Electro Depot VALBERG CO 70 M K 343C Instructions For Use Manual
Electro Depot VALBERG CO 70 M K 343C Instructions For Use Manual

Electro Depot VALBERG CO 70 M K 343C Instructions For Use Manual

Built-in electric oven

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
EN
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
FR
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Made in PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
PN:16171100A42760
04/2024 - V2
2/2
Built-in Electric Oven
Four électrique encastrable
Elektrische inbouwoven
Horno eléctrico empotrable
988683 - CO 70 M K 343C
INSTRUCTIONS FOR USE
.....................02
CONSIGNES D'UTILISATION
.....................16
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
.....................30
INSTRUCCIONES DE USO
.....................44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VALBERG CO 70 M K 343C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Electro Depot VALBERG CO 70 M K 343C

  • Page 1 *previa presentación del comprobante de compra. INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....16 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....30 INSTRUCCIONES DE USO .....44 Made in PRC ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL FRANCE PN:16171100A42760...
  • Page 3 T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Page 4 Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Cupboard Diagram Using the appliance Accessories use How to use Cleaning and maintenance Useful information...
  • Page 5: Product Overview

    Preview of the appliance Product overview Oven When removing food, please wear heat insulating gloves to prevent burns! At the moment of opening the door of the furnace, pay attention to the steam. Please open the door at a small Angle to avoid the steam on your face. Control panel Mounting fixing hole Handle...
  • Page 6: Using The Appliance

    Using the appliance Cupboard Diagram Standing Cupboard Air vents 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively. Reserve 20 mm for the door panel on the left and right respectively.
  • Page 7 Using the appliance Ground Cupboard Air vents . 5 0 M i n 5 6 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively. Reserve 20 mm for the door panel on the Without hob left and right respectively.
  • Page 8 Using the appliance If the appliance is installed under the hob, the minimum thickness of worktop A is shown below: Hob type worktop A Induction hob 37 mm Full-surface induction hob 47 mm Gas hob 30 mm Electric hob 27 mm 1.
  • Page 9 Using the appliance Accessories use For the oven to work properly, the grill rack and Grill tray should only be placed between the first and fifth levels. When used together, place the Grill tray under the grill rack. WARNING GRILL RACK PLACEMENT WARNING : •...
  • Page 10: How To Use

    Using the appliance How to use • To set functions by turning the function knob to desired level. • To set the temperature by turning the temperature knob. The oven will automatically start cooking after function, time and temperature are set. •...
  • Page 11: Useful Information

    Useful information Bulb replacement For replacement, process as follows: 1. Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet. 2. Unscrew the glass lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff) and replace the bulb with a new one of the same type.
  • Page 12 Useful information Ventilating openings When cooking is finished, if the temperature of ventilating openings is over 70 degree, the cooling fan will continue working. The cooling fan will not stop working until the temperature becomes lower than 60 degree. Ventilating openings Connection of the oven WARNING Risk of fire and electric shock...
  • Page 13 Useful information Blue Brown Black grey Green/yellow Neutral Phase Earth Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by a qualified electrician. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sale service.
  • Page 14 Useful information 3. Open the door rotation bracket assembly, refer the action in the following picture. 4. Lift up the door outer glass and pull it out, then take the door middle glass out in the same way. WARNING Don’t forcibly pulled out the door and prevent the glass breakage during the dismantling process.
  • Page 15 Useful information Recipes for ECO mode Recipes Temperature (C°) Level Time (min) Pre-heat Potato Cheese 90-100 Gratin Cheese 100-150 Cake Meatloaf 110-130...
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Useful information Cleaning and maintenance For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned regularly. •...
  • Page 17 VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G s o n t s i m p l e s d ' u t i l i s a t i o n , t o u t e n o f f r a n t d e s p e r f o r m a n c e s f i a b l e s e t u n e q u a l i t é...
  • Page 18: Table Of Contents

    Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Schéma du caisson Utilisation de Utilisation des accessoires l'appareil Consignes d'utilisation Nettoyage et entretien Informations pratiques...
  • Page 19: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Présentation du produit Four Lorsque vous sortez de la nourriture du four, portez des maniques pour vous protéger de la chaleur ! En ouvrant la porte du four, prenez garde à la vapeur. Ouvrez la porte à un angle restreint pour éviter de recevoir la vapeur sur votre visage.
  • Page 20: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Schéma du caisson Caisson haut Ventilations 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Espace de ventilation inférieur minimum : 250 mm Appareil d'origine Réservez 5 mm pour le panneau de porte en haut et en bas respectivement.
  • Page 21 Utilisation de l’appareil Caisson bas Ventilations . 5 0 M i n 5 6 0 Espace de ventilation inférieur minimum : 250 mm Appareil d'origine Réservez 5 mm pour le panneau de porte en haut et en bas respectivement. Réservez 20 mm pour le panneau de porte à Sans plaque gauche et à...
  • Page 22 Utilisation de l’appareil Si l'appareil est installé sous la table de cuisson, l'épaisseur minimale du plan de travail A est indiquée ci-dessous : Plan de Type de plaque de cuisson travail A Plaque à induction 37 mm Plaque de cuisson à 47 mm induction pleine surface Plaque de cuisson au gaz...
  • Page 23: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation de l’appareil Utilisation des accessoires Pour que le four fonctionne correctement, la grille métallique et le plateau métallique ne doivent être installés qu'entre le premier et le cinquième niveau. Lorsque vous les utilisez ensemble, positionnez le plateau métallique sous la grille métallique. AVERTISSEMENT DE POSITIONNEMENT DE LA GRILLE MÉTALLIQUE : •...
  • Page 24: Consignes D'utilisation

    Utilisation de l’appareil Consignes d'utilisation • Programmer les fonctions en tournant le bouton des fonctions sur le niveau souhaité. • Programmer la température en tournant le bouton de température. Le four commencera automatiquement la cuisson quand la fonction, la minuterie et la température auront été programmées.
  • Page 25: Informations Pratiques

    Informations pratiques Remplacement de l'ampoule Pour la remplacer faites comme suit : 1. Débranchez l'alimentation ou coupez le disjoncteur de la prise secteur de l'appareil. 2. Retirez le couvercle de la lampe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (cela peut être difficile), remplacez la lampe par une autre de même type.
  • Page 26 Informations pratiques Ouvertures de ventilation Lorsque la cuisson est terminée, si la température des ouvertures de ventilation est supérieure à 70 degrés, le ventilateur de refroidissement continuera de fonctionner. Le ventilateur de refroidissement ne s'arrêtera pas tant que la température ne sera pas descendue en dessous des 60 degrés.
  • Page 27 Informations pratiques Bleu Marron Vert/Jaune Neutre Phase Terre Un appareil défectueux ou des réparations inadéquates sont dangereuses et peuvent entrainer des risques d’électrocution. Pour réparer l’appareil contactez un service après- vente agréé. Si le produit est défectueux débranchez l’appareil de la prise secteur ou enlevez le fusible dans le boitier à...
  • Page 28 Informations pratiques 3. Ouvrez l'ensemble du support de rotation de la porte, comme indiqué sur l'image suivante. 4. Soulevez la vitre extérieure de la porte et retirez-la, puis retirez la vitre centrale de la porte de la même manière. AVERTISSEMENT Ne forcez pas en tirant sur la porte et évitez la casse du verre lors du processus de démontage.
  • Page 29 Informations pratiques Recettes en mode ECO Recettes max. (°C°) Temps (min) Pré-chauffage grille Pommes de terre 90-100 Fromage Gratin Fromage 100-150 Gâteau Pain de viande 110-130...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour assurer une belle apparence et une fiabilité, maintenez l'appareil propre. Le design moderne de l'appareil permet un entretien minimal. Les éléments de l'appareil qui entrent en contact avec la nourriture doivent être nettoyés régulièrement. •...
  • Page 31 Bedankt! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , t e st , e n b eve e l t d e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
  • Page 32: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Inhoudstafel Overzicht van het product Overzicht van het toestel Kastdiagram Gebruik van het Het gebruik van toebehoren¡ toestel Hoe gebruik ik het toestel Reiniging en onderhoud Praktische informatie...
  • Page 33: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Overzicht van het product Oven Bij het uitnemen van voeding gelieve warmte-isolerende handschoenen te dragen om brandwonden te vermijden! Op het moment waarop u de deur van de oven opent, opgelet voor de stoom. Open de deur op een kier om te vermijden dat de stoom in u gezicht terecht komt.
  • Page 34: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Kastdiagram Staande kast Luchtopeningen 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Minimale ventilatieruimte onderaan: 250 mm Toestel zelf Houd aan de boven- en onderzijde respectievelijk 5 mm ruimte vrij voor het deurpaneel. Houd aan de linker- en rechterzijde respectievelijk 20 mm ruimte vrij voor het deurpaneel.
  • Page 35 Gebruik van het toestel Bodemkast Luchtopeningen . 5 0 M i n 5 6 0 Minimale ventilatieruimte onderaan: 250 mm Toestel zelf Houd aan de boven- en onderzijde respectievelijk 5 mm ruimte vrij voor het deurpaneel. Zonder kookplaat Houd aan de linker- en rechterzijde respectievelijk 20 mm ruimte vrij voor het deurpaneel.
  • Page 36 Gebruik van het toestel Wanneer het toestel onder de kookplaat is geïnstalleerd, wordt de minimale dikte van het werkblad A hieronder weergegeven: Type kookplaat werkblad A Inductiekookplaat 37 mm Inductiekookplaat over de 47 mm volledige oppervlakte Gaskookplaat 30 mm Elektrische kookplaat 27 mm 1.
  • Page 37 Gebruik van het toestel Het gebruik van toebehoren Opdat de oven naar behoren werkt, mogen het grillrooster en de grillschaal enkel tussen de eerste en vijfde niveaus worden geplaatst. Wanneer ze samen worden gebruikt, plaats de grillschaal onder het grillrooster. WAARSCHUWING VOOR HET PLAATSEN VAN HET GRILLROOSTER: •...
  • Page 38 Gebruik van het toestel Hoe gebruik ik het toestel • Om de functies in te stellen door de functieknop naar het gewenste niveau te draaien. • Om de temperatuur in te stellen door aan de temperatuurknop te draaien. De oven zal automatisch beginnen te bakken nadat de functie, de tijd en de temperatuur zijn ingesteld.
  • Page 39: Praktische Informatie

    Praktische informatie Vervangen van de lamp Ga als volgt te werk om de lamp te vervangen: 1. Sluit de stroom af van de hoofdonderbreker of schakel de stroomonderbreker uit. 2. Verwijder het deksel van de lamp door het in tegenwijzerzin te draaien (opmerking, het kan stroef verlopen) en vervang de lamp door een nieuwe van hetzelfde type.
  • Page 40 Praktische informatie Ventilatieopeningen Wanneer het bakken klaar is en de temperatuur van de ventilatieopeningen meer bedraagt dan 70 graden, zal de afkoelventilator blijven draaien. De afkoelventilator zal blijven draaien tot de temperatuur lager wordt dan 60 graden. Ventilatieopeningen Aansluiting van de oven OPGELET Risico op brand of elektrocutie.
  • Page 41 Praktische informatie Groen/Geel Bruin Blauw Neutraal Fase Aarding Een defect toestel of onjuiste reparaties zijn gevaarlijk en kunnen aanleiding geven tot risico’s op elektrocutie. Contacteer een erkende dienst na verkoop om het toestel te herstellen. Wanneer het product defect is, trek de stekker van het toestel uit het stopcontact of verwijder de zekering uit de zekeringenkast of zet uw stroomonderbreker op de stand 0 en contacteer de dienst na verkoop.
  • Page 42 Praktische informatie 3. Open de montagebeugel van het draaimechanisme van de ovendeur, zie de actie in de volgende afbeelding. 4. Til de buitenste glasplaat op van de deur en trek ze eruit. Neem dan op dezelfde wijze de middelste glasplaat uit de deur. WAARSCHUWING Trek de deur niet met geweld open en voorkom glasbreuk tijdens het ontmantelingsproces.
  • Page 43 Praktische informatie Recepten voor ECO-modus Recepten Temperatuur (C°) Niveau Tijd (min) Voorverwarmen Aardappel Kaas 90-100 Gratin Kaas 100-150 Gebak Vleesbrood 110-130...
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Hou het toestel schoon voor de juiste uitstraling en de betrouwbaarheid. Het moderne design van het toestel beperkt het onderhoud tot een minimum. De onderdelen van het toestel die met het voedsel in aanraking komen moeten regelmatig worden gereinigd. •...
  • Page 45 ¡Gracias! G r a c i a s p o r e l e g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T, l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a VA L B E R G l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Page 46 Aperçu de l’appareil Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Esquema del mueble Utilización del Uso de accesorios aparato Modo de empleo Limpieza y mantenimiento Información práctica...
  • Page 47: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción general del producto Horno Al retirar la comida, utilice guantes aislantes para el calor para evitar quemaduras. En el momento de abrir la puerta del horno, preste atención al vapor. Abra la puerta con un ángulo pequeño para evitar el calor en su cara. Panel de control Orificio de montaje Tirador...
  • Page 48: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Esquema del mueble Mueble de pie Orificios de ventilación 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 Zona de ventilación mínima inferior: 250 mm Aparato nativo Reserve 5 mm para el panel de la puerta en la parte superior e inferior respectivamente.
  • Page 49 Utilización del aparato Mueble bajo Orificios de ventilación . 5 0 M i n 5 6 0 Zona de ventilación mínima inferior: 250 mm Aparato nativo Reserve 5 mm para el panel de la puerta en la parte superior e inferior respectivamente.
  • Page 50 Utilización del aparato Si el aparato se instala debajo de la placa, el grosor mínimo de la encimera A se muestra a continuación: Tipo de placa encimera A Placa de inducción 37 mm Superficie total de la placa 47 mm de inducción Cocina de gas 30 mm...
  • Page 51: Uso De Accesorios

    Utilización del aparato Uso de accesorios Para que el horno funcione correctamente, la rejilla y la bandeja deben colocarse únicamente entre el primer y el quinto nivel. Cuando se utilicen juntas, coloque la bandeja debajo de la rejilla. ADVERTENCIA SOBRE COLOCACIÓN DE LA REJILLA •...
  • Page 52: Modo De Empleo

    Utilización del aparato Modo de empleo • Para configurar funciones girando el botón de función hasta el nivel deseado. • Para configurar la temperatura girando el botón de temperatura. El horno empezará a cocinar automáticamente después de configurar la función, el tiempo y la temperatura. •...
  • Page 53 Información práctica Cambio de la bombilla Para cambiarla, haga lo siguiente: 1. Desconecte la potencia de la toma de corriente o apague el interruptor de la toma de corriente de la unidad. 2. Desatornille la tapa de la lámpara de cristal girándola en sentido contrario a las agujas del reloj (tenga en cuenta que puede estar un poco bloqueada) y sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo.
  • Page 54 Información práctica Aperturas de ventilación Cuando la cocción haya terminado, si la temperatura de las aperturas de ventilación es superior a 70 grados, el ventilador seguirá funcionando. El ventilador no dejará de funcionar hasta que la temperatura sea inferior a 60 grados. Aperturas de ventilación Conexión del horno...
  • Page 55 Información práctica Azul Marrón Verde/Amarillo Neutro Fase Tierra Un aparato defectuoso o reparaciones inadecuadas son peligrosas y pueden provocar riesgos de electrocución. Para reparar el aparato, contacte con un servicio postventa autorizado. Si el producto está defectuoso, desenchufe el aparato de la toma de alimentación o retire el fusible de la caja de fusibles o ponga el interruptor en posición 0 y contacte el servicio postventa.
  • Page 56 Información práctica 3. Abra el conjunto del soporte de rotación de la puerta, consulte la acción en la siguiente imagen. 4. Levante el cristal exterior de la puerta y sáquelo, después saque el cristal central de la misma manera. ADVERTENCIA No saque la puerta a la fuerza y evite que se rompa el cristal durante el proceso de desmontaje.
  • Page 57 Información práctica Recetas para el modo ECO Recetas Temperatura (Cº) Nivel Tiempo (min) Precalentar Patatas Queso 90-100 Gratinado Queso 100-150 Tarta Pastel de carne 110-130...
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Por el bien de un buen aspecto y fiabilidad, mantenga limpia la unidad. El diseño moderno de la unidad facilita el mantenimiento al mínimo. Las partes de la unidad que entran en contacto con la comida deben limpiarse de forma regular. •...

This manual is also suitable for:

988683

Table of Contents