Page 1
STELLARCUT 1050MV MANUAL DE USUARIO STELLARCUT PURE WELDING...
Page 2
Ponga especial atencion a las intrucciones de seguridad para la proteccion de su integridad sica. Contacte a su distribuidor local si tiene alguna duda acerca de la operación de cualquiera de los equipos SWEISS . SWEISSWELD.COM...
- Recuerde cuando vea estos símbolos: soldar sin la protección adecuada puede ser peligroso. - Solo el personal debidamente instruido y capacitado puede instalar, veri car, operar, mantener y reparar cualquier equipo SWEISS. - Durante la operación, las personas que no estén directamente involucradas en el proceso de soldadura deben estar lo su cientemente alejadas, especialmente los niños.
Page 5
- Aíslese de la zona de trabajo y del suelo con aislamiento adecuado. Asegúrese de que el aislamiento sea lo su cientemente grande para evitar el contacto físico con el área de trabajo y el suelo. - Tome medidas especiales cuando utilice el equipo en lugares cerrados, trabajos en altura o con mucha humedad.
Page 6
explosivos. - El fosgeno, un gas tóxico, se genera a partir de los vapores de disolventes y limpiadores clorados. Elimine todas las fuentes de estos vapores. - No utilice el equipo donde hay vapores de combustible, gases explosivos o haya almacenado material combustible o explosivo.
Page 7
tocando la pieza a trabajar o el suelo. El contacto accidental puede causar sobrecalentamiento o peligro de fuego. - No caliente, corte o suelde tanques, tambores o contenedores hasta que hayan sido eliminados los gases in amables y vapores tóxicos, estos pueden causar explosiones. - Ventilar las piezas huecas o contenedores antes de calentarlos, cortarlos o soldarlos ya que pueden explotar.
Page 8
mientras las circunstancias lo permitan. - Conectar el cable de masa lo más cercano posible al área a trabajar. - Personas con marcapaso deben estar lo más alejados posible del arco eléctrico. 1.9. El ruido puede dañar la audición El ruido puede provocar una pérdida auditiva permanente. Los procesos de arco de plasma pueden hacer que los niveles de ruido excedan los límites de seguridad.
2. INFORMACIÓN GENERAL STELLAR CUT SERIES - Tecnología de inversor IGBT para una salida suave y estable y mayor con abilidad. - Tecnología PFC activa para un mayor ciclo de trabajo y e ciencia energética. · Entrada multivoltaje, incluso se puede utilizar con un cable de extensión largo de manera con able. - Regulador de aire externo protegido con trampa/ ltro de agua para fácil ajuste y mantenimiento.
Cuando I2≤600A,U2=80+0. 4 I2 ( V) ; Cuando 165A<I2≤500A,U2=130+0. 1 I2 ( V) ; Cuando I2 > 500 A, U2 = 180 (V). U V) Caracteristicas de voltaje-amperaje U V) Punto de trabajo La relación entre la tensión de carga nominal y la corriente de corte I A) 3.
Page 11
El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo en que la máquina de soldadura puede entregar corriente para soldar continuamente, en un periodo de 10 minutos. En la STELLARCUT 1050MV este valor es del 100% cuando la corriente de salida está jada en el máximo de su amperaje y la temperatura ambiente es de 40°C.
Page 12
(4) Entrada de aire comprimido (5) Cable de alimentación de entrada (6) Interruptor de alimentación: enciende o apaga la fuente de alimentación. 3.4. Descripción del diseño del panel de control power SETTINGS SAVE DIGITAL DISPLAY REGULATE SELECT STELLARCUT 1050MV 220-600V 1/3PH SWEISSWELD.COM...
Page 13
(1) Botón guardar (2) Conexión USB (3) Botón con guración (4) Botón inicio (5) Perilla con pulsador (6) Botón retroceder 3.5. Conexión eléctrica La serie STELLAR CUT está diseñada para funcionar con una fuente de alimentación monofásica o trifásica AC de 220V - 600V AC. Cuando el voltaje de la fuente de alimentación supera el voltaje de trabajo seguro, hay protección contra sobrevoltaje y bajo voltaje dentro de la maquina, la luz de alarma se encenderá...
Coloque el interruptor de alimentación principal en "encendido" para encender la máquina. 4) Conecte el suministro de aire comprimido a la entrada del ltro/regulador. Compruebe la presión del aire. Active el ujo de aire usando la función settings , veri que la presión del aire nuevamente y ajústela si es necesario.
Page 15
4.2. Con guración 1. Pantalla de selección de modo: Presione en la interfaz para elegir entre los dos métodos de corte: Non-Smart CUT y Smart CUT. 2. CORTE. Utilice la perilla para seleccionar Corte Normal/Corte Perforado/Corte por Plasma. Presione para con rmar. 3.
Page 16
4. Utilice la perilla para ingresar a la pantalla del modo de soldadura. CORRIENTE/POST-Gas/PRESION/2T/4T 5. CORTE inteligente. Utilice la perilla para seleccionar Corte normal/Corte perforado/Corte por plasma. Presione Con rmar. 6. Utilice la perilla para seleccionar el material y el espesor de la placa. SWEISSWELD.COM...
Page 17
7. Utilice la perilla para ingresar a la pantalla del modo de soldadura. CORRIENTE/ESPESOR/POST-Gas/PRESION/2T/4T 8. Presione para ingresar a la pantalla de memoria. 9. Presione para cargar. 10. Presione para ingresar a la pantalla de con guración 11. En la interfaz de con guración, presione la perilla para seleccionar el parámetro según sea necesario y gire la perilla para establecer un valor para el parámetro.
Page 18
Parámetros de soldadura disponibles Parámetros de soldadura disponibles pulsando la perilla girando la perilla. Lenguajes Inglés/中文/alemán/ polaco y demás. Brillo 1-10 Localizador ENCENDIDO / APAGADO Unidad Métrico/pulgada Ventilación Normal/Inteligente Información Versión HKEN202309SIV Restablecimiento de fábrica SI/NO Actualización del programa Actualizar/Volver al menú 4.2.
Page 19
para funcionar durante períodos cortos de tiempo como sistema de arranque auxiliar, por lo que tiene una protección de seguridad que solo permite que el arco piloto funcione durante períodos cortos a la vez. Además de esto, estos modelos también cuentan con un sistema de control del arco de trazado, si el arco principal se corta y la antorcha aún no se ha activado, el arco piloto se volverá...
Page 20
4.6. Técnica de perforación 1. Para comenzar una perforación, incline la antorcha para evitar que el material fundido regrese y dañe la antorcha 2. Cuando el arco atraviese el material coloque la antorcha en posición vertical y comience a cortar. NOTA: Siga moviéndose mientras corta.
Page 21
Guía de velocidad de corte Espesor Veolcidad de corte Material (mm) (mm/s) Acero al carbono (AISI 1020) Acero inoxidable (AISI 304) Aluminio (6061) Nota: Las velocidades indicadas aquí son típicas para cortes de mejor calidad. Sus velocidades reales pueden variar dependiendo de la composición del material, la condición de la super cie, la técnica del operador, etc.
Page 22
Ángulo de corte Ángulo de corte lado izquierdo lado derecho Para realizar un corte con bordes cuadrados a lo largo del diámetro interior de un círculo, la antorcha debe moverse en el sentido contrario a las agujas del reloj alrededor del círculo. Para mantener el borde cuadrado a lo largo de un corte de diámetro exterior, la antorcha debe desplazarse en el sentido de las agujas del reloj.
4.8. Entorno de operación - Altura sobre el nivel del mar ≤1000 M - Rango de temperatura de funcionamiento -10〜+40°C - La humedad relativa del aire es inferior al 90 % (20 °C) - Es preferible colocar la máquina en algunos ángulos por encima del nivel del suelo, el ángulo máximo no supera los 15°.
Page 24
Fecha Elementos de mantenimiento -Si algún interruptor no funciona correctamente, reemplácelo inmediatamente. Póngase en contacto con el departamento de mantenimiento. -Después de encenderla, observe/escuche si la máquina tiembla, emite un silbido o tiene un olor peculiar. Si existe uno de los problemas anteriores, averigüe el motivo y elimínelo. Si no puede encontrar el motivo, comuníquese con su estación de reparación de servicio local o distribuidor/agente.
Page 25
5.2. Mantenimineto de la antorcha 1. Veri que que los consumibles no estén dañados; si están desgastados, reemplácelos. 2. Apague la fuente de alimentación antes de revisar o retirar las piezas de la pistola de corte. Nota: Cuando se opera la antorcha en condiciones normales, una pequeña cantidad de gas se ventila a través del espacio entre la copa protectora y el mango de la antorcha.
5.3. Solución de problemas Antes de que las máquinas salgan de fábrica, ya han sido probadas y calibradas con precisión. ¡Está prohibido que cualquier persona que no esté autorizada por nuestra empresa realice cambios en el equipo! El mantenimiento debe realizarse con cuidado. Si algún cable se daña o pierde, ¡podría representar un peligro potencial para el usuario! ¡Solo el personal de mantenimiento profesional autorizado por nuestra empresa puede revisar la máquina!
Page 27
Problema Razón Solución 1.Reduzca la velocidad de desplazamiento. 1.Velocidad de corte demasiado rápida. 2. Ajuste la inclinación. 2. La antorcha está demasiado inclinada. Penetración 3. Es posible que sean necesarias varias 3.Metal demasiado grueso para la capacidad del insu ciente pasadas.
Page 28
3. Presión de gas demasiado alta o demasiado baja; ajústela a la presión adecuada. 4. Componentes defectuosos en la unidad, devuélvalos para reparación o haga que un técnico cali cado los repare según el Manual de servicio. C. Sin producción de corte; Antorcha activada, fuente de alimentación encendida; Flujos de gas; El ventilador funciona 1.
Page 29
2. La antorcha se mueve demasiado rápido a través de la pieza de trabajo; reduzca la velocidad de corte. 3. Exceso de aceite o humedad en la antorcha, sostenga la antorcha a 1/8 de pulgada (3 mm) de la super cie limpia mientras purga y observe la acumulación de aceite o humedad (no active la antorcha).
Page 30
PÓLIZA DE GARANTÍA IMPORTANTE: Cualquier modi cación del equipo, en sus partes metálicas, tales como carcasa, transformador, panel frontal, ANULA de forma automática la garantía. a) Los accesorios pueden ser adquiridos en: Calle Viveros de Asis No . 271 Col . Viveros de la Loma. Tlalnepantla de Baz - Estado de México CP:54080.
GRATUITA (en mano de obra, las partes tienen costo), en cualquiera de los centros AUTORIZADOS SWEISS. Esta debe efectuarse al cabo de los 11 a los 13 meses de la primera compra y seguidamente, de los 11 a los 13 meses de la primera revisión.
Page 32
PLASMA CUTTING INVERTER 1050MV STELLARCUT STELLARCUT 1050MV PURE WELDING IMPORTANT: Read this Owner’s Manual Completely before attempting to use this equipment. Save this manual and keep it handy for quick reference. Pay particular attention to the safety instructions we have provided for your protection. Contact your distributor if you do not fully understand this manual.
Page 33
CONTENIDO 1. SECURITY 2. GENERAL INFORMATION 3. INSTALLATION & ADJUSTMENT 4. OPERATION 5. MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 6. WARRANTY...
- Remember when you see these symbols that cutting without proper protection can be dangerous. - Only properly instructed and trained personnel can install, check, operate, maintain and repair any SWEISS equipment. - During operation, people not directly involved in the welding process should be far enough away, especially children.
Page 35
- Never touch electrical parts. - Use dry clothes and gloves with no holes for electrical isolation. - Isolate yourself from work zone and ground with dry insulation. Make sure the isolation is large enough to avoid physical contact with work area and ground. - Take special measures when the machine is used on closed places, work at height or high humidity.
Page 36
1.4. Arc rays. Arc rays from the welding process produce intense visible and invisible ultraviolet and infrared rays that can burn eyes and skin. - Use a shield with an adequate lter to protect your eyes from sparks and the rays of the arc when welding or for observing the welding arc.
Page 37
- Do not heat, cut or weld tanks, drums or containers until measures have been taken to ensure that ammable gases and toxic vapors had been eliminated, they can cause explosions. - Vent hollow castings or containers before heating, cutting or welding them. They may explode. - Sparks and spatter are thrown from the welding arc.
Page 38
1.9. Noise can damage hearing. Noise from some processes or equipment can damage hearing. You must protect your ears from loud noise to prevent permanent loss of hearing. - To protect your hearing from loud noise, wear protective ear plugs and/or ear mu s. Protect others in the workplace.
2. GENERAL INFORMATION STELLAR CUT SERIES - IGBT inverter technology for smooth, stable output, increased reliability. - Active PFC technology for increased duty cycle and energy e ciency. - Multi voltage input, can even be used with long extension lead reliably. - Protected external air regulator with water trap/ lter for easy adjustment &...
U V) volt-ampere characteristic U V) Working ponit The relation between the conventional loading voltage and cutting current I A) 3. INSTALLATION AND ADJUSTMENT 3.1. Parameters EN 60974-1:2012 STANDARD: FABRICACIÓN 25A / 88V - 80A / 112V 100% U =340V 112V U =230V =45.8A...
Page 41
3.2. Speci cations Model STELLARCUT 1050MV / SWC1050MV Input Voltage (V) 220V - 1Ph 220V - 3Ph 400V - 1Ph 400V - 3Ph 400V - 3Ph 400V - 3Ph Input Current (A) 31.8A 38.3A 35.5A 21.9A 18.5A 14.6A Current range (A)
Page 42
(3) CNC Interface Connection (4) Compressed Air Inlet (5) Input Power Cable (6) Power Switch: Turn on or o the power source. 3.4. Descripción del diseño del panel de control power SETTINGS SAVE DIGITAL DISPLAY REGULATE SELECT STELLARCUT 1050MV 220-600V 1/3PH SWEISSWELD.COM...
Page 43
(1) Save button (2) USB connection (3) Settings button (4) Home button (5) Push-button knob (6) Back button 3.5. Electrical connection STELLAR CUT series is designed to operate on a 1 or 3 phases 220V - 600V AC power supply. When the power supply voltage is over the safe work voltage, there are over voltage and under voltage protection inside the welder, the alarm light will on, at the same time, the current output will be cut o .
4. OPERATION 4.1. Cutting Operation After turning the Power Switch to the ON position and making control and air pressure adjustments, proceed as follows: 1) Hold the tip of the Torch within 3-4mm the work piece, at about 15- 30° angle to avoid damaging the tip.
Page 45
4.2. Setting 1. PMode selection screen: Press in the interface to choose from the two cutting methods of Non-Smart CUT and Smart CUT. 2. Non-Smart CUT. Use the knob to select Normal Cut/Perforated CUT/Plasma CUT. Press to con rm. 3. Use knob to select material and plate thickness.
Page 46
4. Use knob to enter the welding mode screen. CURRENT/POST-Gas/PRESSURE/2T/4T 5. Smart CUT. Use the knob to select Normal Cut/Perforated Cut/Plasma cut. Press Con rm. 6. Use knob to select material and plate thickness. SWEISSWELD.COM...
Page 47
7. Use knob to enter the welding mode screen. CURRENT/THICKNESS/POST-Gas/PRESSURE/2T/4T 8. Press to enter the memory screen. 9. Press to enter LOAD, 10. Press to enter the Settings screen, 11. In the setting interface, press the knob to select the parameter as required and rotate the knob to set a value for the parameter.
Page 48
Welding parameters available by Welding parameters available press the knob by rotating the knob Languages English/中文/Deutsch/Polski and so on Brightness 1-10 Beeper ON/OFF Unit Metric/Inch Normal/Smart information Version HKEN202309SIV Factory Reset YES/NO Program Update Update/Back to the menu 4.2. Air regulator pressure adjustment Correct air pressure is critical for plasma cutting.
Page 49
controller system if the main arc cuts out and the torch remains to be triggered, the pilot arc will reignite. This is useful for cutting discontinuous workpieces like mesh or grids. It isvery important to recognize that plasma torch consumables wear as part of normal operation and should be replaced in a timely manner.
Page 50
4.6. Piercing technique 1. . To start a pierce, tilt the forch to prevent molten material from coming back against and damaging the torch. 2. When the arc breaks through the work, bring the torch to an upright position and proceed to cut.
Page 51
Cutting Speed Guide Thickness Cutting Speed Material (mm) (mm/s) Carbon steel (AISI 1020) Stainless steel (AISI 304) Aluminium (6061) Note: The speeds given here are typical for best quality cuts. Your actual speeds may vary depending on material composition, surface condition, operator technique, etc. If cutting speed is too fast, you may lose the cut.
Page 52
To make a square-edged cut along an inside diameter of a circle, the torch should move counter clockwise around the circle. To keep the square edge along an outside diameter cut, the torch should travel in a clockwise direction. 6. Quality Cuts - Dross (slag) is the excess material that spatters and builds up on the underside of the work-piece as you cut.
- Ensure good ventilation of the machine to improve Duty Cycle. - Turn o the engine when the operation nished for energy consumption e ciency. - When power switch shuts o protectively because of failure. Don’t restart it until problem is resolved. Otherwise, the range of problem will be extended.
Date Maintenance items - Observe whether the fast connector is loose or overheated. If the arc-welding machine has the above problems, it should be fastened or Daily changed. examination - Observe whether the current output cable is damaged. If it is damaged, it should be insulated or changed.
5.3. Troubleshooting - Before themachines are dispatched from the factory, they have already been tested and calibrated accurately. It is forbidden for anyone who is not authorized by our company to do any change to the equipment! - Maintenance course must be operated carefully. If any wire becomes exible or is misplaced, it maybe potential danger to user! - Only professional maintenance sta that is authorized by our company could overhaul the machine!
Page 57
Problema Razón Solución 1. Material too thick, increase angle to prevent blow back into torch tip 1. Exceeding unit capability 2. Do not operate HF ARC starting for more 2. Excessive ARC starting HF use than 3 seconds – you can also start with torch Consumables wear 3.
Page 58
D. Low cutting output 1. Incorrect setting of CURRENT (A) control, check and adjust to proper setting. 2. Faulty components in unit, return for repair or have quali ed technician repair. E. Di cult Starting 1. Worn torch parts (consumables), shut o input power. Remove and inspect torch shield cup, tip and electrode.
Page 59
WARRANTY POLICY IMPORTANT: Any modi cation of the equipment, in its metal parts, such as casing, transformer, front panel, automatically VOIDS the warranty. a) Accessories can be purchased at: Calle Viveros de Asis No. 271 Col. Viveros de la Loma. Tlalnepantla de Baz - Estado de México CP:54080.
WARRANTY SWEISS o ers a 3-year limited warranty on all equipment, an annual review being necessary for the extension of the warranty to the next year through a FREE annual review (in labor, the parts have a cost), at any of the centers AUTHORIZED SWEISS.
Need help?
Do you have a question about the STELLARCUT 1050MV and is the answer not in the manual?
Questions and answers