Page 1
DO9272W Handleiding Roterend wafelijzer Mode d’emploi Gaufrier rotatif Gebrauchsanleitung Rotierendes Waffeleisen Instruction booklet Rotating waffle maker Manual de instrucciones Gofrera giratoria Istruzioni per l’uso Piastra per cialde rotante Návod k použití Otočný vaflovač – manuální Návod na použitie Otočný vaflovač - manuálný www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
ONDERDELEN 1. Handvat 2. Bakplaten 3. Indicatielampje ‘aan/uit’ 4. Indicatielampje ‘klaar voor gebruik’ 5. Opvangschaal VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. • Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek. •...
9. Na afloop schakel je het toestel uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. Laat het toestel afkoelen alvorens te reinigen. Het wafelijzer is vergrendeld als je het 180° hebt gedraaid. Dit is wanneer de zijde met enkel het groene indicatielampje naar boven is gedraaid.
Page 9
PROBLEMEN OPLOSSINGEN De wafels blijven kleven aan de bakplaten. • Er zit te weinig vetstof in het beslag, voeg wat olie of gesmolten boter toe in het beslag, of vet de bakplaten in. • Er zit te veel suiker in het beslag, verlaag de hoeveelheid suiker in je beslag.
Page 10
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 12
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 13
I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
PARTIES 1. Poignée 2. Plaques de cuisson 3. Témoin « marche/arrêt » 4. Témoin « prêt à l’emploi » 5. Bac collecteur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. • Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. •...
Le gaufrier est verrouillé lorsque vous l’avez fait pivoter de 180°. À ce moment, le côté avec uniquement un voyant vert est tourné vers le haut. Le gaufrier ne peut pas être ouvert dans cette position. Retournez le gaufrier de 180° pour ouvrir l’appareil. Le côté avec les deux voyants est alors tourné...
Page 16
PROBLÈMES SOLUTIONS Les gaufres adhèrent aux plaques. • Il y a trop peu de matière grasse dans votre pâte. Ajoutez un peu d’huile ou de beurre fondu à la pâte ou graissez les plaques du gaufrier. • Il y a trop de sucre dans la pâte. Réduisez la quantité...
Page 17
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 18
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 19
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 20
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät säubern möchten. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät auch immer erst vollständig abkühlen. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen.
Achten Sie deshalb darauf, dass die Tropfschale immer unter dem Waffeleisen steht. Sie fängt überschüssigen Teig auf. 5. Drehen Sie nach einigen Minuten das Waffeleisen erneut mit dem Griff um 180°. 6. Öffnen Sie das Waffeleisen. Entnehmen Sie die Waffel, wenn diese den gewünschten Bräunungsgrad erreicht hat.
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Die Waffel ist nicht durchgebacken. • Lassen Sie die Waffel etwas länger im Gerät backen, bis sie den gewünschten Bräunungsgrad erreicht hat. Wenn kein Dampf mehr aus dem Gerät austritt, ist die Waffel fertig gebacken. Die Waffel ist zu dunkel gebacken.
Page 24
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 27
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 28
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
PARTS 1. Handle 2. Baking plates 3. ‘On/off’ indicator light 4. ‘Ready to use’ indicator light 5. Collection tray BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. • Wipe the inside and outside of the waffle maker clean with a soft cloth. •...
The waffle iron is locked when turned 180°. This is when the side with only the green indicator light is turned upwards. It is not possible to open the waffle iron in this position. Turn the waffle iron back 180° to open the appliance. The side with the two indicator lights is now facing upwards.
Page 31
PROBLEMS SOLUTIONS The waffles stick to the baking trays. • There is not enough fat in the batter. Add some oil or melted butter to the batter or grease the baking trays. • There is too much sugar in the batter. Reduce the amount of sugar in your batter.
Page 32
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 34
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 35
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
PIEZAS 1. Asa 2. Placas 3. Lámpara indicadora de “encendido/apagado” 4. Lámpara indicadora “preparado para el uso” 5. Bandeja de recogida ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. • Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave. •...
8. Para preparar otro gofre, espere a que la luz indicadora verde se vuelva a encender para indicar que el aparato está preparado para el uso. 9. Cuando haya acabado, apague la gofrera retirando el enchufe de la toma de corriente. Antes de limpiar el aparato, deje que este se enfríe.
Page 38
PROBLEMAS SOLUCIONES Los gofres se pegan a las placas. • No hay suficiente grasa en la masa. Añada un poco de aceite o mantequilla derretida a la masa, o engrase las placas. • La masa contiene demasiado azúcar. Reduzca la cantidad de azúcar en la masa.
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 41
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 42
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
COMPONENTI 1. Manico 2. Piastre 3. Indicatore luminoso “acceso/spento” 4. Indicatore luminoso “pronto per l’uso” 5. Piatto di raccolta PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. • Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido asciutto. •...
9. Al termine, spegnere l’apparecchio rimuovendo la spina dalla presa elettrica. Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. La piastra per cialde è bloccata quando girata di 180° (capovolta). Questo è il caso in cui il lato con il solo indicatore luminoso verde è rivolto verso l’alto. In questa posizione non è possibile aprire la piastra per cialde.
PROBLEMI SOLUZIONI Le cialde si attaccano alle piastre. • Non c’è abbastanza grasso nell’impasto, aggiungere un po’ di olio o burro fuso, oppure ungere le piastre. • C’è troppo zucchero nell’impasto, ridurne la quantità. Lo zucchero può caramellare durante la cottura, facendo attaccare le cialde alla piastra.
Page 46
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 48
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 49
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. Veškeré nákresy a jejich popisky jsou jen informativní a mohou se mírně lišit od skutečnosti. ČÁSTI 1. Rukojeť 2. Pečící desky 3. Kontrolka spínače on/off 4. Kontrolka nahřátí 5. Tácek pro odkap PŘED PRVNÍM POUŽITÍM •...
7. Po dopečení (konci programu) otevřete víko a opatrně vyjměte hotové vafle. Vyndavejte pomocí dřevěného nebo plastového příslušenství. Nikdy nepoužívejte kovové předměty, které by mohly poškodit nepřilnavý povrch desek. 8. Jestliže chcete péct další vafle, tak počkejte až se znovu rozsvítí zelená kontrolka nahřátí. 9.
Page 52
PROBLÉMY ŘEŠENÍ Těsto se lepí na pečící desky. • V těstě není dostatek tuku/oleje. Přidejte do těsta trochu více oleje a nebo rozpuštěného másla. • V těstě je příliš cukru. Příště z receptu uberte trochu cukru. Cukr během pečení karamelizuje a připaluje se.
Page 53
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 55
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 56
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. Všetky nákresy a ich popisky sú len informatívne a môžu sa mierne líšiť od skutočnosti. ČASTI 1. Rukoväť 2. Pečicie dosky 3. Kontrolka spínača on / off 4. kontrolka nahriatie 5. Tácka pre odkvap PRED PRVÝM POUŽITÍM •...
7. Po dopečení (konci programu) otvorte veko a opatrne vyberte hotové vafle. Vyberajte pomocou dreveného alebo plastového príslušenstva. Nikdy nepoužívajte kovové predmety, ktoré by mohli poškodiť nepriľnavý povrch dosiek. 8. Ak chcete piecť ďalšie vafle, tak počkajte až sa znova rozsvieti zelená kontrolka nahriatie. 9.
Page 59
PROBLÉMY RIEŠENIA Cesto sa lepí na dosky na pečenie. • V ceste nie je dostatok tuku/oleja. Pridajte do cesta trochu viac oleja alebo rozpusteného masla. • V ceste je príliš cukru. Nabudúce z receptu uberte trochu cukru. Cukor počas pečenia karamelizuje a pripaľuje sa.
Page 60
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the Domo DO9272W and is the answer not in the manual?
Questions and answers