Page 1
Безжична машина за УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК шмирглање/полирање Бежична брусилица за УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ полирање Mașină de șlefuit și de lustruit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Акумуляторна шліфувально- ІНСТРУКЦІЯ З полірувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная полировальная РУКОВОДСТВО ПО (шлифовальная) машина ЭКСПЛУАТАЦИИ DPV300...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPV300 Maximum capacities Wool pad 80 mm Sponge pad 80 mm Sanding disc 50 mm Backing pad diameter For sanding 46 mm For polishing 75 mm No load speed (n 0 - 9,500 min High (2...
Vibration Cordless sander polisher safety warnings The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841-2-3: Safety warnings common for sanding or polishing Work mode: disc sanding operations: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less This power tool is intended to function as a h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s sander or polisher.
Page 6
10. Keep bystanders a safe distance away from Use special care when working corners, sharp work area. Anyone entering the work area edges, etc. Avoid bouncing and snagging the must wear personal protective equipment. accessory. Corners, sharp edges or bouncing Fragments of workpiece or of a broken accessory have a tendency to snag the rotating accessory may fly away and cause injury beyond immediate...
Page 7
Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
Page 8
Let the tool and battery(ies) cool down. Indicator lamps Remaining capacity If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50%...
Page 9
Switch action Accidental restart preventive function Before installing the battery car- CAUTION: If you install the battery cartridge while pulling the tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to switch trigger or locking the switch trigger, the tool does the "OFF"...
► Fig.10: 1. Abrasive disc 2. Twist-on/twist-off pad Optional accessory Only use the twist-on/twist-off CAUTION: OPERATION system discs for sanding. Disc selection Only use Makita genuine pads for CAUTION: polishing. The outside diameter of accessory CAUTION: Only use Makita genuine abrasive CAUTION: must be within the capacity rating of the power disc for sanding (optional accessories).
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, the wheel has come to a complete stop before putting repairs, any other maintenance or adjustment should the tool down. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Polishing operation Cleaning dust covers ►...
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DPV300 Največje zmogljivosti Volnena blazinica 80 mm Gobasta blazinica 80 mm Plošča za brušenje 50 mm Premer pomožne plošče Za brušenje 46 mm Za poliranje 75 mm Hitrost brez obremenitve (n 0 – 9.500 min...
Vibracije Varnostna opozorila za brezžično brusilno-polirno orodje Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v skladu z EN62841-2-3: Običajna varnostna opozorila za brušenje ali poliranje: Delovni način: brušenje s ploščo To električno orodje je po zasnovi namenjeno Oddajanje tresljajev (a ali manj ): 2,5 m/s brušenju ali poliranju.
Page 14
10. Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe S telesom se postavite stran od smeri, v katero varno oddaljene od delovnega območja. V orodje lahko skoči v primeru, da pride do delovno območje lahko vstopajo samo osebe povratnega udarca. Povratni udarec sunkovito z ustrezno osebno zaščitno opremo.
Page 15
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo električni tok, pregrevanje, morebitne opekline boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in in celo okvaro. polnilnik Makita. Ne shranjujte in uporabljajte orodja in akumu- Nasveti za ohranjanje največje...
50 % do Počakajte, da se orodje in baterija ohladita. 75 % Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se od 25 % do obrnite na lokalni servisni center Makita. 50 % od 0 % do 25 % Napolnite akumulator.
Page 17
Delovanje stikala Funkcija za preprečevanje nenamernega ponovnega zagona Preden vstavite akumulatorsko POZOR: Če nameščate akumulatorsko baterijo, medtem ko pri- baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo tiskate sprožilec ali ga zaklepate, se orodje ne zažene. deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop Za vklop orodja sprostite sprožilec in ga pritisnite.
Page 18
števila Za brušenje uporabljajte le originalne POZOR: vrtljajev, ki je označeno na električnem orodju. brusne plošče Makita (izbirna dodatna oprema). Obdelovani material mora biti trdno Vedno uporabljajte ploščo pravilne velikosti, ki je izde- POZOR: pritrjen in stabilen.
Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: stranskem delu delovne površine. Prepričajte se, da predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je orodje ne bo opraskalo površine ali povzročilo neena- opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi komernega voskanja.
Page 20
SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DPV300 Kapacitetet maksimale Pllakë me lesh 80 mm Pllakë me sfungjer 80 mm Disk smerilimi 50 mm Diametri i pllakës mbështetëse Për smerilim 46 mm Për polirim 75 mm Pa shpejtësi ngarkese (n 0 - 9 500 min I lartë...
Page 21
Paralajmërimet e sigurisë të Dridhja poliruesit-smerilues me bateri Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) përcaktohet sipas EN62841-2-3: Paralajmërime të zakonshme sigurie për veprimet e Regjimi i punës: smerilimi me disk smerilimit ose lustrimit: Emetimi i dridhjeve (a ose më...
Page 22
Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi Mbajeni veglën elektrike fort me të dyja të përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën duart dhe vendosni trupin dhe krahët në ose syze sigurie të mëdha ose të vogla. mënyrë që të pengoni forcat zmbrapëse. Sipas rastit, mbani maskë...
Page 23
Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë gozhdë, monedha etj. e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë ose shi. Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë...
Page 24
Ndezur Fikur Duke pulsuar Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të 75% deri 100% shërbimit të Makita. 50% deri 75% 25% deri 50% 0% deri 25% Ngarkojeni baterinë. Llambushka mund të ketë...
Page 25
Veprimi i ndërrimit Funksioni parandalues për rindezjen e paqëllimshme Përpara se ta vendosni kutinë e KUJDES: Vegla nuk ndizet nëse kutia e baterisë montohet gjatë baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë nëse tërheqjes së levës së çelësit ose bllokimit të këmbëzës çelësi është...
Page 26
Makita për polirim. të jetë brenda kapacitetit të matur të veglës Për smerilimin përdorni disk elektrike. KUJDES: origjinal smerilimi nga Makita (aksesorë Shpejtësia nominale e aksesorit KUJDES: opsionalë). duhet të jetë e barabartë ose më e lartë se Sigurohuni që materiali i punës të...
Page 27
çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen disku të ndalojë tërësisht përpara se ta vendosni veglën diku. kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë Punimet e lëmimit pjesë këmbimi të Makita-s.
Page 28
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DPV300 Максимални размери при Вълнена подложка 80 мм обработка Гъбеста подложка 80 мм Шлифоващ диск 50 мм Диаметър на опорна За шлифоване 46 мм подложка За полиране 75 мм Обороти на празен ход (n 0 –...
ЕО декларация за съответствие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. Само за европейските страни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при ЕО декларацията за съответствие е включена като работа с електрическия инструмент може да се Анекс A към тази инструкция за употреба. различава...
Page 30
Номиналните обороти на принадлежностите 12. Не оставяйте електрическия инструмент на трябва да са най-малко равни на максимал- земята, докато принадлежността не спре ните обороти, означени на електрическия напълно да се върти. Въртящата се принад- инструмент. Принадлежности, работещи на лежност може да захапе повърхността и да обороти, по-високи...
Page 31
Работете с повишено внимание при Не използвайте платнени работни ръкавици обработване на ъгли, остри ръбове и др. по време на работа. В инструмента могат да подобни. Не позволявайте на принадлежнос- влязат влакна от платнените ръкавици, което тта да подскача или да се нащърбва. Ъглите, да...
За да поставите акумулаторната батерия, израв- използване на различни от акумулаторните бате- нете езичето на акумулаторната батерия с жлеба в рии на Makita или стари акумулаторни батерии корпуса и го плъзнете на мястото му. Придвижвайте може да се получи пръскане на акумулаторната...
Page 33
Оставете инструмента и батерията(ите) да 0% до 25% изстинат. Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане Заредете на предпазната система в изходно положение, се батерията. свържете с местния сервизен център на Makita. Батерията може да Включване не работи правилно. ВНИМАНИЕ: Преди...
Page 34
За предотвратяване на неволно натискане на пуско- СГЛОБЯВАНЕ вия прекъсвач е предвиден бутон за блокиране на спусъка. За включване на инструмента натиснете бутона за блокиране на спусъка от страна А ( ВНИМАНИЕ: Преди да извършите някакви и издърпайте пусковия прекъсвач. Оборотите на дейности...
Page 35
Материали на абразивните дискове Монтаж и демонтаж на полиращата подложка Абразивни Основни Практически материали характеристики приложения ВНИМАНИЕ: Алуминиев оксид Най-добър Бързо шлайфане Използвайте за полиране за стомана, Повечето дей- само подложки от системата тип „велкро“. неръждаема ности по обра- ВНИМАНИЕ: Погрижете...
Page 36
нални подложки за полиране на Makita. Използвайте вълнена подложка за груба обработка ВНИМАНИЕ: Използвайте само оригинален и след това използвайте гъбеста подложка за фина абразивен диск на Makita за шлайфане (допъл- довършителна обработка. нителни аксесоари). Пастиране с вакса ВНИМАНИЕ: Погрижете се обработва- Използвайте...
Page 37
За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. Почистване на прахозащитните капаци...
Page 38
HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DPV300 Vuneni podložak Maksimalni kapaciteti 80 mm Spužvasti podložak 80 mm Brusna ploča 50 mm Promjer potporne podloge Za brušenje 46 mm Za poliranje 75 mm Broj okretaja bez opterećenja (n 0 – 9.500 min...
Vibracija Sigurnosna upozorenja za bežičnu polirnu brusilicu Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) izračunata u skladu s EN62841-2-3: Česta sigurnosna upozorenja za brušenje ili poliranje: Način rada: brušenje diskom Ovaj električni alat služi kao brusilica ili Emisija vibracija (a ili manje ) : 2,5 m/s polirna brusilica.
Page 40
10. Držite druge osobe na sigurnoj udaljenosti Tijelo držite podalje od područja gdje bi se od radnog područja. Svako tko uđe u radno električni ručni alat mogao pomaknuti ako područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu. dođe do povratnog udara. Povratni udar gurnut Djelići komada ili polomljenog dodatka mogu će alat u smjeru suprotnom od kretanja ploče u odletjeti i prouzročiti ozljedu izvan neposrednog...
Page 41
Kratki spoj baterije može uzrokovati velik baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- protok struje, pregrijavanje, moguće opekline nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti pa čak i kvar. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu Ne držite i ne upotrebljavajte alat i baterijski ozljedu ili štetu.
Page 42
Pustite da se alat i jedna ili više baterija ohlade. Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do pobolj- Svijetli Isključeno Treperi šanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. 75 % do 100 % 50 % do 75 % 25 % do 50 % 0 % do 25 % Napunite bateriju.
Page 43
Uključivanje i isključivanje Funkcija za sprečavanje slučajnog pokretanja Prije umetanja baterije u alat pro- OPREZ: Ako umećete baterijski uložak dok povlačite uključno/ vjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća isključnu sklopku ili dok je blokirate, alat se ne pokreće. li se u položaj za isključivanje „OFF” nakon Kako biste pokrenuli alat, otpustite uključno/isključnu otpuštanja.
Page 44
Nazivna brzina dodatka mora biti jed- OPREZ: Upotrebljavajte samo originalne OPREZ: naka maksimalnoj brzini ili veća od maksimalne abrazivne diskove tvrtke Makita za brušenje (neo- brzine navedene na električnom alatu. bavezni pribor). Uvijek upotrebljavajte ploču ispravne veličine izrađenu Provjerite je li radni materijal pričvr- OPREZ: od odgovarajućih abrazivnih materijala i ploču ispravne...
OPREZ: OPREZ: stva za poliranje. Tako će nastati više prašine koja poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg može uzrokovati bolesti očiju ili respiratornog sustava. drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- NAPOMENA: Prvo provedite probno nanošenje...
Page 46
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DPV300 Максимални капацитети Волнена подлога 80 мм Сунѓереста подлога 80 мм Диск за шмирглање 50 мм Дијаметар на потпорната За шмирглање 46 мм подлога За полирање 75 мм Брзина без оптоварување (n 0 - 9.500 мин.
Page 47
Декларација за сообразност од ЕУ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава Само за земјите во Европа при фактичкото користење на алатот може да се Декларацијата за сообразност од ЕУ е вклучена во разликува од номиналната вредност(и), зависно Додаток...
Page 48
Номиналната брзина на додатокот мора 13. Алатот не смее да биде вклучен додека го да биде барем еднаква со максималната пренесувате. Случаен допир со вртливиот брзина означена на алатот. Додатоците што додаток може да ви ја зафати облеката и да ве се...
Page 49
Не поставувајте синџир на пилата, сечило ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ за дрворез, сегментирано дијамантско удобноста или познавањето на производот тркало со периферно растојание поголемо (стекнати со подолга употреба) да ве наведат од 10 мм или нож за пила. Таквите сечила да не се придржувате строго до безбедносните често...
Page 50
црвениот индикатор не се изгасне. Во батерии на Makita. Користењето неоригинални спротивно, може ненадејно да испадне од алатот батерии на Makita или батерии што се изменети предизвикувајќи ви повреда вам или на некој друг може да резултира со распукување на батеријата, околу...
Page 51
Оставете ги алатот и батеријата(ите) да се 50% до 75% оладат. Доколку не дојде до подобрување со враќање на 25% до 50% системот за заштита, контактирајте со локалниот сервисен центар на Makita. 0% до 25% Вклучување Наполнете ја батеријата. ВНИМАНИЕ: Пред...
Page 52
Рачка за промена на брзина Монтирање потпорна подлога ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Секогаш поставувајте го Осигурете се дека лизгачот за промена на брзината целосно во потпорната подлога е правилно прицврстена. соодветната положба. Ако ракувате со алатот Лабавите делови ќе бидат неурамнотежени и ќе со...
Page 53
Повеќето работи подлоги за полирање на Makita. не’рѓосувачки со метал челик и метали. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални Абразивен абразивни дискови за шмирглање на Makita материјал од еден кристал со (опционални додатоци). издржливост и ВНИМАНИЕ: Осигурете се дека работниот истрајност. материјал е прицврстен и стабилен.
Page 54
дотерувањата треба да се вршат во овластени Користете сунѓереста подлога. Нанесете восок на подлогата сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш на сунѓерот или на работната површина. Пуштете го алатот да работи на мала брзина за да се израмни восокот.
СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DPV300 Максималан капацитет Плоча обложена вуном 80 мм Сунђераста плоча 80 мм Диск за брушење 50 мм Пречник потпорне подлоге За брушење 46 мм За полирање 75 мм Брзина без оптерећења (n 0 – 9.500 мин...
Page 56
Вибрације Бежична брусилица за полирање – безбедносна упозорења Укупна вредност вибрација (векторски збир по три осе) одређена је према стандарду EN62841-2-3: Безбедносна упозорења уобичајена за брушење Режим рада: диск брусилица или полирање: Вредност емисије вибрација (а ): 2,5 м/с или мања Овај...
Page 57
Носите заштитну опрему. У зависности Чврсто држите алат обема рукама, а тело и од примене, користите штитник за лице, руке поставите тако да могу да издрже силе заштитну маску или заштитне наочаре. повратног удара. Увек користите помоћну Ако је потребно, носите маску за заштиту дршку, ако...
Page 58
прописа у вези са одлагањем батерије. или непоштовање безбедносних правила 12. Батерије користите само са производима наведених у овом упутству могу довести до које је навела компанија Makita. Постављање тешких телесних повреда. батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне...
Page 59
Савети за максимално трајање Приказ преосталог капацитета батерије батерије Напуните уложак батерије пре него што се Само за улошке батерије са индикатором потпуно испразни. Сваки пут прекините рад ► Слика2: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за са алатом и напуните уложак батерије када проверу...
Page 60
Обавезно проверите да ли је полуга за мењање не долази до никаквих побољшања, обратите се брзине постављена у правилан положај пре рада. локалном сервисном центру компаније Makita. Користите брзину која одговара датом задатку. ► Слика5: 1. Полуга за мењање брзине...
Page 61
Монтажа потпорне подлоге Монтажа брусног диска Опциони додатни прибор ПАЖЊА: Уверите се да је потпорна подлога правилно постављена. Лабаво постављање ПАЖЊА: За брушење користите само може изазвати губитак равнотеже и прекомерне дискове који се постављају навртањем/ вибрације, што може довести до губитка контроле. одвртањем.
Page 62
респираторног система. РАД НАПОМЕНА: Најпре обавите тестирање наношења воска на врло малом делу радне површине. Уверите се да алат неће огребати ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita површину или довести до неравномерног плоче за полирање. наношења воска. ПАЖЊА: Користите само оригинални Makita Уклањање...
Page 63
деформације или оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Чишћење поклопца за прашину ► Слика14: 1. Поклопац за заштиту од прашине...
Page 64
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DPV300 Capacități maxime Taler de lână 80 mm Taler din burete 80 mm Hârtie de șlefuit 50 mm Pentru șlefuire Diametru taler suport 46 mm Pentru lustruire 75 mm Turație în gol (n 0 - 9.500 min Ridicată...
Page 65
Vibraţii Avertizări privind siguranța pentru mașina de șlefuit și de lustruit fără Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) cablu determinată conform EN62841-2-3: Mod de lucru: şlefuire cu disc Avertizări privind siguranța comune pentru operați- Emisie de vibraţii (a sau mai puţin ) : 2,5 m/s h, DS ile de șlefuire sau lustruire:...
Page 66
Purtați echipamentul individual de protecție. Țineți ferm mașina electrică cu ambele mâini În funcție de aplicație, folosiți o mască de și poziționați-vă corpul și brațele astfel încât protecție, ochelari de protecție tip mască sau să contracarați forțele de recul. Folosiți întot- ochelari de protecție.
Page 67
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita acumulatorului în locuri în care temperatura originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F). acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Page 68
Sfaturi pentru obţinerea unei Indicarea capacităţii rămase a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna func- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- ţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulato- torului, astfel încât să...
Page 69
Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Număr Simbol Viteză Tip de operare afișat aplicabil service Makita. Operația de șlefuire Acţionarea întrerupătorului Mare Mică Operația de lustruire ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- Funcţie de prevenire a repornirii...
Page 70
Montarea talerului suport Montarea discului abraziv Accesoriu opțional ATENŢIE: Asigurați-vă că talerul suport este fixat corect. În caz contrar, se va ajunge la pierderea ATENŢIE: Utilizați numai discuri cu sistem de echilibrului și la vibrații excesive, ceea ce poate duce răsucire pentru șlefuire.
Page 71
Îndepărtarea cerii ATENŢIE: Utilizați numai discuri abrazive Utilizați un taler din burete. Folosiți mașina pentru a Makita originale pentru șlefuire (accesorii opționale). îndepărta ceara. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că materialul de lucru Lustruire este fixat şi stabil. Obiectele care cad pot provoca Treceți ușor un taler din burete peste suprafața de lucru.
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curăţarea capacelor de protecţie contra prafului ►...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DPV300 Максимальні розміри Вовняна підкладка 80 мм Підкладка з губчастого 80 мм матеріалу Шліфувальний диск 50 мм Діаметр підкладки-підошви Для шліфування 46 мм Для полірування 75 мм Частота обертання в режимі 0–9 500 хв...
Page 74
Декларація про відповідність ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами стандартам ЄС захисту органів слуху. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Тільки для країн Європи використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- тися від заявленого значення вібрації; осо- дено...
Page 75
Заборонено використовувати приладдя, яке Тримайте електроінструмент тільки за спеціально не призначено для цього інстру- ізольовані поверхні держака під час вико- мента виробником. Навіть якщо приладдя нання дії, за якої різальний інструмент може зачепити сховану електропроводку. можна приєднати до електроінструмента, це не гарантує...
Page 76
Не стійте на можливій траєкторії руху елек- 10. Не застосовуйте інструмент для роботи з троінструмента в разі віддачі. У разі віддачі матеріалами, що містять азбест. інструмент рухатиметься в напрямку, протилеж- Під час роботи не користуйтеся сукняними ному напрямку обертання круга. робочими...
Page 77
Якщо ви бачите червоний індикатор, як показано на ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- рисунку, її не зафіксовано повністю. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором повністю, щоб червоного індика- сти...
Page 78
від 25 до Дайте інструменту й акумулятору(-ам) охолонути. від 0 до 25% Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- Зарядіть вого сервісного центру Makita. акумулятор. Дія вимикача Можливо, акумулятор вийшов з ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти...
Page 79
Важіль зміни швидкості Установлення підкладки-підошви ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Обов’язково встановлюйте Перевірте, щоб підклад- важіль зміни швидкості у належне положення. ка-підошва була належним чином закріплена. Використання інструмента, коли важіль зміни Послаблення кріплення призведе до пору- швидкості розташовано між положеннями 1 та 2, шення...
Page 80
інших металів. цтва Makita. Монокристалічний ОБЕРЕЖНО: Для шліфування використо- абразивний матеріал, що вуйте тільки оригінальні шліфувальні абра- характеризується зивні диски Makita (додаткове приладдя). міцністю та тривкістю. ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся, що робочий матеріал належним чином закріплений і стій- Цирконієвий Оптимальний Очищення від...
Нанесіть віск на підкладку з губчастого матеріалу або на робочу поверхню. Запустіть інструмент на регулювання повинні виконуватись уповноваженими низькій швидкості, щоб розтерти віск. або заводськими сервісними центрами Makita із вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Не наносьте віск або іншу...
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DPV300 Максимальные размеры Шерстяной полировальный 80 мм диск Поролоновый полироваль- 80 мм ный диск Наждачный круг 50 мм Диаметр подошвы Для шлифовки 46 мм Для полировки 75 мм Частота вращения без нагрузки (n 0–9 500 мин...
Декларация о соответствии ЕС ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Только для европейских стран ОСТОРОЖНО: Распространение шума во Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- время фактического использования электроинстру- ство по эксплуатации (Приложение A). мента может отличаться от заявленного значения в зависимости...
Page 84
Не используйте насадки других произво- Если при выполнении работ возможен дителей, не предназначенные для данного контакт режущего инструмента со скрытой инструмента и не указанные его произво- электропроводкой, держите электроинстру- дителем. Даже если такую насадку удастся мент только за специальные изолирован- закрепить...
Page 85
Ни в коем случае не располагайте руки Соблюдайте инструкции изготовителя по вблизи вращающейся насадки. При отдаче правильной установке и использованию насадка может задеть руки. дисков. Бережно обращайтесь с дисками и аккуратно храните их. Не становитесь на возможной траектории движения электроинструмента в случае Убедитесь, что...
Page 86
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- торный блок. дению имущества. Это также автоматически анну- 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ляторы должны эксплуатироваться в соот- устройство Makita. ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: Горит Выкл. Мигает Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов...
Page 88
Если после возврата системы защиты в исходное продолжительного времени, двигатель будет состояние ситуация не изменится, обратитесь в перегружен, что приведет к поломке инструмента. сервисный центр Makita. Для изменения скорости работы сначала выклю- Действие выключателя чите инструмент. Переведите рычаг изменения скорости в положение “2” для высоких оборотов...
Page 89
Установка подошвы Установка абразивного круга Дополнительная принадлежность ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что подошва надлежащим образом закреплена. Ненадежное ВНИМАНИЕ: Используйте для шлифовки крепление приведет к нарушению балансировки, только диски, предназначенные для системы повышению уровня вибраций и потере контроля соединения навинчиванием. над инструментом. ВНИМАНИЕ: Никогда...
Page 90
Makita. Используйте поролоновый полировальный диск. ВНИМАНИЕ: Для шлифовки исполь- Нанесите воск на поролоновый полировальный зуйте только фирменные шлифовальные диск или обрабатываемую поверхность. Включите абразивные круги Makita (дополнительные инструмент на низкой скорости для разглаживания принадлежности). воска. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что заготовка ВНИМАНИЕ: Не...
Данные принадлежности или оператора. приспособления рекомендуются для исполь- ВНИМАНИЕ: Никогда не включайте зования с инструментом Makita, указанным в инструмент без абразивного круга. Вы можете настоящем руководстве. Использование других серьезно повредить подошву. принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- ВНИМАНИЕ:...
Need help?
Do you have a question about the DPV300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers