Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

DO9265W
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Wafelijzer
Gaufrier
Waffeleisen
Waffle maker
Gofrera
Piastra per cialde
Vaflovač
Vaflovač
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO9265W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO9265W

  • Page 1 DO9265W Handleiding Wafelijzer Mode d’emploi Gaufrier Gebrauchsanleitung Waffeleisen Instruction booklet Waffle maker Manual de instrucciones Gofrera Istruzioni per l’uso Piastra per cialde Návod k použití Vaflovač Návod na použitie Vaflovač PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Page 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale installatie-voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
  • Page 6 · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek. · Bij het eerste gebruik van het toestel kan er een lichte rook en geur van de bakplaten komen. Dit is normaal.
  • Page 8: Probleem En Oplossing

    PROBLEEM EN OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING De wafel is niet doorbakken. Laat de wafel wat langer in het toestel bakken tot ze de gewenste bakwijze bereikt heeft. Als er geen damp meer uit het toestel komt, is de wafel volledig gebakken. De wafel is te fel gebakken.
  • Page 9 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaborateurs et collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 11 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Page 12 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Page 13 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. · Lors de la première utilisation de l’appareil, il est possible qu’il se dégage une légère fumée et une odeur des plaques de cuisson.
  • Page 15: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS La gaufre n’est pas cuite. Laissez cuire la gaufre un peu plus longtemps dans l’appareil, jusqu’à ce que la cuisson recherchée soit atteinte. La gaufre est bien cuite lorsqu’il n’y a plus de vapeur qui sort de l’appareil. La gaufre est trop cuite.
  • Page 16: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 17 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 18 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 19 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Page 20 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 21: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE Backfläche Handgriff Kontrollleuchte · Rot: „Ein/Aus“ · Grün: „Betriebsbereit“ Kabelaufwicklung VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. · Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab. · Beim ersten Gebrauch des Geräts kann von den Backplatten ein leichter Rauch und Geruch aufsteigen. Das ist normal.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG · Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Es ist einfacher, das Waffeleisen zu reinigen, wenn es noch ein bisschen warm ist. ·...
  • Page 23 PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät verströmt einen verbrannten Geruch. Bei der ersten Benutzung des Geräts kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsbildung durch die Backplatten kommen. Das ist normal. Wenn bei einer späteren Benutzung ein Brandgeruch entsteht, reinigen Sie die Backplatten wie im Abschnitt „Reinigung und Wartung“...
  • Page 24: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 25 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 26 · Do not let the power supply cord hang over the edge of a counter, or touch hot surfaces. · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord.
  • Page 27 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Do not touch any hot surfaces, use the handles. · Make sure that the air can circulate freely around the appliance.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    Pour the waffle dough into the baking plates. Do this evenly so that the dough spreads well over the baking plates. Use the handle to close the waffle iron. Remove the waffle when you are happy with the result. If you prefer to bake the waffle for longer, close the waffle iron again.
  • Page 29: Environmental Guidelines

    PROBLEM SOLUTION The waffles stick to the baking trays. · There is not enough fat in the batter. Add some oil or melted butter to the batter or grease the baking trays. · There is too much sugar in the batter. Reduce the amount of sugar in your batter.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 31 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 32 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Page 33: Antes Del Primer Uso

    I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. · No toque las superficies calientes. Utilice las asas destinadas a este fin. · Asegúrese de que el aire puede circular libremente alrededor del aparato.
  • Page 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura correcta, se encenderá la lámpara indicadora verde para indicar que puede empezar a preparar gofres. Nota: la lámpara indicadora “preparado para el uso” se apagará y encenderá regularmente, ya que el aparato se mantendrá a una temperatura constante. Vierta la masa de los gofres en las placas de la gofrera.
  • Page 35 PROBLEMAS SOLUCIONES Los gofres se pegan a las placas. · No hay suficiente grasa en la masa. Añada un poco de aceite o mantequilla derretida a la masa, o engrase las placas. · La masa contiene demasiado azúcar. Reduzca la cantidad de azúcar en la masa. El azúcar puede caramelizarse durante la cocción, haciendo que los gofres se peguen a las placas.
  • Page 36: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 37 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Page 38 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Page 39: Prima Dell'uso

    I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE L’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e non coprire l’apparecchio. · Non toccare le superfici calde; utilizzare sempre le maniglie. · Assicurarsi che vi sia una buona ventilazione intorno all’apparecchio.
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO Inserire la spina nella presa elettrica. L’indicatore luminoso rosso si accende per indicare che l’apparecchio è stato acceso. L’apparecchio inizia a scaldarsi. Quando l’apparecchio raggiunge la giusta temperatura, si accende l’indicatore luminoso verde per indicare che è possibile cominciare a cuocere le cialde. Nota: l’indicatore luminoso “pronto per l’uso”...
  • Page 41 PROBLEMI SOLUZIONE Le cialde si attaccano alle piastre. · Non c’è abbastanza grasso nell’impasto, aggiungere un po’ di olio o burro fuso, oppure ungere le piastre. · C’è troppo zucchero nell’impasto, ridurne la quantità. Lo zucchero può caramellare durante la cottura, facendo attaccare le cialde alla piastra.
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 43 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 44 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Page 45: Před Prvním Použitím

    I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ Spotřebič může být během používání horký. Přívodní kabel držte mimo horké části a spotřebič nezakrývejte. · Nedotýkejte se žádných horkých povrchů, vždy použijte rukojeti. · Zajistěte, aby okolo přístroje mohl volně cirkulovat vzduch. · K odstranění zbytků nepoužívejte žádné ostré předměty, které by mohly poškodit nepřilnavou vrstvu.
  • Page 46: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ Přívodní kabel zapojte do el. zásuvky. Svítící červená kontrolka značí, že je přístroj zapnutý a přístroj se automaticky začne nahřívat. Zelená kontrola se rozsvítí ve chvíli, kdy je přístroj už nahřátý na přednastavenou teplotu. V ten moment můžete začít péct vafle. Poznámka: Zelená...
  • Page 47 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Těsto se lepí na pečící desky. · V těstě není dostatek tuku/oleje. Přidejte do těsta trochu více oleje a nebo rozpuštěného másla. · V těstě je příliš cukru. Příště z receptu uberte trochu cukru. Cukr během pečení karamelizuje a připaluje se.
  • Page 48: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 49 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 50 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Page 51: Pred Prvým Použitím

    · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy. I UPOZORNENIE – ŠPECIFICKÉ Spotrebič môže byť počas používania horúci. Prívodný kábel držte mimo horúce časti a spotrebič nezakrývajte. · Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov, vždy použite rukoväte.
  • Page 52: Čistenie A Údržba

    POUŽITIE Prívodný kábel zapojte do el. zásuvky. Svietiaca červená kontrolka označuje, že je zariadenie zapnuté a prístroj sa automaticky začne nahrievať. Zelená kontrola sa rozsvieti vo chvíli, keď je prístroj už nahriaty na nastavenú teplotu. V ten moment môžete začať piecť vafle. Poznámka: Zelená...
  • Page 53 PROBLÉMY RIEŠENIA Cesto sa lepí na dosky na pečenie. · V ceste nie je dostatok tuku/oleja. Pridajte do cesta trochu viac oleja alebo rozpusteného masla. · V ceste je príliš cukru. Nabudúce z receptu uberte trochu cukru. Cukor počas pečenia karamelizuje a pripaľuje sa.
  • Page 54 über: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents