Powerplus POWE20030 Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for POWE20030:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

POWE20030
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWE20030 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerplus POWE20030

  • Page 1 POWE20030 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 6: Table Of Contents

    POWE20030 BEOOGD GEBRUIK ................3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 4 Werkplaats ......................... 4 Elektrische veiligheid....................4 Veiligheid van personen ................... 5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......5 Service ........................
  • Page 7 POWE20030 OPSLAG................... 10 GARANTIE ..................11 MILIEU ....................11 CONFORMITEITSVERKLARING ............ 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com p a g i n a...
  • Page 8: Beoogd Gebruik

    POWE20030 HAAKSE SLIJPER 2200W 230MM POWE20030 1 BEOOGD GEBRUIK Deze machine is gemaakt voor het doorslijpen en afbramen van metaal en steen. Met behulp van de juiste accessoires kan de machine ook worden gebruikt voor borstelen en schuren. Niet geschikt voor professioneel gebruik.
  • Page 9: Toelichting Van De Symbolen

    POWE20030 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk Lees voor gebruik de letsel of materiële schade. handleiding. Klasse II - De machine is CE Conform de Europese dubbel geïsoleerd, een...
  • Page 10: Veiligheid Van Personen

    POWE20030 ▪ Wanneer u het gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het gevaar voor een elektrische schok. ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar.
  • Page 11: Service

    POWE20030 ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 12: Gebruik

    POWE20030 7 GEBRUIK Monteren van de hulphandgreep (Fig. 1) Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact steekt wanneer u de hulphandgreep monteert over verwijdert. De hulphandgreep (7) kan op drie verschillende plaatsen aan de haakse slijper bevestigd worden: links, bovenaan en rechts.
  • Page 13: Aandachtspunten Voor Het Inschakelen

    POWE20030 Aandachtspunten voor het inschakelen ▪ Klem het werkstuk vast of zorg ervoor dat het tijdens de werkzaamheden niet onder de machine kan wegglijden. ▪ Hou, tijdens het werken, de machine steeds stevig vast met beide handen. Zorg ervoor dat u op een stabiele ondergrond staat.
  • Page 14: Werkwijze

    POWE20030 8 WERKWIJZE Slijpen Hou de handgreep (4) en de hulphandgreep (7) stevig vast en schakel het toestel in. Vermijd dat u met uw handen de ventilatiesleuven blokkeert omdat dit tot oververhitting van de slijper zou kunnen leiden. Laat de schijf op volle snelheid komen.
  • Page 15: Smeren

    POWE20030 10.2 Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. 11 TECHNISCHE GEGEVENS Spanning / frequentie 230-240V / 50Hz Opgenomen vermogen 2200 W Toerental onbelast 6.500 min Schijfdiameter Ø 230 mm Asmaat M 14 12 GELUID Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de van toepassing zijnde standaard. (K=3)
  • Page 16: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    POWE20030 17 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Haakse slijper Handelsmerk: POWERplus Model: POWE20030 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 18 POWE20030 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes .................... 5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 19 POWE20030 SERVICE APRÈS-VENTE ............... 10 ENTREPOSAGE ................10 GARANTIE ..................11 ENVIRONNEMENT ................11 DECLARATION DE CONFORMITE ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com p a g e...
  • Page 20: Utilisation Prevue

    POWE20030 MEULEUSE D’ANGLE 2200 W 230MM POWE20030 UTILISATION PREVUE Cette machine est destinée au meulage et dégrossissage de métaux et pierres. Avec les accessoires adéquats, la machine peut également servir à polir et poncer. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
  • Page 21: Pictogrammes

    POWE20030 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle Lisez le manuel avant ou de dégâts matériels. utilisation. Machine de la classe II – CE Conformément aux Double isolation – vous normes Européennes...
  • Page 22: Sécurité Des Personnes

    POWE20030 ▪ N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Page 23: Entretien

    POWE20030 ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné.
  • Page 24: Utilisation

    POWE20030 ▪ (pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre agence EDF locale). 7 UTILISATION Installation de la poignée supplémentaire (Fig. 1) Vérifiez que la fiche n’est pas insérée dans la prise lors de l’installation ou du retrait de la poignée supplémentaire.
  • Page 25: Mise Sous/Hors Tension (Fig. 6)

    POWE20030 ▪ Le câble doit toujours être orienté vers l’arrière, en partant de la machine. ▪ Insérez la fiche mâle dans la prise secteur uniquement avec la machine hors tension. Mettez la machine en marche avant de l’appliquer sur la pièce à façonner.
  • Page 26: Disposition Des Brides En Cas D'utilisation De Disques De Meulage

    POWE20030 9 DISPOSITION DES BRIDES EN CAS D'UTILISATION DE DISQUES DE MEULAGE Disposition des brides en cas d'utilisation d'un disque à moyeu déporté ou droit 1. Bride de serrage 2. Ecrou à bride 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur.
  • Page 27: Bruit

    POWE20030 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 94 dB(A) Puissance acoustique LwA 105 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
  • Page 28: Garantie

    POWE20030 15 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
  • Page 29: Declaration De Conformite

    POWE20030 17 DECLARATION DE CONFORMITE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : Meuleuse d’angle Appareil : Marque : POWERplus Modèle : POWE20030 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 30 POWE20030 INTENDED USE ................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST .............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ......................4 Personal safety ......................5 Power tool use and care ................... 5 Service ........................
  • Page 31 POWE20030 STORAGE ..................9 WARRANTY ..................10 ENVIRONMENT ................10 DECLARATION OF CONFORMITY ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com p a g e...
  • Page 32: Intended Use

    POWE20030 ANGLE GRINDER 2200W - 230MM POWE20030 1 INTENDED USE This machine is developed for grinding and roughing of metal and stone. With help of the correct accessories the machine can also be used for brushing and sanding. Not suitable for professional use.
  • Page 33: Symbols

    POWE20030 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal injury or damage to the Read manual before use tool. In accordance with Class II - The machine is essential safety standards double insulated;...
  • Page 34: Personal Safety

    POWE20030 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury.
  • Page 35: Specific Safety Instructions For Angle Grinders

    POWE20030 6 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS ▪ Check that the maximum speed indicated on the grinding disc corresponds to the maximum speed of the machine. The speed of the machine must not exceed the value on the grinding disc.
  • Page 36: Assembly The Protective Guard (Fig. 2 & 3)

    POWE20030 Assembly the protective guard (Fig. 2 & 3) 1. Loosen the clip of the protective guard (8) by pulling lock lever of protective guard (1) outward. 2. Turn the protective guard so that uncovered part of the disc is as far apart as possible from the hand on main handle (4).
  • Page 37: Switching On

    POWE20030 7.5.1 Switching on 1. Connect the plug to the power supply. The power-on indicator (10) is illumed until the tool disconnect from the power mains. 2. Push forward the ON / OFF switch with safety button (5) (See the arrow (1) on Fig. 6), and at the same time depress it firmly inwards and keep it pressed (See the arrow (2)).
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    POWE20030 10 CLEANING AND MAINTENANCE Attention! Before performing any work on the equipment, pull the power plug. 10.1 Cleaning ▪ Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. ▪ Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
  • Page 39: Warranty

    We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 40: Declaration Of Conformity

    POWE20030 17 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, product : Angle grinder trade mark : POWERplus model : POWE20030 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 41 POWE20030 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
  • Page 42 POWE20030 GERÄUSCHEMISSION ..............10 KUNDENDIENST ................10 LAGERUNG .................. 10 GARANTIE ..................11 UMWELT ..................12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........... 13 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S e i t e...
  • Page 43: Bestimmungsgemäße Verwendung

    POWE20030 WINKELSCHLEIFER 2200W – 230MM POWE20030 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Winkelschleifer ist zum Trennen und Schleifen von Metall und Stein unter Verwendung der entsprechenden Trenn- oder Schleifscheibe bestimmt. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer...
  • Page 44: Erklärung Der Symbole

    POWE20030 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder Vor Gebrauch mögliche Beschädigung des Bedienungsanleitung lesen. Geräts. Übereinstimmung mit den Klasse II - Doppelisolierung - jeweils maßgeblichen EU- Es wird kein geerdeter Sicherheitsrichtlinien.
  • Page 45: Sicherheit Von Personen

    POWE20030 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 46: Wartung

    POWE20030 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 47: Bedienung Des Geräts

    POWE20030 ▪ Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen bei der Arbeit in staubiger Umgebung nicht verschmutzt sind. Bevor Sie die Lüftungsöffnungen reinigen, trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung. Verwenden Sie zum Reinigen keine Gegenstände aus Metall, und vermeiden Sie die Beschädigung von Innenteilen.
  • Page 48: Vorsichtsmaßnahmen Beim Starten Des Geräts

    POWE20030 Beim Scheibenwechsel muss die Spindelarretierung gedrückt gehalten werden! Bei Schleifscheiben bis ca. 3 mm Stärke die Flanschmutter mit der flachen Seite zur Schleifscheibe zeigend aufschrauben. Vorsichtsmaßnahmen beim Starten des Geräts ▪ Das Werkstück immer festklemmen, sodass es sich während des Schleif- bzw.
  • Page 49: Arbeitshinweise

    POWE20030 8 ARBEITSHINWEISE Mit der Schleifscheibe arbeiten Das Gerät sicher und fest am Führgriff (4) und am Zusatzgriff (7) halten und einschalten. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht durch die Hand abgedeckt werden, weil das Gerät dann überhitzen kann. Warten Sie ab, bis die Scheibe mit voller Drehzahl läuft, und führen Sie dann das Gerät an das...
  • Page 50: Technische Daten

    POWE20030 11 TECHNISCHE DATEN Spannung/Frequenz 230-240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 2200 W Drehzahl ohne Last 6.500 U/Min. Max. Scheiben Ø Ø 230 mm Schleifspindelgewinde M 14 12 GERÄUSCHEMISSION Geräuschemissionswerte nach den einschlägigen Normen gemessen. (K=3) Schalldruckpegel LpA 94 dB(A)
  • Page 51: Garantie

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 52: Umwelt

    POWE20030 16 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 53: Konformitätserklärung

    POWE20030 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Winkelschleifer Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWE20030 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Page 54 POWE20030 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE .......... 3 SÍMBOLOS..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4 Zona de trabajo ......................4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................... 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 55 POWE20030 ALMACENAMIENTO ............... 10 GARANTÍA ..................10 MEDIO AMBIENTE ................11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com p á g i n a...
  • Page 56: Uso Previsto

    POWE20030 AMOLADORA ANGULAR 2200W – 230MM POWE20030 1 USO PREVISTO Este aparato ha sido concebido para el amolado y desbaste de superficies metálicas y de piedra. Al montarse los accesorios apropiados, el aparato puede ser utilizado también para tareas de cepillado y lijado. No conviene para un uso profesional.
  • Page 57: Símbolos

    POWE20030 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión Lea este manual antes de corporal o de daños utilizar el aparato. materiales. Herramienta de tipo II – Conforme a los estándares Doble aislamiento –...
  • Page 58: Seguridad Para Las Personas

    POWE20030 ▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal. ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 59: Servicio

    POWE20030 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 NORMAS DE SEGURIDAD POR AMOLADORA ▪...
  • Page 60: Utilización

    POWE20030 7 UTILIZACIÓN Installazione dell’impugnatura ausiliaria Prima di installare o rimuovere l’impugnatura ausiliaria verificare che la spina della corrente non sia collegata alla presa. Se puede instalar la empuñadura auxiliar (7) en la amoladora angular en tres posiciones diferentes: izquierda, en la parte superior y a la derecha. .
  • Page 61: Encendido / Apagado (Fig. 6)

    POWE20030 ▪ Inserte el enchufe en la toma de pared, únicamente cuando el interruptor del aparato está desconectado. ▪ El aparato debe conectarse antes de ser aplicado a la pieza a ser trabajado. No utilice el amolador para pulir piezas de magnesio.
  • Page 62: Instrucciones De Utilización

    POWE20030 8 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Amolado Mantener firmemente la empuñadura (4) y la empuñadura principal (7) y encender la herramienta. Evitar bloquear las ranuras de ventilación con la mano, dado que esto puede hacer que la amoladora se sobrecaliente. Dejar que el disco alcance su plena velocidad.
  • Page 63: Características Técnicas

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 64: Medio Ambiente

    POWE20030 ▪ Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la garantía. ▪ Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran...
  • Page 65: Declaración De Conformidad

    POWE20030 17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que, Tipo de aparato: Amolador angular Marca: POWERplus Número del producto: POWE20030 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
  • Page 66 POWE20030 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI............3 SIMBOLI ..................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ......................4 Sicurezza elettrica ..................... 4 Sicurezza delle persone .................... 5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
  • Page 67 POWE20030 RUMORE ..................10 UFFICIO ASSISTENZA ..............10 CONSERVAZIONE ................10 GARANZIA ..................11 AMBIENTE ..................11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com p a g .
  • Page 68: Uso Previsto

    POWE20030 SMERIGLIATRICE ANGOLARE 2200W – 230MM POWE20030 1 USO PREVISTO Questa macchina è stata sviluppata per smerigliare e molare il metallo e la pietra. Con l’aiuto degli accessori adatti la macchina può essere usata per spazzolare e carteggiare. Non idoneo per l'uso professionale.
  • Page 69: Simboli

    POWE20030 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Leggere attentamente il personali o danni all’utensile. manuale prima dell'uso. Non usare mai sotto la Macchina classe II - Doppio pioggia, in condizioni di isolamento - Non è...
  • Page 70: Sicurezza Delle Persone

    POWE20030 ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza delle persone ▪...
  • Page 71: Manutenzione

    POWE20030 Manutenzione Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ▪ ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 NORME DI SICUREZZA POR SMERIGLIATRICE ANGOLARE ▪ Controllare che il numero massimo di giri menzionato sul disco abrasivo corrisponda a quello massimo della macchina.
  • Page 72: Istruzioni Per Il Funzionamento Della Smerigliatrice Angolare

    POWE20030 7 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELLA SMERIGLIATRICE ANGOLARE Installazione dell’impugnatura ausiliaria Prima di installare o rimuovere l’impugnatura ausiliaria verificare che la spina della corrente non sia collegata alla presa. L’impugnatura ausiliaria (7) può essere collegata alla smerigliatrice angolare in tre diverse posizioni: a sinistra, sulla sommità...
  • Page 73: Accensione/Spegnimento (Fig. 6)

    POWE20030 ▪ Appoggiare l’apparecchio sul pezzo da lavorare soltanto dopo averlo messo in moto. Non usare mai l’apparecchio per lavorare pezzi di magnesio. Accensione/spegnimento (Fig. 6) Prima di mettere in funzione la smerigliatrice angolare, verificare che la tensione indicata sulla targa dati dell’apparecchio corrisponda a quella della rete di alimentazione in uso.
  • Page 74: Smerigliatura

    POWE20030 9 POSIZIONE DELLA FLANGIA SE SI IMPIEGANO MOLE PER SMERIGLIATURA Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta 1. Flangia fissaggio 2. Dado fissaggio 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina.
  • Page 75: Rumore

    POWE20030 12 RUMORE Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3) Livello di pressione acustica LpA 94 dB(A) Livello di potenza acustica LwA 105 dB(A) ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supera 85 dB(A).
  • Page 76: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 77: Dichiarazione Di Conformità

    POWE20030 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare Marchio: POWERplus Numero articolo: POWE20030 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 78 POWE20030 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ................ 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA....... 4 Área de trabalho ......................4 Segurança eléctrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas eléctricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 79 POWE20030 DEPARTAMENTO DE MANUTENÇÃO .......... 10 ARMAZENAMENTO ................ 10 GARANTIA ..................11 MEIO-AMBIENTE ................11 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........... 12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com p á g i n a...
  • Page 80: Utilização Prevista

    POWE20030 REBARBADORA 2200W-230MM POWE20030 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta máquina foi desenvolvida para rebarbar e raspar metal ou pedra. Com a ajuda dos acessórios correctos, a máquina também pode ser utilizada para escovar e lixar. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
  • Page 81: Símbolos

    POWE20030 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na Leia cuidadosamente as ferramenta, se não seguir as instruções. instruções deste manual. Em conformidade com as Máquina classe II –...
  • Page 82: Segurança Pessoal

    POWE20030 ▪ Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque eléctrico. ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta eléctrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD).
  • Page 83: Assistência Técnica

    POWE20030 ▪ Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eléctricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
  • Page 84: Operação

    POWE20030 ▪ Devido às más condições da alimentação eléctrica, podem ocorrer quedas de tensão momentâneas quando ligar o equipamento. Isto pode influenciar outros equipamentos (por exemplo, uma lâmpada a piscar). Se a impedância da alimentação eléctrica máx <0,348 Ohm, essas perturbações não deverão ocorrer. (Se necessário, pode contactar o seu representante local para mais informações).
  • Page 85: Atenção Especial Quando Acionar A Máquina

    POWE20030 Atenção especial quando acionar a máquina ▪ Aperte a peça de trabalho e certifique-se de que a peça de trabalho não desliza por baixo da máquina durante as atividades de corte. ▪ Quando utilizar a máquina, segure sempre firmemente com as duas mãos e mantenha uma postura firme.
  • Page 86: Modos De Funcionamento

    POWE20030 8 MODOS DE FUNCIONAMENTO Desbastar Segure o punho (4) e o punho auxiliar (7) firmemente e ligue. Evite bloquear as ranhuras de ventilação com a sua mão pois poderá provocar sobreaquecimento da rebarbadora. Permita que o disco atinja a velocidade máxima. Aplique a rebarbadora à...
  • Page 87: Dados Técnicos

    POWE20030 11 DADOS TÉCNICOS Voltagem / frequência 230-240V / 50Hz Entrada de energia 2200 W Velocidade sem carga 6.500 min-1 Ø máx. do rebolo: Ø 230 mm Rosca do fuso de accionamento M 14 12 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA...
  • Page 88: Garantia

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 89: Declaração De Conformidade

    POWE20030 17 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho Designação do aparelho: Rebarbadora Marca: POWERplus Modelo nº: POWE20030 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas/ Regulamentos Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas...
  • Page 90 POWE20030 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ................. 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ......................4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ......................5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........5 Service ........................
  • Page 91 POWE20030 OPPBEVARING ................. 9 GARANTI ................... 9 MILJØ ....................10 SAMSVARSERKLÆRING ............... 10 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 92: Tiltenkt Bruk

    POWE20030 VINKELSLIPER 2200W – 230MM POWE20030 1 TILTENKT BRUK Denne maskinen er beregnet for kutting og grovsliping av metall og stein. Med riktig tilbehør kan maskinen også brukes til sliping og polering. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukermanualen og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk.
  • Page 93: Symbolforklaring

    POWE20030 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader eller skader på Les manualen før bruk. verktøyet. I overensstemmelse med de Klasse II-maskin – vesentligste, aktuelle dobbeltisolert – krever ikke sikkerhetsstandardene i EU- jordet støpsel.
  • Page 94: Personsikkerhet

    POWE20030 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
  • Page 95: Bruk

    POWE20030 ▪ Ikke bruk maskinen til å kappe arbeidsstykker som er tykkere enn kappeskivens maksimale slipedybde. ▪ Ikke bruk kappskiver til vanlige slipeoppgaver. ▪ Se til at det er tilstrekkelig med gjenger på spindelen når du bruker kappskiver som festes ved å...
  • Page 96: Skifte Slipeskiven (Fig. 4 & 5)

    POWE20030 Skifte slipeskiven (Fig. 4 & 5) Forsiktig - en slipeskive som har vært i bruk kan være svært varm! Outer flange = Ytre flens Backing flange = Indre flens Output spindle = Verktøyspindel Two-hole spanner = Hakenøkkel ▪ Trekk støpslet ut av stikkontakten.
  • Page 97: Justere Posisjonen Til Hovedhåndtaket (Fig. 7)

    POWE20030 Justere posisjonen til hovedhåndtaket (Fig. 7) Hovedhåndtaket (4) kan dreies 90 grader til høyre eller venstre. 1. Trykk inn reguleringsbryteren for hovedhåndtaket (4) og hold den inne. 2. Drei håndtaket til ønsket posisjon. 3. Slipp reguleringsknappen for å feste hovedhåndtaket.
  • Page 98: Smøring

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 99: Miljø

    POWE20030 ▪ Garantikrav som aksepteres vil aldri føre til en forlengelse av garantiperioden. Heller ikke vil en ny garantiperiode starte dersom produktet erstattes. ▪ Produkter eller deler som erstattes under garantien, tilfaller Varo NV. ▪ Vi forbeholder oss retten til å avvise ethvert krav der kjøpet ikke kan verifiseres, eller når det er åpenbart at produktet ikke har blitt korrekt vedlikeholdt (rene ventilasjonsåpninger,...
  • Page 100 POWE20030 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD .............. 3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer.......... 5 Service ........................5 SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR VINKELSLIBER ......
  • Page 101 POWE20030 OPBEVARING ................. 10 GARANTI ..................10 MILJØ ....................10 KONFORMITETSERKLÆRING ............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d e...
  • Page 102: Tilsigtet Brug

    POWE20030 VINKELSLIBER 2200W—230MM POWE20030 1 TILSIGTET BRUG Denne maskine er udviklet til at skære og slibe i metal og sten. Ved at anvende det korrekte tilbehør kan maskinen også anvendes til slibning og børstning. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
  • Page 103: Symboler

    POWE20030 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for personskader eller skader på Læs vejledningen før brug. værktøjet. I overensstemmelse med Klasse II maskine – Dobbelt grundlæggende isolering – Du behøver ingen sikkerhedsstandarder i de jordforbindelsesstik.
  • Page 104: Personlig Sikkerhed

    POWE20030 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
  • Page 105: Sikkerhedsforskrifter For Vinkelsliber

    POWE20030 6 SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR VINKELSLIBER ▪ Kontrollér, at det maksimale omdrejningstal, der er angivet på slibeskiven, stemmer overens med maskinens maksimale omdrejningstal. Maskinens omdrejningstal må ikke være højere end den på slibeskiven angivne værdi. ▪ Vær opmærksom på, at slibeskivens mål stemmer overens med maskinens specifikationer.
  • Page 106: Montering Af Sikkerhedsskærm (Fig. 2 & 3)

    POWE20030 Montering af sikkerhedsskærm (Fig. 2 & 3) Hexagon wrench = Sekskantnøgle Hexagon nut = Sekskantmøtrik 1. Løsn beslaget på sikkerhedsskærmen (8) ved at trække sikkerhedsskærmens låsegreb (1) udad. 2. Drej sikkerhedsskærmen således, at de udækkede dele af skiven er så langt som muligt fra hånden på...
  • Page 107: Tænding / Slukning (Fig. 6)

    POWE20030 Tænding / slukning (Fig. 6) Før du bruger vinkelslibere, skal du kontrollere at den anførte spænding på maskinens modelplade svarer til den anvendte netspænding. Før du tænder på tænd/sluk-knappen skal du kontrollere, at slibeskiven er monteret korrekt og kører problemfrit samt at yderflangen er spændt ordentligt.
  • Page 108: Placering At Tiangen Ved Brug Af Slibeskiver

    POWE20030 9 PLACERING AT TIANGEN VED BRUG AF SLIBESKIVER Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive 1. Spændeflange 2. Spændemøtrik 10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bemærk Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen.
  • Page 109: Serviceafdeling

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 110 POWE20030 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Vinkelsliber Varemærke: POWERplus Varenummer: POWE20030 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
  • Page 111 POWE20030 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ..................... 4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............5 Service ........................
  • Page 112 POWE20030 SERVICEVERKSTAD ..............10 FÖRVARING ..................10 GARANTI ..................10 MILJÖHÄNSYN ................11 KONFORMITETSDEKLARATION ..........11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i d a...
  • Page 113: Avsedd Användning

    POWE20030 VINKELSLIP 2200W – 230MM POWE20030 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för grovslipning och kapning av metall och sten. Med lämpliga tillbehör kan vinkelslipen också användas för slipning, rengöring (rostborttagning), m.m. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 114: Symboler

    POWE20030 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera manualen före maskinskada. användning. Maskin klass II – dubbel Uppfyller tillämpliga isolering, jordad kontakt säkerhetsstandarder I behövs ej. europeiska direktiv. Obligatoriskt att bära Bär handskar...
  • Page 115: Personlig Säkerhet

    POWE20030 ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare.
  • Page 116: Service

    POWE20030 Service ▪ Låt endast kvalificerat fackfolk reparera verktyget med användande av originalreservdelar. Detta för att garantera att verktygets säkerhetsstandards vidmakthålls. 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR VINKELSLIP ▪ Kontrollera att det maximala varvtalet som anges på slipskivan / kapskivan överensstämmer med maskinens maximala varvtal. Maskinens varvtal får ej överskrida värdet på...
  • Page 117: Montering Av Skyddskåpan (Fig. 2 & 3)

    POWE20030 Montering av skyddskåpan (Fig. 2 & 3) Shaft = Spindel Hexagon wrench = Insexnyckel Hexagon nut = Insexmutter 1. Lossa skyddskåpans (8) hållare genom att dra skyddskåpans låsspak (1) utåt. 2. Vrid skyddskåpan så att skivans oskyddade del är så långt som möjligt från greppet på...
  • Page 118: Igångsättning Och Avstängning (Fig. 6)

    POWE20030 Igångsättning och avstängning (Fig. 6) Innan du böjar arbeta med vinkelslipen, kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den på märkplåten angivna spänningen. Innan du trycker på strömbrytaren, kontrollera att slip- eller kapskivan är riktigt monterad, flänsmuttern väl åtdragen och att skivan roterar jämnt.
  • Page 119: Flänsarnas Placering Vid Montering Av Slipskivor

    POWE20030 9 FLÄNSARNAS PLACERING VID MONTERING AV SLIPSKIVOR Flänsarnas placering vid montering av rak slipskiva och slipskiva med nedsänkt centrum 1. Stödfläns 2. Flänsmutter 10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Obs! Innan något arbete utförs på utrustningen, ska stickkontakten dras ur eluttaget.
  • Page 120 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 121 POWE20030 16 MILJÖHÄNSYN Då produkten tjänat ut får den inte lämnas med det vanliga hushållsavfallet utan ska deponeras på miljömässigt korrekt sätt och enligt gällande lokala bestämmelser. Avfall som kommer från elektriska maskinkomponenter får inte hanteras som vanligt hushållsavfall. De ska deponeras för återvinning där återvinningscentraler finns att tillgå.
  • Page 122 POWE20030 KÄYTTÖTARKOITUS ................ 3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) .............. 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ......................4 Sähköturvallisuus ..................... 4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 KULMAHIOMAKONETTA VARTEN ..........
  • Page 123 POWE20030 SÄILYTYS ..................9 TAKUU ..................... 10 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ......... 10 YHDENMUKAISUUSILMOITUS ............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S i v u...
  • Page 124: Käyttötarkoitus

    POWE20030 KULMAHIOMAKONE 2200W – 230MM POWE20030 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä kone on tarkoitettu metallin ja kiven hiontaan ja rouhintaan. Sopivien lisälaitteiden avulla koneella voidaan myös harjata ja hioa. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
  • Page 125: Symbolit

    POWE20030 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Henkilö- sekä Lue ohjekirja ennen käyttöä. laitevahinkovaara. Luokan II kone – Soveltuvien EU-direktiivien kaksoiseristetty – turvallisuusstandardien maadoitettua pistorasiaa ei mukainen. tarvita. Käytä aina suojalaseja. Käytä aina suojalaseja. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 126: Henkilöturvallisuus

    POWE20030 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
  • Page 127: Kulmahiomakonetta Varten

    POWE20030 6 KULMAHIOMAKONETTA VARTEN ▪ Tarkista, vastaako hiomalaikkaan merkitty suurin kierrosnopeus koneen suurinta sallittua kierrosnopeutta. Koneen kierrosnopeus ei saa olla hiomalaikkaan merkittyä arvoa suurempi. ▪ Tarkista, että hiomalaikan mitat vastaavat koneen teknisiä tietoja. ▪ Tarkista, että hiomalaikka on asennettu oikein ja kiinnitetty kunnolla paikoilleen. Älä yritä...
  • Page 128: Suojuksen Kokoonpano (Kuva 2 & 3)

    POWE20030 Suojuksen kokoonpano (Kuva 2 & 3) Hexagon wrech = Kuusioavain Hexagon nut = Kuusiomutteri 1. Löysää suojuksen (8) pidike vetämällä suojuksen lukitusvipua (1) ulospäin. 2. Käännä suojusta niin, että hiomalaikan suojaamaton osa on mahdollisimman kaukana kädestä, joka on pääkahvan (4) päällä.
  • Page 129: Kytkeminen Päälle

    POWE20030 7.5.1 Kytkeminen päälle 1. Kytke pistotulppa virtalähteen pistorasiaan. Virtavalo (10) palaa niin kauan kuin työkalu on kytkettynä virtalähteeseen. 2. Paina turvapainikkeella varustettu virtakytkin (5) eteen (Katso nuoli (1), kuva 6), ja paina sitä samalla lujasti sisäänpäin ja pidä painettuna (Katso nuoli (2)).
  • Page 130: Puhdistus Ja Huolto

    POWE20030 10 PUHDISTUS JA HUOLTO Huomio! Ennen kuin suoritat mitään töitä laitteessa, irrota virtajohto. 10.1 Puhdistus ▪ Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, ettei moottori ylikuumene. ▪ Puhdista koneen kotelo säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. ▪ Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina. ▪...
  • Page 131: Takuu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 132: Yhdenmukaisuusilmoitus

    POWE20030 17 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Kulmahiomakone Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWE20030 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien/säännösten olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 133 POWE20030 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............... 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ................ 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ......... 3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ......................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ..................... 5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ............ 5 Σέρβις.........................
  • Page 134 POWE20030 ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ................10 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ................10 ΕΓΓΥΗΣΗ ..................11 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ .................. 11 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............. 12 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Page 135: Προβλεπομενη Χρηση

    POWE20030 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 2200W – 230MM POWE20030 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το μηχάνημα σχεδιάστηκε για λείανση και ξεχόνδρισμα μετάλλων και πέτρας. Με τη βοήθεια των σωστών εξαρτημάτων, αυτό το μηχάνημα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για βούρτσισμα και αμμοβολή. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση.
  • Page 136: Συμβολα

    POWE20030 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν προσωπικού χρησιμοποιήσετε το τραυματισμού ή βλάβης μηχάνημα. στο εργαλείο. Σύμφωνα με τα ισχύοντα Κλάση II - Το μηχάνημα βασικά πρότυπα...
  • Page 137: Ατομική Ασφάλεια

    POWE20030 ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο θανατηφόρας...
  • Page 138: Σέρβις

    POWE20030 ▪ Συντήρηση. Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα και δεν είναι μπλοκαρισμένα, αν υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή ζημιές, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν το εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των...
  • Page 139: Λειτουργια

    POWE20030 ▪ Βεβαιωθείτε χρησιμοποιούνται στυπόχαρτα όταν παρέχονται μαζί με το συνδεδεμένο λειαντικό προϊόν και όταν απαιτούνται. Αν μαζί με το εργαλείο παρέχεται προφυλακτήρας, μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο ▪ χωρίς προφυλακτήρα. ▪ Για εργαλεία στα οποία πρόκειται να προσαρμοστεί τροχός που φέρει κοχλιοτομημένη...
  • Page 140: Ιδιαίτερη Προσοχή Κατά Το Ξεκίνημα Του Μηχανήματος

    POWE20030 ▪ Αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα (a) και την ενισχυτική φλάντζα (b) χρησιμοποιώντας το μηχανικό κλειδί με τις δύο τρύπες που παρέχεται. Τοποθετήστε τον δίσκο που θέλετε (9) πάνω στην άτρακτο και επανατοποθετήστε την ▪ εξωτερική φλάντζα και την ενισχυτική φλάντζα. Απελευθερώστε το κουμπί ασφάλισης της...
  • Page 141: Τροποι Λειτουργιασ

    POWE20030 8 ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λείανση Κρατήστε τη χειρολαβή (4) και τη βοηθητική χειρολαβή (7) γερά και ξεκινήστε το μηχάνημα. Αποφεύγετε να εμποδίζετε τις σχισμές εξαερισμού με το χέρι σας, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του τροχού. Περιμένετε να φτάσει ο δίσκος στην πλήρη ταχύτητα.
  • Page 142: Λίπανση

    POWE20030 Λίπανση 10.2 Το μηχάνημα δεν χρειάζεται πρόσθετη λίπανση. 11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Τάση / συχνότητα 230-240 V / 50 Hz Κατανάλωση ισχύος: 2200 W Ρελαντί: 6.500 min-1 Μέγ. διάμετρος δίσκου: Ø 230 χλστ. Σπείρωμα άξονα: M 14 12 ΘΌΡΥΒΟΣ Τιμές εκπομπής θορύβου μετρημένες σύμφωνα με το σχετικό πρότυπο. (K=3) Στάθμη...
  • Page 143: Εγγυηση

    Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 144: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Η VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, προϊόν: Γωνιακός τροχός εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWE20030 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων...
  • Page 145 POWE20030 NAMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ............3 SIMBOLI ..................... 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ......4 Područje za rad ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ..................... 5 Korištenje i održavanje električnog alata ..............5 Servis .........................
  • Page 146 POWE20030 ČUVANJE................... 9 JAMSTVO ..................10 OKOLIŠ .................... 10 IZJAVA O SUKLADNOSTI .............. 11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n i c a...
  • Page 147: Namjena

    POWE20030 KUTNA BRUSILICA 2200W – 230MM POWE20030 1 NAMJENA Ovaj stroj je razvijen za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz prikladne nastavke može se koristiti i za četkanje i brušenje brusnim papirom. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće sigurnosne upute prije korištenja alata.
  • Page 148: Simboli

    POWE20030 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju se koriste ovi simboli: Označava opasnost od tjelesne ozljede ili oštećenja Pažljivo pročitajte upute. alata. U skladu s bitnim važećim Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije vam potreban sigurnosnim standardima utikač...
  • Page 149: Osobna Sigurnost

    POWE20030 Osobna sigurnost Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate i ponašajte se razumno pri ▪ korištenju električnog alata. Nemojte raditi s električnim alatom ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom može dovesti do ozbiljne ozljede.
  • Page 150: Posebne Sigurnosne Upute Za Kutne Brusilice

    POWE20030 6 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA KUTNE BRUSILICE ▪ Provjerite da li maksimalni broj obrtaja naveden na brusnoj ploči odgovara maksimalnom broju obrtaja Vašeg stroja. Broj obrtaja stroja ne smije biti veći od vrijednosti navedenoj na brusnoj ploči. ▪ Provjerite odgovaraju li dimenzije brusne ploče specifikacijama Vašeg stroja.
  • Page 151: Montaža Štitnika Ploče (Sl. 2 & 3)

    POWE20030 Montaža štitnika ploče (Sl. 2 & 3) Hexagon wrench = Šesterokutni ključ Hexagon nut = Šesterokutna matica 1. Otpustite obujmicu štitnika ploče (8) tako da povučete ručicu za zaključavanje štitnika (1) prema van. 2. Okrenite štitnik tako da nepokriveni dio ploče bude što je moguće dalje šaka na glavnoj dršci (4).
  • Page 152: Uključivanje

    POWE20030 Uključivanje 7.5.1 1. Utikač priključite na napajanje. Indikator napajanja (10) svijetli dok god alat ne odvojite s mrežnog napajanja. 2. Gurnite prema naprijed sklopku za uključivanje i isključivanje sa sigurnosnim gumbom (5) (strelica 1 na slici 6), a istodobno je čvrsto pritisnite i držite pritisnutom (strelica 2).
  • Page 153: Čišćenje I Održavanje

    POWE20030 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju, isključite ga iz utičnice. Čišćenje 10.1 ▪ Ventilacijske otvore stroja održavajte čistima kako ne bi došlo do pregrijavanja motora. ▪ Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake upotrebe.
  • Page 154 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 155: Izjava O Sukladnosti

    POWE20030 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Kutna brusilica Marka: POWERplus Broj stavke: POWE20030 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/ uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 156 POWE20030 NAMENJENA UPOTREBA..............3 OPIS (SL. A) ..................3 LISTA SADRŽAJA PAKETA ............. 3 SIMBOLI ..................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE ... 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ....................4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata..............5 Servisiranje........................
  • Page 157 POWE20030 SERVISNO ODELJENJE ..............9 SKLADIŠTENJE ................9 GARANCIJA ..................10 ŽIVOTNA SREDINA ................. 10 IZJAVA O USKLAĐENOSTI............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 158: Namenjena Upotreba

    POWE20030 UGAONA BRUSILICA 2200W—230MM POWE20030 1 NAMENJENA UPOTREBA Ova mašina je namenjena za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz pomoć odgovarajuće dodatne opreme mašina se može koristiti i za čišćenje (poliranje) obrađene površine i fino brušenje. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu.
  • Page 159: Simboli

    POWE20030 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava rizik od Pažljivo pročitajte uputstvo za povređivanja osoba ili rad. oštećenja alata. U skladu sa osnovnim Uređaj klase II – Dvostruka primenjivim bezbednosnim izolacija – Nije potrebna standardima evropskih uzemljena utičnica.
  • Page 160: Bezbednost Osoba

    POWE20030 ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotreba ZUDS sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednost osoba ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
  • Page 161: Servisiranje

    POWE20030 Servisiranje Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne ▪ rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA UGAONE BRUSILICE ▪ Proverite da li maksimalna brzina naznačena na brusnom disku odgovara maksimalnoj brzini mašine.
  • Page 162: Montiranje Štitnika (Sl. 2 & 3)

    POWE20030 Montiranje štitnika (Sl. 2 & 3) Shaft = vreteno Hexagon wrench = šestougaoni ključ Hexagon nut = šestostrana navrtka 1. Olabavite stegu štitnika (8) povlačenjem sigurnosne ručice za blokadu štitnika (1) na napolje. 2. Okrenite šttitnik tako da nepokriveni deo diska bude što je moguće dalje od drške glavnog rukohvata (4).
  • Page 163: Isključivanje

    POWE20030 Isključivanje 7.4.2 ▪ Kada otpustite prekidač, alat se isključuje. Ne ispuštajte brusilicu sve dok ne prestane da radi. ▪ Disk nastavlja da se obrće i nakon isključivanja alata. Podešavanje položaja glavnog rukohvata (Sl. 7) Glavni rukohvat (4) se može zglobno okretati za 90° u levo ili u desno.
  • Page 164: Čišćenje I Održavanje

    POWE20030 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Pre obavljanja bilo kog posla na opremi, isključite utikač iz strujne utičnice. Čišćenje 10.1 ▪ Ventilacioni otvori na uređaju moraju da budu čisti kako bi se sprečilo pregrevanje motora. ▪ Redovno čistite kućište mašine mekom krpom, po mogućstvu nakon svake upotrebe.
  • Page 165: Garancija

    Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 166: Izjava O Usklađenosti

    Tip uređaja: Ugaona brusilica Marka: POWERplus Oznaka modela: POWE20030 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/ propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda. Bilo kakva neovlašćena modifikacija uređaja poništava ovu deklaraciju. Direktive/propisi Evropske unije (uključujući, ukoliko je to primenljivo, njihove dopune do dana potpisivanja);...
  • Page 167 POWE20030 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................. 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............. 3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ......................4 Elektrická bezpečnost ....................4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis .........................
  • Page 168 POWE20030 HLUČNOST ..................9 SERVISNÍ ODDĚLENÍ ..............10 USKLADNĚNÍ .................. 10 ZÁRUKA................... 10 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com s t r á n k a...
  • Page 169: Zamýšlené Použití

    POWE20030 ÚHLOVÁ BRUSKA – 2200W – 230MM POWE20030 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento stroj byl vyvinut k obrušování a opracovávání kovu a kamene. S pomocí správného příslušenství lze stroj rovněž použít ke kartáčování a leštění. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své...
  • Page 170: Symboly

    POWE20030 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: Znamená riziko zranění Před použitím si přečtěte osob nebo poškození návod k použití. nástroje. V souladu se základními Stroj třídy II – Dvojitá izolace – platnými bezpečnostními Nepotřebujete uzemněnou...
  • Page 171: Osobní Bezpečnost

    POWE20030 ▪ Při práci s elektrickým nástrojem pod širým nebem používejte prodlužovací kabel vhodný k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný...
  • Page 172: Servis

    POWE20030 Servis Servisní práce na elektrickém nástroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který ▪ používá výhradně originální náhradní díly. Tak si zajistíte, že nástroj bude i nadále bezpečný. 6 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ÚHLOVOU BRUSKOU ▪ Zkontrolujte, zda maximální rychlost uvedená na brusném kotouči odpovídá maximální...
  • Page 173: Provoz

    POWE20030 7 PROVOZ Nasazení pomocné rukojeti Zajistěte, aby při nasazování nebo snímání pomocné rukojeti nebyla zástrčka v zásuvce. Pomocnou rukojeť (7) lze připevnit k úhlové brusce ve třech různých polohách: nalevo, nahoře a napravo. Montáž ochranného krytu (Obr. 2 & 3) Hexagon wrench = Imbusový...
  • Page 174: Zapínání A Vypínání (Obr. 6)

    POWE20030 ▪ Stroj přikládejte k obrobku pouze, je-li zapnutý Nikdy stroj nepoužívejte k broušení magnéziových obrobků. Zapínání a vypínání (Obr. 6) Před zahájením práce s úhlovou bruskou zkontrolujte, že napětí na výrobním štítku stroje souhlasí se síťovým napětím. Před zapnutím stroje hlavním vypínačem zkontrolujte, že je brusný kotouč...
  • Page 175: Uspořádání Příruby U Brusného Kotouče

    POWE20030 9 USPOŘÁDÁNÍ PŘÍRUBY U BRUSNÉHO KOTOUČE Uspořádání příruby při použití plochého brusného kotouče nebo kotouče s vypouklým středem 1. Upínací příruba 2. Matice příruby 10 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Než začnete na zařízení provádět jakoukoliv práci, odpojte je od sítě.
  • Page 176: Životní Prostředí

    ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 177: Prohlášení O Shodě

    POWE20030 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Výrobek: Úhlová bruska Výrobní značka: POWERplus Model: POWE20030 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
  • Page 178 POWE20030 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................. 3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............. 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ................... 4 Pracovná plocha ....................... 4 Elektrická bezpečnosť ....................4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis .........................
  • Page 179 POWE20030 HLUK ....................10 SERVISNÁ SLUŽBA ................ 10 SKLADOVANIE ................10 ZÁRUKA................... 10 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ..............11 VYHLÁSENIE O ZHODE ..............11 Copyright © 2024 VARO www.varo.com S t r a n a...
  • Page 180: Zamýšľané Použitie

    POWE20030 UHLOVÁ BRÚSKA 2200W—230MM POWE20030 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Tento stroj bol vyvinutý na ostrenie nástrojov alebo hrubé brúsenie kovu a kameňa. Pomocou správnych nástrojov sa stroj môže používať aj na kefovanie a pieskovanie. Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte pred použitím náradia, pre vašu vlastnú...
  • Page 181: Vysvetlenie Symbolov

    POWE20030 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko zranenia, Pred použitím si prečítajte alebo poškodenie nástroja. návod. V súlade so základnými Stroj triedy II – Dvojitá platnými bezpečnostnými izolácia – Nepotrebujete normami Európskych uzemnenú...
  • Page 182: Osobná Bezpečnosť

    POWE20030 ▪ Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.. ▪ Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte napájací zdroj chránený nadprúdovým ističom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 183: Špecifické Bezpečnostné Pokyny Pre Uhlové Brúsky

    POWE20030 Servis Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba ▪ rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÉ BRÚSKY ▪ Skontrolujte, či maximálna rýchlosť uvedená na brúsnom kotúči súhlasí s maximálnou rýchlosťou stroja.
  • Page 184: Montáž Ochranného Krytu (Obr. 2 & 3)

    POWE20030 Montáž ochranného krytu (Obr. 2 & 3) Hexagon wrench = Kľúč na šesťhranné matice Hexagon nut = Šesťhranná matica 1. Povoľte svorku ochranného krytu (8) tak, že potiahnete zaisťovaciu páčku ochranného krytu (1) smerom von. 2. Ochranný kryt otočte tak, aby bola nezakrytá časť kotúča čo najďalej od ruky na hlavnej rukoväti (4).
  • Page 185: Zapnutie / Vypnutie (Obr. 6)

    POWE20030 Zapnutie / vypnutie (Obr. 6) Pred prácou s uhlovou brúskou skontrolujte, či sa napätie zobrazené na modelovom štítku stroja zhoduje s používaným sieťovým napätím. Pred stlačením hlavného vypínača skontrolujte, či je brúsny kotúč správne nainštalovaný a hladko beží a či je vonkajšia príruba dobre utiahnutá.
  • Page 186: Usporiadanie Príruby Pri Používaní Brúsnych Kotúčov

    POWE20030 9 USPORIADANIE PRÍRUBY PRI POUŽÍVANÍ BRÚSNYCH KOTÚČOV Usporiadanie príruby pri používaní brúsneho kotúča so stredovou priehlbinou a rovného brúsneho kotúča 1. upínacia príruba 2. matica s nákružkom 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte elektrickú...
  • Page 187: Servisná Služba

    ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 188: Životné Prostredie

    POWE20030 ▪ Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná údržba uhlíkových kefiek,…) ▪ Potvrdenku o nákupe si musíte uschovať ako doklad o dátume zakúpenia.
  • Page 189 POWE20030 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ................. 3 CONŢINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranţa electrică ....................4 Siguranţa personală ....................5 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............. 5 Service ........................
  • Page 190 POWE20030 ZGOMOT ..................10 DEPARTAMENTUL DE SERVICE ..........10 DEPOZITAREA ................10 GARANŢIE ..................11 MEDIU ....................11 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com P a g i n a...
  • Page 191: Utilizare Prevăzută

    POWE20030 POLIZOR UNGHIULAR 2200W—230MM POWE20030 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul este destinat polizării şi şlefuirii metalelor şi pietrei. În combinaţie cu accesoriile corecte, aparatul poate fi folosit pentru periere şi sablare. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile generale privind siguranţa, înainte de utilizarea...
  • Page 192: Avertismente Generale De Siguranţă Privind Aparatul Electric

    POWE20030 4 SIMBOLURI În acest manual și / sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. În conformitate cu Clasa II - Aparatul este dublu standardele esențiale de izolat;...
  • Page 193: Siguranţa Personală

    POWE20030 ▪ Când aparatul electric funcţionează în exterior, folosiţi un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. ▪ Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiţi un o priză protejată cu disjunctor bipolar.
  • Page 194: Instrucţiuni De Siguranţă Specifice Pentru

    POWE20030 Service Reparaţi aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. ▪ Astfel, se va păstra siguranţa în funcţionare a aparatului. 6 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU POLIZOARELE UNGHIULARE ▪ Verificaţi dacă viteza maximă indicată pe discul abraziv corespunde vitezei maxime a maşinii.
  • Page 195: Asamblarea Apărătorii De Protecţie (Fig. 2 & 3)

    POWE20030 Asamblarea apărătorii de protecţie (Fig. 2 & 3) Hexagon wrench = cheie cu cap hexagonal Hexagon nut = piuliţa hexagonală 1. Slăbiţi clema apărătorii de protecţie (8) trăgând spre exterior maneta de blocare a apărătorii de protecţie (1). 2. Rotiţi apărătoarea de protecţie astfel încât partea neacoperită a discului să fie pe cât posibil departe de mâna de pe mânerul principal (4).
  • Page 196: Pornirea Şi Oprirea (Fig. 6)

    POWE20030 Pornirea şi oprirea (Fig. 6) Înainte de a lucra cu polizorul unghiular, verificaţi dacă tensiunea înscrisă pe plăcuţa modelului de aparat este aceeaşi cu cea a reţelei pe care o veţi folosi. Înainte de a acţiona butonul declanşator pornire/oprire, verificaţi dacă...
  • Page 197: Dispunerea Flanşelor La Folosirea Cu Discuri De

    POWE20030 9 DISPUNEREA FLANŞELOR LA FOLOSIREA CU DISCURI DE POLIZARE Dispunerile flanşelor la folosirea unui disc cu centrul presat sau a unui disc de polizare dreaptă 1 Flanşă de strângere 2 Piuliţă cu guler 10 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Atenţie! Înainte de a efectua orice lucrări asupra echipamentului, scoateţi din priză.
  • Page 198 POWE20030 12 ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3) Nivel de presiune acustică LpA 94 dB(A) Nivel de putere acustică LwA 105 dB(A) ATENŢIE! Presiunea acustică poate depăşi 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecţie auditivă.
  • Page 199 POWE20030 15 GARANŢIE ▪ Acestui produs i se acordă garanţie conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 24 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanţie acoperă toate defecţiunile de materiale sau de producţie, cu excepţia ▪...
  • Page 200: Declaraţia De Conformitate

    POWE20030 17 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că produsul: Polizor unghiular marcă înregistrată: POWERplus model : POWE20030 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor/ ReglementărilorEuropene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 201 POWE20030 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) ................... 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA ..................4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ..................4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Page 202 POWE20030 SERWIS GWARANCYJNY .............. 10 MAGAZYNOWANIE ................. 10 GWARANCJA .................. 10 ŚRODOWISKO NATURALNE ............11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com Strona...
  • Page 203: Opis (Ryc. A)

    POWE20030 SZLIFIERKA KĄTOWA 2200W – 230 MM POWE20030 1 PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone do szlifowania oraz wstępnego oczyszczania metalu i kamienia. Po zamocowaniu odpowiednich akcesoriów urządzenie może być także używane do szczotkowania i piaskowania. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego.
  • Page 204: Ogólne Zasady Bezpiecznej Pracy Elektronarzędziami

    POWE20030 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Przed użyciem przeczytać ciała lub zniszczenia podręcznik. narzędzia. Spełnia wszelkie niezbędne Klasa II - urządzenie z normy bezpieczeństwa podwójną izolacją; nie ma określone w dyrektywach potrzeby stosowania europejskich.
  • Page 205: Bezpieczeństwo Osobiste

    POWE20030 ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
  • Page 206: Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Szlifierek Kątowych

    POWE20030 ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
  • Page 207: Mocowanie Uchwytu Pomocniczego

    POWE20030 ▪ W przypadku złego stanu technicznego sieci zasilającej podczas uruchamianie urządzenia mogą wystąpić krótkotrwałe spadki napięcia. Może to mieć wpływ na inne urządzenia (powodując np. przygasanie lamp). Nie oczekuje się wystąpienia takich zakłóceń w przypadku impedancji Zmax <0,348 Ohma (W razie potrzeby dodatkowe informacje można uzyskać...
  • Page 208: Specjalne Środki Ostrożności Przy Uruchamianiu Urządzenia

    POWE20030 Specjalne środki ostrożności przy uruchamianiu urządzenia Zacisnąć element obrabiany, uniemożliwiając jego wysunięcie spod urządzenia w trakcie ▪ obróbki. ▪ Podczas pracy należy zawsze mocno przytrzymywać urządzenie obiema rękami i zapewnić sobie solidne oparcie dla stóp. ▪ Kabel zasilający musi zawsze przebiegać w tył od urządzenia.
  • Page 209: Tryby Pracy

    POWE20030 8 TRYBY PRACY Szlifowanie Mocno trzymać za uchwyt (4) i uchwyt pomocnicy (7) i włączyć urządzenie. Unikać zasłaniania szczelin wentylacyjnych dłońmi, aby uniknąć przegrzania szlifierki. Zaczekać, aż ściernica osiągnie maksymalną prędkość. Przyłożyć szlifierkę do elementu obrabianego. Aby uzyskać najlepszy efekt, należy trzymać szlifierkę...
  • Page 210: Parametry Techniczne

    POWE20030 10.2 Smarowanie Urządzenie nie wymaga żadnego specjalnego smarowania. 11 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie/częstotliwość 230-240 V – 50 Hz Moc pobierana 2200 W Prędkość bez obciążenia 6500 obr./min Maks. średnica ściernicy Fi 230 mm Gwint wrzeciona napędowego: M 14 12 HAŁAS Wartości emisji hałasu, zmierzone zgodnie z odpowiednią...
  • Page 211 POWE20030 ▪ Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, wszelkie koszty transportu będą zawsze ponoszone przez klienta. Należy zaznaczyć, że żadne roszczenie w ramach gwarancji nie jest możliwe, jeśli ▪ uszkodzenie urządzenia będzie spowodowane niestaranną konserwacją lub przeciążeniem urządzenia.
  • Page 212: Deklaracja Zgodności

    VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że Szlifierka Kątowa produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWE20030 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/ regulacji europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 213 POWE20030 RENDELTETÉSI CÉL ................ 3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ......................4 Elektromos biztonság ....................4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......... 5 Szerviz ........................
  • Page 214 POWE20030 ZAJ ....................10 SZERVÍZRÉSZLEG ................. 10 TÁROLÁS ..................10 JÓTÁLLÁS ..................11 KÖRNYEZETVÉDELEM ..............11 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........12 Copyright © 2024 VARO www.varo.com O l d a l...
  • Page 215: Rendeltetési Cél

    POWE20030 SAROKCSISZOLÓ GÉP 2200W – 230MM POWE20030 1 RENDELTETÉSI CÉL A készülék fém- és kőfelületeket csiszolására alkalmazható. Megfelelő tárcsa alkalmazásával a gépet vágáshoz, drótkefézéshez és polírozáshoz is fel lehet használni. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
  • Page 216: Általános Biztonsági Szabályok

    POWE20030 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el készülék sérülésének a kezelési utasítást! veszélyére szóló felhívás. A európai irányelveknek II. osztályú gép – Dupla megfelelő, szükséges és szigetelés –...
  • Page 217: Személyi Biztonság

    POWE20030 ▪ Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ▪ Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- védőkapcsolóval (RCD) védett tápellátást.
  • Page 218: Kiegészítő Biztonsági Előírások Sarokcsiszolók

    POWE20030 ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti.
  • Page 219 POWE20030 7 ÜZEMELTETÉS A kiegészítő fogantyú felszerelése Győződjön meg róla, hogy a dugasz nincs az aljzatban, mielőtt a kiegészítő fogantyút felszereli vagy eltávolítja. A kiegészítő fogantyút (7) három különböző módon lehet a sarokcsiszolóra felszerelni: balról, felülről és jobbról. A védőlemez felszerelése (2 & 3 .
  • Page 220: Működtetés

    POWE20030 ▪ A munkadarabhoz csak bekapcsolt géppel közelítsen. Magnéziumból készült munkadarabok köszörülése és vágása tilos! Be- és kikapcsolás (6 ábra) Mielőtt a sarokcsiszolóval kezd dolgozni, ellenőrizze, hogy a készülék típustábláján feltüntetett feszültségi érték megegyezik a felhasználandó hálózati feszültség értékével. A BE/KI kapcsoló használata előtt, ellenőrizze, hogy a csiszolótárcsa megfelelően van felszerelve és problémamentesen forog, valamint a külső...
  • Page 221: Peremelrendezések Csiszolótárcsa Használata

    POWE20030 9 PEREMELRENDEZÉSEK CSISZOLÓTÁRCSA HASZNÁLATA ESETÉN A perem elrendezése süllyesztett kerékagyas vagy egyenes csiszolótárcsa használata esetén 1. Befogóperem 2. Peremes anya 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! Mielőtt bármiféle munkálatba kezd a berendezésen, áramtalanítsa azt. 10.1 Tisztítás ▪ Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését.
  • Page 222 POWE20030 12 ZAJ A zajkibocsátási értékeket a vonatkozó szabvány szerint mérték. (K=3) Hangnyomásszint LpA 94 dB(A) Hangteljesítményszint LwA 105 dB(A) FIGYELEM! Viseljen hallásvédelmi felszerelést, amikor a gép túllépi a 85 dB(A) hangnyomásszintet. aw (Rezgésszint): 4,5 m/s² K = 1,5 m/s²...
  • Page 223 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 224: Megfelelőségi Nyilatkozat

    POWE20030 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy A termék típusa: Sarokcsiszoló gép Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWE20030 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
  • Page 225 POWE20030 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ............... 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ......................4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность .................... 5 Эксплуатация...
  • Page 226 POWE20030 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............. 10 ШУМ ....................10 ОТДЕЛ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ) ......... 10 ХРАНЕНИЕ ..................10 ГАРАНТИЯ ..................11 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ..............11 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ..........12 С т р . | 2 Copyright © 2024 VARO NV www.varo.com...
  • Page 227: Использование По Назначению

    POWE20030 УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 2200 ВТ – 230MM POWE20030 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Эта машина предназначена для шлифования и черновой обработки металла и камня. С использованием соответствующих принадлежностей машина также может использоваться для чистки и полировки. Не предназначен для коммерческого использования.
  • Page 228: Условные Обозначения

    POWE20030 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы: Обозначает риск получения травмы или Прочитайте руководство повреждения перед использованием. инструмента. Соответствие с Класс II - Шлифмашина основными стандартами имеет двойную изоляцию; по безопасности поэтому провод заземления...
  • Page 229: Личная Безопасность

    POWE20030 ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Правильно обращайтесь с кабелем. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения инструмента от сетевой розетки. Храните кабель...
  • Page 230: Специальные Инструкции По Технике Безопасности Для Угловых Шлифовальных Машин

    POWE20030 ▪ Храните электроинструмент в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с ним. Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
  • Page 231 POWE20030 ▪ Всегда надевайте очки для защиты глаз и средства защиты органов слуха. Если желательно или необходимо, используйте также другие средства защиты как, например, фартук или шлем. ▪ Убедитесь в том, что шлифовальные круги и головки установлены в соответствием с...
  • Page 232 POWE20030 ▪ Установите нужный диск (9) на шпиндель и закрепите внешний фланец и опорный фланец. Отпустите кнопку блокировки шпинделя. Внимание! Нажимайте кнопку блокировки шпинделя только при полной остановке двигателя и шлифовального диска! При замене диска следует держать нажатой кнопку блокировки шпинделя! Для...
  • Page 233: Режимы Эксплуатации

    POWE20030 3. Снова отпустите кнопку регулировки положения, чтобы зафиксировать основную ручку. 8 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Шлифование Крепко возьмитесь за основную ручку (4) и дополнительную ручку (7) и включите машину. Избегайте блокировки вентиляционных отверстий вашей рукой, так как это может привести к перегреву...
  • Page 234 POWE20030 Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить пластиковые детали Смазка 10.2 Машина не требует специальной смазки. 11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение / частота 230 В~/ 50 Гц Входная мощность 2200 Вт...
  • Page 235: Окружающая Среда

    Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных ▪ повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 236: Декларация О Соответствии

    POWE20030 17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, исключительно заявляет, что Наименование аппарата: Угловая шлифовальная машина Марка: POWERplus Номер изделия: POWE20030 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям...
  • Page 237 POWE20030 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ............... 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ ....4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност .................. 4 Лична...
  • Page 238 POWE20030 ШУМ ....................11 ОТДЕЛ СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ..........11 СЪХРАНЕНИЕ: ................11 ГАРАНЦИЯ ..................12 ОКОЛНА СРЕДА ................12 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ........... 13 с т р а н и ц а Copyright © 2024 VARO www.varo.com...
  • Page 239 POWE20030 ЪГЛОШЛАЙФ 2200W- 230MM POWE20030 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Този механизиран инструмент е разработен за шлифоване и грубо обработване на метал и камък. С помощта на подходящи приспособления механизираният инструмент може да се използва и за почистване с четка и с шкурка.
  • Page 240 POWE20030 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от травма Преди да използвате или повреда на машината, прочетете инструмента. ръководството. В съответствие с важни Клас II – Машината е с приложими стандарти по...
  • Page 241 POWE20030 ▪ Не повреждайте злоупотребявайте с кабела. Никога не го използвайте за пренасяне, дърпане или изваждане от контакта на механизирания инструмент. Пазете кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от смъртоносен електрически удар.
  • Page 242 POWE20030 ▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху работата на механизирания инструмент. Ако механизираният инструмент се повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от...
  • Page 243 POWE20030 ▪ При механизирани инструменти, които са предназначени за работа с дискове с отвор на резба, трябва да се уверите, че резбата в диска е достатъчно дълга да поеме дължината на вала. ▪ Задължително трябва да поддържате вентилационните отвори чисти, когато...
  • Page 244 POWE20030 ▪ Поставете желания диск (9) върху шпиндела и върнете външния и опорния фланец на място. Освободете блокировката на шпиндела. Важно! Винаги натискайте заключалката на вала, само когато двигателят и шлифовъчният вал са неподвижниll! Дръжте заключалката на вала натисната, докато сменяте диска! При...
  • Page 245 POWE20030 Фиг 7) Регулиране на положението на основната ръкохватка ( Елементът на основната ръкохватка (4) може да бъде завъртян на 90°надясно или наляво. 1. Натиснете бутона на регулатора на позицията за основната ръкохватка (4) и го задръжте в това положение.
  • Page 246: Почистване И Поддръжка

    POWE20030 9 РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ФЛАНЕЦА ПРИ РАБОТА С ШЛИФОВЪЧНИ ДИСКОВЕ Разположение на фланеца при работа с шлифовъчни дискове с вдлъбнат център или прави шлифовъчни дискове 1. Гайка на фланеца 2. Притискащ фланец 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание ! Преди да извършвате каквато и да е операция, изключете...
  • Page 247 POWE20030 12 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт. (K=3) Ниво на звуковото налягане LpA 94 dB(A) Ниво на звуковата мощност LwA 105 dB(A) ВНИМАНИЕ! Носете индивидуални предпазни средства за слуха (антифони), ако звуковото налягане превиши 85 dB(A).
  • Page 248: Околна Среда

    POWE20030 15 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 24 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 249: Декларация За Съответствие

    POWE20030 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че Продукт: Ъглошлайф Марка: POWERplus модел: POWE20030 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Page 250 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...

Table of Contents