Table of Contents Safety Information Información de seguridad Packaging Embalaje Product Introduction Introducción al producto Usage Instructions Instrucciones de uso Legal Statement Menciones legales Informations de sécurité Informacje dotyczące bezpieczeństwa Emballage Opakowanie Présentation du produit Wprowadzenie do produktu Instructions d'utilisation Instrukcja użytkowania Mentions légales Oświadczenie prawne...
Page 4
Информация по технике безопасности I安全情報 Комплектация パッケージ内容 Обзор изделия 商品紹介 Инструкции по использованию 取扱説明書 Юридическое заявление 法的声明 Informações de segurança 安全資訊 包裝組成 Embalagem 產品介紹 Introdução do produto 使用說明 Instruções de uso 法律聲明 Declaração legal 사용 안전 가이드 구성품 안내 제품 설명 제품...
Security Information Packaging Please read the following safety instructions carefully and take normal safety precautions before using this product. 1. Only authorized technicians can disassemble the product. Users should not try this themselves. 2. Remove the protective film before use to ensure normal operation of the robot.
Product Description Usage Instructions 1. Open the food chamber cover and put freeze-dried or pet food into the chamber. Food chamber cover Attention: When adding freeze-dried and pet food, please do not exceed the max limit line. Only freeze-dried food with a single side length under 12mm can fit. Otherwise the outlet may be blocked, which should be manually cleaned.
6. This product is not designed for organ transplantation or other life support system applications. In such applications, product failure may result in personal injury or death. 7. No one may copy, delete, compile, store, transmit or translate this document without Enabot's authorization.
Informations de sécurité Emballage Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité suivantes et prendre les précautions de sécurité normales avant d'utiliser ce produit. 1. Seuls les techniciens autorisés peuvent démonter le produit. Les utilisateurs ne doivent pas tenter de le faire eux-mêmes. 2.
Description du produit Instructions d'utilisation 1. Ouvrez le couvercle de l’ espace réservé aux aliments et mettez-y des aliments lyophilisés ou des aliments pour animaux de compagnie. Couvercle de l’ espace réservé aux aliments Attention : veillez à ne pas dépasser la limite maximale lorsque vous ajoutez des aliments lyophilisés et de la nourriture pour animaux.
5. Aucun contenu de ce document ne constitue une modification de la politique de garantie des produits d'Enabot. 6. Ce produit n'est pas conçu pour la transplantation d'organes ou d'autres applications de système de maintien de la vie.
Informazioni sulla sicurezza Imballaggio Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza e adottare le normali precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo prodotto. 1. Solo i tecnici autorizzati possono smontare il prodotto. Gli utenti non dovrebbero provare a farlo da soli. 2.
Descrizione prodotto Istruzioni per l'uso 1. Aprire il coperchio dello scomparto del mangime e inserire il cibo liofilizzato o per animali domestici nello scomparto. Couvercle de l’ espace réservé aux aliments Attenzione: quando si aggiungono alimenti liofilizzati e per animali domestici, non superare la linea limite della quantità...
5. Nessun contenuto del presente documento costituirà una modifica della politica di garanzia del prodotto di Enabot. 6. Questo prodotto non è progettato per il trapianto di organi o altre applicazioni di sistemi di supporto vitale. In tali applicazioni, il guasto del prodotto può...
Información de seguridad Embalaje Lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad y tome las precauciones normales de seguridad antes de utilizar este producto. 1. Solo técnicos autorizados pueden desmontar el producto. Los usuarios no deben intentarlo por sí mismos. 2. Retire la película protectora del producto antes de utilizar el robot para garantizar su buen funcionamiento.
Descripción del prodcuto Instrucciones de uso 1. Abra la tapa del compartimento de comida y coloque alimentos liofilizados o para mascotas en la cámara. Tapa del compartimento de comida Atención: Cuando añada alimentos liofilizados y para mascotas, no sobrepase el límite máximo.
5. Ningún contenido de este documento constituirá una modificación de la política de garantía de productos de Enabot. 6. Este producto no está diseñado para el trasplante de órganos u otras aplicaciones de sistemas de soporte vital. En tales aplicaciones, el fallo del producto puede provocar lesiones personales o la muerte.
Informacje dotyczące Opakowanie bezpieczeństwa Przed użyciem tego produktu należy uważnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i podjąć normalne środki ostrożności. 1. Tylko autoryzowani technicy mogą mogą dokonywać demontażu tego produktu. Użytkownicy nie powinni sami tego robić. 2. Zdejmij folię ochronną z produktu przed użyciem, aby zapewnić normalne działanie robota.
Opis produktu Sposób użycia 1. Otwórz pokrywę komory na żywność i włóż do niej liofilizowaną karmę lub karmę dla zwierząt domowych. Pokrywa komory żywności Uwaga: nie należy przekraczać linii maksymalnej ilości dodawanej karmy liofilizowanej i karmy dla zwierząt domowych. W pojemniku mieszczą się tylko kawałki karmy liofilizowanej o długości do 12mm.
4. Jeśli korzystasz z innych produktów lub oprogramowania, ponosisz wyłączną odpowiedzialność za ich zgodność i legalność. 5. Żadna treść tego dokumentu nie modyfikuje polityki gwarancyjnej produktu Enabot. 6. Ten produkt nie jest przeznaczony do transplantacji narządów ani do innych zastosowań w systemach podtrzymywania życia. W takich zastosowaniach awaria produktu może spowodować...
Page 20
Sicherheitsinformationen Verpackung Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch und treffen Sie die üblichen Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. 1. Nur autorisierte Techniker dürfen das Produkt zerlegen. Benutzer sollten dies nicht selbst versuchen. 2. Entfernen Sie die Schutzfolie vor dem Gebrauch, um den normalen Betrieb des Roboters zu gewährleisten.
Beschreibung des Produkts Gebrauchsanweisung 1. Öffnen Sie die Abdeckung der Futterschublade und legen Sie gefriergetrocknetes oder Haustierfutter in die Kammer. Abdeckung der Futterschublade Achtung: Wenn Sie gefriergetrocknetes Futter und Tierfutter hinzufügen, überschreiten Sie bitte nicht die maximale Füllstandslinie. Nur gefriergetrockne- tes Futter mit einer einzelnen Seitenlänge von unter 12mm passt hinein.
6. Dieses Produkt ist nicht für Organtransplantationen oder andere lebenserhaltende Anwendungen vorgesehen. Bei solchen Anwendungen kann ein Versagen des Produkts zu Verletzungen oder zum Tod führen. 7. Niemand darf dieses Dokument ohne die Genehmigung von Enabot kopieren, löschen, kompilieren, speichern, übertragen oder übersetzen.
Page 23
Информация по технике Комплектация безопасности Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и примите обычные меры предосторожности перед использованием этого продукта. 1. Разбирать изделие могут только авторизованные специалисты. Пользователи не должны пытаться сделать это самостоятельно. 2. Перед использованием снимите защитную пленку для обеспечения...
Обзор изделия Инструкции по использованию 1. Откройте крышку отсека для корма и поместите в камеру Крышка отсека для корма лиофилизированный корм или корм для домашних животных. Внимание: При добавлении сублимированных кормов и корма для домашних животных не превышайте максимальную отметку. Подходят только...
Page 25
обеспечения вы несете полную ответственность за их совместимость и законность. 5. Никакие сведения в данном документе не изменяют гарантийную политику Enabot. 6. Этот продукт не предназначен для трансплантации органов или других систем поддержания жизни. В случае использования продукта в таких целях, может произойти...
Page 26
Informações de segurança Embalagem Leia atentamente as seguintes instruções de segurança e tome as precauções normais de segurança antes de usar este produto. 1. Somente técnicos autorizados podem desmontar o produto. Os usuários não devem tentar fazer isso sozinhos. 2. Remova a película protetora do produto antes de usar para garantir o funcionamento normal do robô.
Descrição do produto Instruções de uso 1. Abra a tampa do compartimento de alimentos e coloque ração ou alimentos liofilizados para animais de estimação no recipiente. Tampa do compartimento de alimentos Atenção: Ao adicionar ração e alimentos liofilizados para animais de estimação, não exceda a linha de limite máximo.
5. Nenhum conteúdo deste documento constituirá uma modificação da política de garantia do produto da Enabot. 6. Este produto não foi projetado para transplante de órgãos ou outras aplicações de sistemas de suporte vital. Em tais aplicações, a falha do produto pode resultar em ferimentos pessoais ou morte.
Page 29
구성품 안내 본 제품을 사용하기 전에 아래의 사용 안전 가이드를 잘 읽어보시고 정상적인 사용을 하시기 바랍니다. 1. Enabot 사에서 인정한 기술자만이 제품을 분해할 수 있습니다. 사용자가 직접 제품을 분해해서는 안됩니다. 2. 로봇이 정상적으로 작동하기 위해 로봇을 감싸고 있는 보호 필름을...
Page 30
제품설명 사용 안내 1. 급여 모듈 덮개를 열고 동결건조 사료 또는 건조 사료를 급여 모듈에 넣습니다. 급여 모듈 덮개 주의: 반려동물 사료를 넣을 때는 상한선을 넘지 않도록 해주세요. 사료 한 알의 길이가 ��mm 미만인 동결건조사료 또는 건조사료만 들어갈 수 있습니다. 그렇지...
Page 31
6. 이 제품은 장기 이식 또는 기타 생명 유지 시스템 용도로 설계되지 않았습니다. 이러한 용도에서는 제품 고장으로 인해 부상 또는 사망에 이를 수 있습니다. 7. Enabot의 승인 없이 누구도 이 문서를 복사, 삭제, 편집, 수정, 저장, 전송 또는 번역할 수 없습니다.
Social Media @enabot_official @enabot_official @enabot @enabot For General Questions: ebo@enabot.com For Technical Support: support@enabot.com For Business : sales@enabot.com For Marketing : marketing@enabot.com...
Need help?
Do you have a question about the ROLA PetPal Treat Dispenser and is the answer not in the manual?
Questions and answers