Electro Depot VALBERG MFO 65 H X 343C Instructions For Use Manual
Electro Depot VALBERG MFO 65 H X 343C Instructions For Use Manual

Electro Depot VALBERG MFO 65 H X 343C Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
EN
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
FR
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Made in PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
PN:16171100A42776
04/2024 - V2
2/2
Built-in oven
Four encastrable
Inbouwoven
Horno empotrable
988682 - MFO 65 H X 343C
INSTRUCTIONS FOR USE
.....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
.....................22
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
.....................42
INSTRUCCIONES DE USO
.....................62

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VALBERG MFO 65 H X 343C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

L'éclair Sandrine
March 31, 2025

Comment utiliser pour la toute première fois le four

1 comments:
Mr. Anderson
March 31, 2025

To use the Electro Depot VALBERG MFO 65 H X 343C oven for the first time:

1. Ensure the oven has been repaired if needed and is safe to use.
2. Remove all transport protection materials and packaging (e.g., polystyrene, cardboard, racks).
3. Clean the oven and accessories using soapy water and a soft cloth.
4. Open kitchen windows and turn on the hood to ventilate.
5. Keep children and animals out of the kitchen and close nearby room doors.
6. Plug in the oven.
7. Set the oven to conventional mode at 250°C for 0.5–1 hour using the timer to eliminate odors.
8. After use, open the oven door slightly and wait for it to cool down.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Electro Depot VALBERG MFO 65 H X 343C

  • Page 1 *previa presentación del comprobante de compra. INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....22 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....42 INSTRUCCIONES DE USO .....62 Made in PRC ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL FRANCE PN:16171100A42776...
  • Page 3 T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Page 4 Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Cupboard Diagram Using the appliance Installation Accessories use Control Panel Cleaning and maintenance Useful information Troubleshooting...
  • Page 5: Product Overview

    Preview of the appliance Product overview Oven When removing food, please wear heat insulating gloves to prevent burns! At the moment of opening the door of the furnace, pay attention to the steam. Please open the door at a small Angle to avoid the steam on your face. Control panel Mounting fixing hole Handle...
  • Page 6: Using The Appliance

    Using the appliance Cupboard Diagram If there is any discrepancy between the illustration and the actual product, please refer to the actual product. Standing Cupboard Air vents 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively.
  • Page 7 Using the appliance Ground Cupboard Air vents . 5 0 M i n 5 6 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively. Reserve 20 mm for the door panel on the Without hob left and right respectively.
  • Page 8 Using the appliance If the appliance is installed under the hob, the minimum thickness of worktop A is shown below: Hob type worktop A Induction hob 37 mm Full-surface induction hob 47 mm Gas hob 30 mm Electric hob 27 mm 1.
  • Page 9: Installation

    Using the appliance Installation Content that means [mandatory] 1. The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation. 2.
  • Page 10 Using the appliance 5. Please refer to the «Cupboard Diagram» for the requirements of net depth of the cupboard. The clearance between the cupboard bottom board and the rear board (or wall) shall not be less than 50 mm. Installation steps 1.
  • Page 11 Using the appliance Accessories use For the oven to work properly, the grill rack and Grill tray should only be placed between the first and fifth levels. When used together, place the Grill tray under the grill rack. WARNING GRILL RACK PLACEMENT WARNING : •...
  • Page 12: Control Panel

    Using the appliance Control Panel Time Setting K1: For selecting oven functions. K2: For setting the temperature. Time Setting: For adjusting the cooking time. Function Function introduction The cooking process can be observed under illuminated conditions. Except ECO function. Lamp The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food (without the use of any heat).
  • Page 13 Using the appliance For energy-saving cooking. Cooking the selected ingredients in a gentle manner, and the heat comes from the top and the bottom. Steam softens food residue or grease in the cavity. Water clean Before using for the first time 1.
  • Page 14 Using the appliance Regular operation 1. Turn knob K1 to select the oven functions. 2. Turn knob K2 to adjust the temperature. 3. Mode setting. 4. When cooking is finished, turn all knobs to the "o" position. Time Setting Mode setting In standby mode, press and hold the "...
  • Page 15 Using the appliance Minute minder This mode is only used as a reminder function. 1. Press " " key to select the minute minder function. The relevant " " "•" symbol will flash. 2. Press the " " or " "...
  • Page 16 Using the appliance Precautions for timer use 1. When setting the time, press and hold the " " or " " key for 3 seconds to increment or decrement the time continuously. 2. In alarm or automatic cooking mode, press and hold the " "...
  • Page 17: Useful Information

    Useful information Cleaning and maintenance Cleaning Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. In order to ensure the life of the oven, clean it in time after cooking. Cleaning steps are as follows: 1. After cooking, wait for the oven to cool completely. 2.
  • Page 18 Useful information Lamp Replacement 1. Switch off and disconnect the power from the oven. Ensure that the internal parts are cool before touching internal parts. 2. Remove the lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be sti), replace the bulb with a new one of the same type.
  • Page 19 Useful information qualified technician. The device must be grounded. If your oven is fitted with a power cable including an electrical plug, it must be connected to a standard 16A socket with 3 conductors of at least 1.5 mm² (including 1 for earth grounding) which must be connected to the 220 -240 Volts network via a standard socket according to IEC60083 or an all-pole cut-off device in accordance with the installation rules.
  • Page 20 Useful information ˚ 3. Open the door rotation bracket assembly, refer the action in the following picture. 4. Lift up the door outer glass and pull it out, then take the door middle glass out in the same way. WARNING Don’t forcibly pulled out the door and prevent the glass breakage during the dismantling process.
  • Page 21: Troubleshooting

    Useful information Troubleshooting If the problem cannot be solved or other problems occur, please contact the aftersales service. Problem Possible reason Solution • Power is not connected • Connect power supply • The main power switch is Unable to start •...
  • Page 22 Useful information...
  • Page 23 VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G s o n t s i m p l e s d ' u t i l i s a t i o n , t o u t e n o f f r a n t d e s p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t u n e q u a l i t é...
  • Page 24: Table Of Contents

    Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Schéma du caisson Utilisation de Installation l'appareil Utilisation des accessoires Panneau de commande Nettoyage et entretien Informations Dépannage pratiques...
  • Page 25: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Présentation du produit Four Lorsque vous sortez de la nourriture du four, portez des maniques pour vous protéger de la chaleur ! En ouvrant la porte du four, prenez garde à la vapeur. Ouvrez la porte à un angle restreint pour éviter de recevoir la vapeur sur votre visage.
  • Page 26: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Schéma du caisson En cas de différence entre l'illustration et le produit lui-même, rapportez-vous au produit. Caisson haut Ventilations 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Espace de ventilation inférieur minimum : 250 mm Appareil d'origine Réservez 5 mm pour le panneau...
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Caisson bas Ventilations . 5 0 M i n 5 6 0 Espace de ventilation inférieur minimum : 250 mm Appareil d'origine Réservez 5 mm pour le panneau de porte en haut et en bas respectivement. Réservez 20 mm pour le panneau de porte à Sans plaque gauche et à...
  • Page 28 Utilisation de l’appareil Si l'appareil est installé sous la table de cuisson, l'épaisseur minimale du plan de travail A est indiquée ci-dessous : Plan de Type de plaque de cuisson travail A Plaque à induction 37 mm Plaque de cuisson à 47 mm induction pleine surface Plaque de cuisson au gaz...
  • Page 29: Installation

    Utilisation de l’appareil Installation Contenu signifiant [obligatoire] 1. Le fonctionnement en toute sécurité de cet appareil peut uniquement être garanti si ce dernier a été installé conformément aux présentes instructions d'installation. L'installateur est responsable de tout dommage résultant d'une mauvaise installation. 2.
  • Page 30 Utilisation de l’appareil 4. Après avoir terminé l'installation, assurez-vous que la prise électrique est bien insérée. 5. Veuillez vous rapporter au « schéma du caisson » pour la profondeur requise du meuble. L'espace entre le fond de l'armoire et le panneau arrière (ou le mur) ne doit pas être inférieur à...
  • Page 31: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation de l’appareil Utilisation des accessoires Pour que le four fonctionne correctement, la grille métallique et le plateau métallique ne doivent être installés qu'entre le premier et le cinquième niveau. Lorsque vous les utilisez ensemble, positionnez le plateau métallique sous la grille métallique. AVERTISSEMENT DE POSITIONNEMENT DE LA GRILLE MÉTALLIQUE : •...
  • Page 32: Panneau De Commande

    Utilisation de l’appareil Panneau de commande Minuterie K1 : Pour sélectionner les fonctions du four. K2 : Pour programmer la température. programmation de la minuterie : Pour ajuster le temps de cuisson. Fonctions Présentation du fonctionnement La cuisson peut être observée à la lumière. Sauf en mode ECO. Éclairage Décongélation : La circulation d'air à...
  • Page 33 Utilisation de l’appareil La chaleur provient de tubes chauffés dans la partie inférieure du four. Utilisé principalement pour le maintien au chaud et colorer la Chauffage nourriture. inférieur Pour une cuisson à économie d'énergie. Cuit les ingrédients choisis de manière délicate, avec une chaleur venant du haut et du bas. ÉCO La vapeur ramollit les résidus alimentaires ou le gras dans le four.
  • Page 34 Utilisation de l’appareil 2. Appuyez sur « » pour confirmer l'heure. 3. Appuyez sur « » ou « » pour définir les minutes. 4. Appuyez sur « » pour terminer le réglage de l'heure. Fonctionnement normal 1. Tournez le bouton K1 pour choisir la fonction du four. 2.
  • Page 35 Utilisation de l’appareil Mode manuel En mode manuel seule l'heure du jour et le symbole « » s'allument. Le four est toujours en état de fonctionnement et la cuisson est contrôlée par l'utilisateur. Notes 1. En mode manuel, après 5 heures sans fonctionnement, l'heure affichée commence à clignoter.
  • Page 36 Utilisation de l’appareil Temps de fin de cuisson La cuisson démarre à l'instant T et se termine au moment programmé sur l'horloge. » en continu jusqu'à ce que l'écran affiche « End ». 1. Appuyez sur la touche « 2. Appuyez sur la touche « »...
  • Page 37: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Nettoyage Débranchez l'alimentation secteur avant le nettoyage et l'entretien. Pour optimiser la durée de vie du four, nettoyez-le rapidement après cuisson. Suivez les étapes de nettoyage suivantes : 1. Après cuisson, attendez que le four soit complètement refroidi. 2.
  • Page 38 Informations pratiques Remplacement de l'ampoule 1. Éteignez et déconnectez l'alimentation du four. Assurez-vous que l'intérieur du four a refroidi avant de le toucher. 2. Retirez le couvercle de la lampe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (cela peut être difficile), remplacez la lampe par une autre de même type.
  • Page 39 Informations pratiques équipé d'un câble d'alimentation incluant une fiche électrique il doit être branché à une prise normalisée 16A à 3 conducteurs de 1,5 mm² minimum (dont 1 relié à la terre) qui doivent être raccordés sur le réseau 220-240 Volts. Une prise de courant normalisée selon CEI60083 ou d'un dispositif de coupure omnipolaire conformément aux règles d'installation.
  • Page 40 Informations pratiques ˚ 3. Ouvrez l'ensemble du support de rotation de la porte, comme indiqué sur l'image suivante. 4. Soulevez la vitre extérieure de la porte et retirez-la, puis retirez la vitre centrale de la porte de la même manière. AVERTISSEMENT Ne forcez pas en tirant sur la porte et évitez la casse du verre lors du processus de démontage.
  • Page 41: Dépannage

    Informations pratiques Dépannage Si le problème ne peut être résolu ou que d'autre problèmes se produisent, veuillez contacter le service après vente. Problème Raison possible Solution • L’appareil n’est pas • Branchez-le à une prise alimenté de courant • L'interrupteur •...
  • Page 42 Informations pratiques...
  • Page 43 Bedankt! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
  • Page 44 Overzicht van het toestel Inhoudstafel Overzicht van het product Overzicht van het toestel Kastdiagram Gebruik van het Installatie toestel Het gebruik van toebehoren¡ Bedieningspaneel Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing...
  • Page 45: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Overzicht van het product Oven Bij het uitnemen van voeding gelieve warmte-isolerende handschoenen te dragen om brandwonden te vermijden! Op het moment waarop u de deur van de oven opent, opgelet voor de stoom. Open de deur op een kier om te vermijden dat de stoom in u gezicht terecht komt.
  • Page 46: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Kastdiagram Wanneer er een verschil is tussen de illustratie en het daadwerkelijke product, zie dan altijd het daadwerkelijke product. Staande kast Luchtopeningen 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Minimale ventilatieruimte onderaan: 250 mm Toestel zelf Houd aan de boven- en onderzijde respectievelijk 5 mm ruimte vrij voor...
  • Page 47 Gebruik van het toestel Bodemkast Luchtopeningen . 5 0 M i n 5 6 0 Minimale ventilatieruimte onderaan: 250 mm Toestel zelf Houd aan de boven- en onderzijde respectievelijk 5 mm ruimte vrij voor het deurpaneel. Zonder kookplaat Houd aan de linker- en rechterzijde respectievelijk 20 mm ruimte vrij voor het deurpaneel.
  • Page 48 Gebruik van het toestel Wanneer het toestel onder de kookplaat is geïnstalleerd, wordt de minimale dikte van het werkblad A hieronder weergegeven: Type kookplaat werkblad A Inductiekookplaat 37 mm Inductiekookplaat over de 47 mm volledige oppervlakte Gaskookplaat 30 mm Elektrische kookplaat 27 mm 1.
  • Page 49 Gebruik van het toestel Installatie Inhoud die betekent [verplicht] 1. De veilige werking van dit toestel kan enkel worden gegarandeerd wanneer de installatie verloopt volgens een professionele standaard in overeenstemming met deze installatie- instructies. De installateur zal verantwoordelijk zijn voor schade die het gevolg is van een onjuiste installatie.
  • Page 50 Gebruik van het toestel 4. Nadat de installatie voltooid is, vergewis u ervan dat de stekker stevig in het stopcontact zit. 5. Zie “Kastdiagram” voor de vereisten inzake de nettodiepte van de kast. De ruimte tussen de onderste plank van de kast en de achterste plank (of muur) mag niet minder bedragen dan 50 mm.
  • Page 51 Gebruik van het toestel Het gebruik van toebehoren Opdat de oven naar behoren werkt, mogen het grillrooster en de grillschaal enkel tussen de eerste en vijfde niveaus worden geplaatst. Wanneer ze samen worden gebruikt, plaats de grillschaal onder het grillrooster. WAARSCHUWING VOOR HET PLAATSEN VAN HET GRILLROOSTER: •...
  • Page 52 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Tijdinstelling K1: Om ovenfuncties te selecteren K2: Om de temperatuur in te stellen. Instellen van de tijd: Om de baktijd aan te passen. Functie Functie-invoer Het bakproces kan in verlichte omstandigheden gevolgd worden. Behalve ECO-functie Lamp De luchtcirculatie bij kamertemperatuur laat toe bevroren voeding sneller te ontdooien (zonder gebruik van warmte).
  • Page 53 Gebruik van het toestel De hitte wordt gegenereerd door de verwarmingsbuizen aan de onderkant van de oven. Wordt vooral gebruikt om de Bodemverwarming voeding warm te houden en te kleuren. Voor energiezuinig koken. De geselecteerde ingrediënten worden op een rustige manier gekookt en de warmte komt van de boven- en de onderkant.
  • Page 54 Gebruik van het toestel 3. Druk op de toets " " of " " om de minuutinstelling aan te passen. 4. Druk op de toets " " om de klokinstelling te voltooien. Regelmatig werken 1. Draai aan de knop K1 om de ovenfuncties te selecteren. 2.
  • Page 55 Gebruik van het toestel Manuele modus In manuele modus lichte enkel het tijdstip van de dag en het symbool " " op. De oven is altijd klaar om te werken en de kooktijd wordt gecontroleerd door de gebruiker. Opmerkingen 1. In manuele modus begint de weergegeven tijd na 5 uur zonder werking te knipperen. Na 10 uur zonder werking, terug naar de standby-modus.
  • Page 56 Gebruik van het toestel Eindtijd van het koken Het koken begint op het huidige tijdstip en eindigt op de ingestelde kloktijd. 1. Blijf op de toets " " drukken tot er op het scherm "End" verschijnt. 2. Druk op de toets " "...
  • Page 57: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Reiniging Trek de stekker uit het stopcontact alvorens te reinigen of te onderhouden. Om de levensduur van de oven te waarborgen, reinig deze tijdig na het koken; Reinig het toestel als volgt: 1. Wacht na het koken tot het toestel volledig is afgekoeld. 2.
  • Page 58 Praktische informatie Vervangen van de lamp 1. Schakel de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat de binnenonderdelen afgekoeld zijn alvorens ze aan te raken. 2. Verwijder het deksel van de lamp door het in tegenwijzerzin te draaien (opmerking, het kan stroef verlopen) en vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type.
  • Page 59 Praktische informatie dient geaard te worden. Wanneer uw oven uitgerust is met een voedingskabel inclusief een elektrische stekker, dient deze aangesloten worden op een normaal stopcontact 16A met 3 geleiders van minimaal 1,5 mm² (waarvan er één verbonden is met de aarding), die aangesloten moeten worden op het netwerk 220-240 Volt.
  • Page 60 Praktische informatie ˚ 3. Open de montagebeugel van het draaimechanisme van de ovendeur, zie de actie in de volgende afbeelding. 4. Til de buitenste glasplaat op van de deur en trek ze eruit. Neem dan op dezelfde wijze de middelste glasplaat uit de deur. WAARSCHUWING Trek de deur niet met geweld open en voorkom glasbreuk tijdens het ontmantelingsproces.
  • Page 61 Praktische informatie Probleemoplossing Wanneer het probleem niet kan worden opgelost of er andere problemen zich voordoen, gelieve dan contact op te nemen met de dienst na verkoop. Probleem Mogelijke reden Oplossing • De stekker zit niet in het • Stop de stekker in het stopcontact stopcontact •...
  • Page 62 Praktische informatie...
  • Page 63 ¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Page 64 Descripción del aparato Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Esquema del mueble Utilización del Instalación aparato Uso de accesorios Panel de control Limpieza y mantenimiento Información práctica Resolución de problemas...
  • Page 65: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción general del producto Horno Al retirar la comida, utilice guantes aislantes para el calor para evitar quemaduras. En el momento de abrir la puerta del horno, preste atención al vapor. Abra la puerta con un ángulo pequeño para evitar el calor en su cara. Panel de control Orificio de montaje Tirador...
  • Page 66: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Esquema del mueble Si hubiera alguna discrepancia entre la ilustración y el producto actual, remítase al producto actual. Mueble de pie Orificios de ventilación 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Zona de ventilación mínima inferior: 250 mm Aparato nativo Reserve 5 mm para el panel de la puerta en la parte superior e inferior...
  • Page 67 Utilización del aparato Mueble bajo Orificios de ventilación . 5 0 M i n 5 6 0 Zona de ventilación mínima inferior: 250 mm Aparato nativo Reserve 5 mm para el panel de la puerta en la parte superior e inferior respectivamente.
  • Page 68 Utilización del aparato Si el aparato se instala debajo de la placa, el grosor mínimo de la encimera A se muestra a continuación: Tipo de placa encimera A Placa de inducción 37 mm Superficie total de la placa 47 mm de inducción Cocina de gas 30 mm...
  • Page 69: Instalación

    Utilización del aparato Instalación Contenido que significa [obligatorio] 1. El funcionamiento seguro de este electrodoméstico solo se puede garantizar si se ha instalado con un estándar profesional según estas instrucciones de instalación. El instalador será responsable de cualquier daño provocado por una instalación incorrecta. 2.
  • Page 70 Utilización del aparato 4. Después de finalizar la instalación, asegúrese de que el enchufe está firmemente introducido en la toma de corriente. 5. Consulte el «Esquema del mueble» para los requisitos de profundidad neta del mueble. El espacio entre el tablero inferior del mueble y el tablero trasero (o pared) no debe ser menor de 50 mm.
  • Page 71 Utilización del aparato Uso de accesorios Para que el horno funcione correctamente, la rejilla y la bandeja deben colocarse únicamente entre el primer y el quinto nivel. Cuando se utilicen juntas, coloque la bandeja debajo de la rejilla. ADVERTENCIA SOBRE COLOCACIÓN DE LA REJILLA •...
  • Page 72: Panel De Control

    Utilización del aparato Panel de control Configuración del tiempo K1: Para seleccionar las funciones del horno. K2: Para establecer la temperatura. Configuración del tiempo: Para ajustar el tiempo de cocción. Función Presentación de la función El proceso de cocción se puede observar bajo condiciones de iluminación.
  • Page 73 Utilización del aparato El calor lo proporcionan los tubos de calentamiento en la parte inferior del horno. Utilizado principalmente para mantener el calor y Calentamiento el color de los alimentos. inferior Para cocinar con ahorro de energía. Cocinar los ingredientes seleccionados de forma suave, y el calor procede de la parte superior e inferior.
  • Page 74 Utilización del aparato 1. Presione la tecla « » o « » para ajustar la configuración de la hora. 2. Presione la tecla « » para confirmar la configuración de la hora. 3. Presione la tecla « » o « »...
  • Page 75 Utilización del aparato Modo manual En modo manual, solo se encienden la hora del día y el símbolo « ». El horno siempre estará funcionando y el tiempo de cocción es controlado por el usuario. Notas 1. En modo manual, después de 5 horas sin funcionamiento, el tiempo mostrado empieza a parpadear.
  • Page 76 Utilización del aparato Tiempo de final de la cocción La cocción empieza a la hora actual y termina a la hora establecida. » hasta que en la pantalla se muestre « End ». 1. Presione continuamente la tecla « 2. Presione la tecla « »...
  • Page 77: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Limpieza Desconecte la fuente de alimentación antes de efectuar la limpieza y el mantenimiento. Para garantizar la vida del horno, límpielo a tiempo después de cocinar. Pasos para efectuar la limpieza: 1. Después de cocinar, espere a que el horno se enfríe completamente. 2.
  • Page 78 Información práctica Cambio de la bombilla 1. Apague y desconecte la alimentación del horno. Asegúrese de que las piezas interiores están frías antes de tocarlas. 2. Retire la tapa de la lámpara girándola en sentido contrario a las agujas del reloj (tenga en cuenta que puede estar un poco bloqueada) y sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo.
  • Page 79 Información práctica de tierra. Si su horno cuenta con un cable de alimentación con enchufe eléctrico, debe ser enchufado a una toma normalizada de 16A de 3 conductores de 1,5 mm² como mínimo (1 de ellos conectado a tierra) que deben conectarse a la red 220-240 voltios. Una toma de corriente normalizada según CEI60083 o de un dispositivo de corte omnipolar según las normas de instalación.
  • Page 80 Información práctica ˚ 3. Abra el conjunto del soporte de rotación de la puerta, consulte la acción en la siguiente imagen. 4. Levante el cristal exterior de la puerta y sáquelo, después saque el cristal central de la misma manera. ADVERTENCIA No saque la puerta por la fuerza y evite que se rompa el cristal durante el proceso de desmontaje.
  • Page 81: Resolución De Problemas

    Información práctica Resolución de problemas Si el problema no se puede resolver u ocurren otros problemas, contacte con el servicio posventa. Problema Posible motivo Solución • La energía no está • Conecte la alimentación conectada eléctrica • El interruptor de •...
  • Page 82 Información práctica...

This manual is also suitable for:

Valberg mfo65hx343x988682

Table of Contents

Save PDF