyšší rychlost odstřeďování ve fázi odstřeďování, tím vyšší hluk, a tím nižší zbytkový obsah vlhkosti. Přístup do databáze produktů, kde jsou uloženy informace o modelu, můžete získat načtením QR kódu na energetickém štítku.
  • Page 63: Čištění A Údržba

    Systém detekce poloviční náplně Pračka je vybavena funkcí detekce poloviční náplně. Pokud do pračky vložíte méně než polovinu maximálního množství prádla, automaticky se nastaví tato funkce bez ohledu na vybraný program. Zkrátí se i doba praní a sníží se spotřeba energie a vody. Systém vyvažování...
  • Page 64 Varování: Přípravky k čištění bubnu nepoužívejte k praní prádla. Obsahují látky, kte- ré mohou prádlo poškodit. Čištění zásobníku na prací prostředek Pokud se v zásuvce nahromadí zbytky pracího prostředku nebo aviváže, je nutné zá- sobník vyjmout a vyčistit. Vytáhněte zásuvku a stiskněte pojistku v jeho zadní části a vyjměte zásobník z pračky –...
  • Page 65: Řešení Problémů

    2. Pod servisní kryt umístěte nádobu, která zachytí vodu, jež zůstala v pračce. 3. Otevřete servisní kryt v dolní části pračky – viz obrázek G1. 4. Uvolněte filtr otáčením proti směru hodinových ručiček – viz obrázek G2; a vyčkejte, až voda přestane vytékat. Pokud se nádoba naplní vodou, zašroubujte filtr a obsah nádoby vylijte.
  • Page 66 Problém Příčina Řešení Pračka nenapouští vodu. Přívodní hadice je zablo- Narovnejte přívodní hadici. kovaná nebo nadměrně ohnutá. Přívodní hadice není připo- Připojte přívodní hadici k jena k přívodu vody. přívodu vody. Tlak vody je velmi nízký. Zkontrolujte tlak vody a zvyšte jej.
  • Page 67 Problém Příčina Řešení Pračka nadměrně vibruje Pračka není vyrovnaná. Vyrovnejte pračku pomocí při odstředění. nastavitelných nohou. Nevyjmuli jste bezpeč- Před prvním zapnutím nostní přepravní šrouby a pračky vždy vyjměte pře- matice. pravní šrouby a matice. Pračka při odstředění nará- Zajistěte okolo pračky do- ží...
  • Page 68: Chybová Hlášení

    Problém Příčina Řešení Pračka dobře neodstře- Pračka definovala nevyvá- Jedná se o bezpečnostní ďuje. ženou náplň prádla. Pračka funkci, která zabraňuje zopakuje rozložení prádla poškození. Nesprávné v bubnu, než přejde na vyvážení náplně může být vyšší otáčky. Tím se doba způsobeno např.
  • Page 69: Informační List Výrobku

    NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/2014 o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích praček pro domácnost a praček se sušičkou pro domácnost Název nebo ochranná známka dodavatele: Siguro Adresa dodavatele: PL - SIGURO, Jankovcova 1522/53 17000 Praha Holešovice Česká republika Identifikační značka modelu: SGR-WM-F712W Obecné parametry výrobku:...
  • Page 70 Další informace: Odkaz na internetové stránky dodavatele, kde jsou uvedeny informace podle přílohy II části 9 nařízení Komise (EU) 2019/2023: www.siguro.cz (a) pro program eco 40-60. Model placed on the Union market from 01/03/2024 EPREL registration number: 1864161 https://eprel.ec.europa.eu/qr/18...
  • Page 71: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďač- ní za vašu dôveru a s radosťou vám prístroj na ďalších stránkach predstavíme a oboznámime vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 72 garážach a pod. 8. Tento spotrebič je určený na pranie bielizne. Nepoužívajte ho na iné účely, než na ktoré je určený. Nepoužívajte ho na komerčné alebo laboratórne účely. Maximálna hmotnosť plnej náplne bielizne pre tento spotrebič je 7 kg. Neprekračujte maximálnu hmotnosť náplne. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návode.
  • Page 73 28. Ak je práčka alebo niektorá jej časť poškodená či nefunguje správne, vypnite ju, odpojte od napájania a obráťte sa na autorizovaný servis. Nikdy neopravujte práčku sami. Neobsahuje časti, ktoré by mohol používateľ sám opraviť. 29. Práčku neupravujte ani neprestavujte na iný účel. Hrozí vysoké riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 74: Inštalácia

    Prehľad Ovládací panel 2 Volič programov 3 Horný kryt 4 Zásuvka na prací prostriedok a aviváž 5 Dvierka práčky 6 Servisný kryt 7 Ventil prívodu vody 8 Prívodný kábel 9 Vypúšťacia hadica 10 Prepravné skrutky Ovládací panel 11 Displej 12 Tlačidlo Temp. 13 Tlačidlo Spin 14 Tlačidlo Antiallergique 15 Tlačidlo...
  • Page 75 Umiestnenie Práčka musí byť umiestnená na rovnej, suchej a pevnej podlahe v dosahu sieťovej zásuvky, prívodu a odtoku vody a v minimálnej vzdialenosti 5 cm od stien či iných pev- ných predmetov. Neumiestňujte práčku na nerovnú alebo krehkú podlahu, na podložky, koberec, parkety alebo drevenú...
  • Page 76: Elektrické Pripojenie

    Odtoková hadica môže byť inštalovaná do samostatného odtoku, do umývadlového sifónu, voľne do umývadla alebo vane. Montáž do umývadlového sifónu – pozrite obrázok D2 Pri montáži do sifónu sa vždy uistite, že ste odstránili záslepky a odnímateľné koncovky. Na montáž do sifónu je dôležité použiť zodpovedajúcu prechodovú spojku. Montáž...
  • Page 77 Bielizeň je takisto vhodné rozdeliť podľa miery zašpinenia. Neodporúčame prať silne znečistenú bielizeň s mierne znečistenou bielizňou. Základné symboly odporúčaného spôsobu prania a čistenia Typ bielizne Bežná bavl- Bielizeň Jemná bieli- Bielizeň Bielizeň Bielizeň ne- nená alebo vhodná zeň vhodná určená...
  • Page 78: Použitie

    pod. môžu práčku poškodiť. Zapnite zipsy a háčiky, zaviažte šnúrky, aby nedošlo k zatrhnutiu bielizne. Kombinujte veľké a menšie kusy bielizne v jednej dávke. Najskôr vložte väčšie kusy, a potom tie menšie. Skontrolujte vnútorný priestor bubna a gumové tesnenie, či sa tam nenachádzajú cudzie predmety.
  • Page 79: Tabuľ Ka Programov

    3. Voličom programov zvoľte požadovaný prací program – pozrite tabuľku programov nižšie. 4. Podľa potreby upravte prací program podľa potreby – viac ďalej v návode. 5. Stlačte tlačidlo a práčka sa spustí. Aktivuje sa zámka dvierok a na displeji sa rozsvieti celkový...
  • Page 80 Prací prostriedok a aviváž Čas Teplo- Max. Prací pra- Prací ta °C náplň Popis prostriedok cieho program Aviváž (max.) (kg) progra- Pred- Hlav- pierka ný Špeciálny program pre pranie bielizne pri nízkej teplote a zníženej spotrebe 20*–0 energie (spodná  ...
  • Page 81 Prací prostriedok a aviváž Čas Teplo- Max. Prací pra- Prací ta °C náplň Popis prostriedok cieho program Aviváž (max.) (kg) progra- Pred- Hlav- pierka ný Pranie zmesi bavlne- ného, syntetického 40*– farebného obleče-    30–0 nia, ktoré je možné Zmes prať...
  • Page 82: Nastavenie Teploty

    a typu náplne, vybraných doplnkových funkcií, typu vody a okolitej teploty. Pre pracie programy, ktoré perú pri nízkej teplote, sa odporúča používať tekutý prací prostriedok. Množstvo pracieho prostriedku závisí od množstva bielizne a miery jej znečistenia. Riaďte sa odporúčaniami výrobcu pracieho prostriedku týkajúcimi sa pou- žívaného množstva.
  • Page 83: Čistenie A Údržba

    Hneď ako sa prací program spustí, stlačte a podržte tlačidlá Spin a Antiallergique, až sa na displeji rozsvieti „CL“. Ak potrebujete detskú zámku zrušiť, stlačte a podržte tlačidlá Spin a Antiallergique, až „CL z displeja zmizne. Systém detekcie polovičnej náplne Práčka je vybavená...
  • Page 84 Čistenie bubna a vnútorných komponentov práčky Z času na čas je potrebné spustiť program Bavlna na 60 °C bez vloženej bielizne a po- užiť špeciálny prípravok na čistenie práčky, aby ste odstránili nečistoty, vodný kameň, nepríjemný zápach a iné usadeniny, ktoré sa môžu počas používania práčky vytvoriť a usadiť...
  • Page 85: Riešenie Problémov

    Varovanie! Riziko oparenia! Voda, ktorá môže unikať z čerpadla, môže byť horúca. Je preto dôležité ju nechať vychladnúť, a preto nečistite vypúšťacie čerpadlo ihneď po dokon- čení pracieho cyklu, obzvlášť ak bola teplota vody vyššia než 40 °C. Zavrite prívod vody, vypnite práčku a odpojte prívodný kábel od napájania. 2.
  • Page 86 Problém Príčina Riešenie Práčka nenapúšťa vodu. Prívodná hadica je zablo- Narovnajte prívodnú ha- kovaná alebo nadmerne dicu. ohnutá. Prívodná hadica nie je pri- Pripojte prívodnú hadicu k pojená k prívodu vody. prívodu vody. Tlak vody je veľmi nízky. Skontrolujte tlak vody a zvýšte ho.
  • Page 87 Problém Príčina Riešenie V zásuvke na prací prostrie- Použili ste nadmerné Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. dok sa vytvára nadmerné množstvo pracieho pro- Ak chcete penenie zastaviť, množstvo peny. striedku. rozrieďte jednu polievkovú lyžicu zmäkčovača v 1/2 litra vody a nalejte ju do zá- suvky na prací...
  • Page 88: Chybové Hlásenia

    Problém Príčina Riešenie Z práčky uniká voda. Prívodná hadica je uvoľ- Dotiahnite pripojenie prí- nená. vodnej hadice. Tesnenie prívodnej hadice Vymeňte tesnenie prívod- je opotrebované / úplne nej hadice. chýba. Vypúšťacia hadica nie je Namontujte vypúšťaciu správne namontovaná. hadicu správne. Z práčky vychádza neprí- Nechajte práčku vyčistiť.
  • Page 89: Informačný List Výrobku

    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2014, pokiaľ ide o energetické označovanie práčok a práčok so sušičkou pre domácnosť Názov dodávateľa alebo jeho ochranná známka: Siguro Adresa dodávateľa: PL - SIGURO, Jankovcova 1522/53 17000 Praha Holešovice Česká republika Identifikačný kód modelu: SGR-WM-F712W Všeobecné parametre výrobku:...
  • Page 90 Doplňujúce informácie: Odkaz na webovú stránku dodávateľa, kde možno nájsť údaje podľa bodu 9 prílohy II k nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2023: www.siguro.cz (a) pre program „eco 40-60“. Model placed on the Union market from 01/03/2024 EPREL registration number: 1864161 https://eprel.ec.europa.eu/qr/18...
  • Page 91: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
  • Page 92 ne használja kültéren, illetve olyan helyiségben, ahol a hőmérséklet fagypont alá csökkenhet (pl. garázsban). 8. A készülékkel ruhákat lehet mosni. A készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra használni tilos. A készüléket kereskedelmi, ipari és laboratóriumi célokra nem lehet használni. A mosógépben maximum 7 kg ruhát lehet mosni. A mosógépbe ne tegyen be ennél több ruhát.
  • Page 93 28. Ha a mosógép meghibásodott vagy valamely része megsérült, akkor a mosógépet ne használja, azt kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból, majd forduljon a márkaszervizhez. Ne próbálja megjavítani a meghibásodott mosógépet. A készülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket a felhasználó...
  • Page 94: Telepítés

    A készülék részei Működtető panel 2 Programválasztó 3 Felső panel 4 Mosó- és öblögető szer fiók 5 Mosógép ajtó 6 Karbantartó fedél 7 Vízszelep 8 Hálózati vezeték 9 Leeresztő tömlő 10 Szállító csavarok Működtető panel 11 Kijelző 12 Temp. gomb 13 Spin gomb 14 Antiallergique gomb gomb...
  • Page 95 Elhelyezés A mosógépet sima és vízszintes, száraz és szilárd padlóra állítsa fel, közel a fali aljzat- hoz, illetve a víz be- és kivezetéshez, továbbá legalább 5 cm-re a faltól és más szilárd tárgyaktól. A mosógépet ne telepítse egyenetlen vagy törékeny padlóra, szőnyegre vagy más alá- tétre, parkettára vagy fapadlóra.
  • Page 96: Elektromos Bekötés

    A szennyvíz elvezető tömlő bekötése A szennyvíz elvezető tömlőt, a hatékony és folyamatos vízelvezetés biztosítása érdeké- ben, a padlótól mérve maximum 100 cm magasságba kell bekötni (D1. ábra). A szennyvíz elvezető tömlő nem lehet megtörve és megcsavarodva. A szennyvíz elvezető tömlő végét szifonhoz lehet csatlakoztatni, vagy a fürdőkádba (esetleg mosdóba) szabadon kifolyó...
  • Page 97 A ruhákat anyag, szín és ajánlott mosási hőmérséklet szerint kell szétválogatni. Ehhez a fontosabb adatokat az egyes ruhadarabok címkéin találja meg, ezek tartalmazzák az anyag összetételére, valamint az ajánlott mosási és tisztítási módra vonatkozó informá- ciókat. Válogassa külön a fehér és színes ruhákat, illetve anyagaik és finomságaik szerint is osztályozza a szennyesruhákat.
  • Page 98: Használat

    Vegytisz- títás Normál ve- Speciális ve- Speciális ve- Vegytisztí- gytisztítás gytisztítás gytisztítás tás tilos A ruha mosógépbe rakása előtt Ellenőrizze le a ruha zsebeit, azokból mindent szedjen ki. A pénzérmék, hajcsipeszek, szegek, kulcsok, papírzsebkendők stb. a mosógépben meghibásodásokat okozhatnak. A cipzárakat húzza fel, a zsinórokat kösse össze, a nadrágokon a gombokat gombolja be stb.
  • Page 99 dobba. Az adott programnál megadott maximális mennyiséget ne lépje túl (lásd a mosási programtáblázatban). Csukja be az ajtót. 2. Húzza ki a mosószer fiókot és adagoljon mosószert a rekeszekbe, lásd a Mosó- és öblögető szer fiók fejezetben. 3. A programválasztó gombbal állítsa be a használni kívánt programot. 4.
  • Page 100 Mosó- és öblögető szer Vízhő- mér- Max. Mosószer A prog- Mosóprog- séklet töltet Leírás Fő- Öblögető °C (kg) hossza Előmo- (max) sás sás Speciális mosás ala- csony vízhőmérsék- lettel és kevesebb energia felhaszná- 20*–0    lásával (alsónemű, 20 °C-os mo- ágynemű, asztalterí- sóprogram tő, törülköző...
  • Page 101 Mosó- és öblögető szer Vízhő- mér- Max. Mosószer A prog- Mosóprog- séklet töltet Leírás Fő- Öblögető °C (kg) hossza Előmo- (max) sás sás Fekete vagy sötét pamut és kevert szá- las ruhák, valamint farmerruhák mosá- sa. Kifordítva mossa. 30*–0  ...
  • Page 102: Hőmérséklet Beállítása

    Az alacsonyabb hőmérsékleten való mosáshoz ajánljuk folyékony mosószerek haszná- latát. A mosószer adagolandó mennyisége függ a dobba töltött ruha mennyiségétől és a ruha szennyezettségétől. A mosószer adagolásához vegye figyelembe a mosószer gyártójának az ajánlásait is. A centrifugálás fordulatszámától függ a mosógép centrifugálási zajszintje, valamint a ruhában maradó...
  • Page 103: Tisztítás És Karbantartás

    A gyerekzár kikapcsolásához nyomja meg és tartsa benyomva a Spin és az Antialler- gique gombokat addig, amíg a „CL” felirat el nem tűnik a kijelzőről. Fél adag érzékelése A készülék rendelkezik fél adag felismerés funkcióval. Ha a dobba a maximális meny- nyiségnek a felénél kevesebb ruhát tesz be, akkor a mosógép automatikusan a fél töl- tetnek megfelelő...
  • Page 104 legyen szagos a mosógép belső része. A dob és a mosógép belső részének a tisztítása A lerakódott szennyeződések, a vízkő, a kellemetlen szag stb. eltávolításához a mosó- gép belső részét időnként speciális, mosógépek tisztításához kifejlesztett tisztítószerrel kell megtisztítani. Ehhez használja a Pamut 60 °C-os programot. A speciális készítményt a gyártó...
  • Page 105: Problémamegoldás

    Figyelmeztetés! Égési sérülés veszélye! A szivattyúból kifolyó víz forró is lehet. Várja meg a készülék lehűlését, kü- lönösen akkor, ha a mosóvíz 40°C-nál magasabb értékre volt beállítva. Ilyen esetben a készüléket kapcsolja le és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 106 Probléma Megoldás A mosógépbe nem folyik A víztömlő meg van törve, A tömlőt ellenőrizze le és víz. vagy el van dugulva. egyenesítse ki. A víztömlő nincs a szelep- A víztömlőt csatlakoztassa hez csatlakoztatva. a szelephez. A víz nyomása kicsi. Ellenőrizze le a víz nyomá- sát, növelje a víz nyomását.
  • Page 107 Probléma Megoldás A mosógép erősen berezeg A mosógép nincs vízszin- Az állítható lábakkal állítsa (ugrál) a centrifugálás tesbe állítva. vízszintes helyzetbe a mo- közben. sógépet. A szállító csavarokat és a A mosógép első haszná- betéteket nem szerelte ki. latba vétele előtt a szállító csavarokat és a betéteket el kell távolítani.
  • Page 108 Probléma Megoldás A mosás közben nem lát- A vízszint nem mindig látható. A víz csak a dob alján van. ható víz a dobban. A ruhán mosószer marad- A mosószert nem oldotta A ruhát még egyszer öblít- ványok vannak. fel a mosóvíz. se ki, vagy a szárítás után a mosószer maradványt puha kefével távolítsa el.
  • Page 109 Hibaüze- Jelentés Megoldás Túl alacsony a víznyomás, Ellenőrizze le, hogy a szelep ki van-e nyit- vagy kevés a víz a mosógép- va. Előfordulhat, hogy nincs víz. ben. A szivattyú vagy a szivattyú Tisztítsa meg a szűrőt a szivattyúnál. elektronika meghibásodott, a szűrő...
  • Page 110 A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2014 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a háztartási mosógépek és a háztartási mosó-szárítógépek energiahatékonysági címkézéséről A szállító neve vagy védjegye: Siguro A szállító címe: PL - SIGURO, Jankovcova 1522/53 17000 Praha Holešovice Česká republika Modellazonosító: SGR-WM-F712W Általános termékparaméterek: Paraméter Érték...
  • Page 111 Kiegészítő információk: Internetes hivatkozás a szállító honlapjára, ahol az (EU) 2019/2023 bizottsági rendelet II. melléklete 9. pontjában foglalt információ megtalálható: www.siguro.cz (a) Az eco 40-60 program alapján. Model placed on the Union market from 01/03/2024 EPREL registration number: 1864161 https://eprel.ec.europa.eu/qr/18...
  • Page 112 ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 116 R20240811 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2024 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents