Page 1
Fúró-vésökalapács Vrtací kladivo Kırıcı Delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 22PB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Część chwytu SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ CÇepÎo Fúróhegy Vrták Matkap ucu óacÚë xÇocÚoÇËÍa Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus ßank parças˙ SDS-plus èepeÀÌËÈ ÔaÚpoÌ Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapaåı Kabza ÂaÊËÏ Karmantyú...
Page 6
English All manuals and user guides at all-guides.com d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Wear earplugs to protect your ears during operation. Always hold the body handle and side handle of Do not touch the bit during or immediately after the power tool firmly. Otherwise the counterforce operation.
Page 8
English All manuals and user guides at all-guides.com 13 mm rotary hammer chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer. Straight shank bit 13 mm Rotary hammer chuck for impact drill (SDS-plus shank) Chuck wrench 2.
Page 9
English All manuals and user guides at all-guides.com 4. Crushing operation (rotation + hammering) Bull point (Round type only) (SDS-plus shank) 5. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering) Standard socket (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter on the market 19 mm Chemical Anchor Adapter 6.
Page 10
English All manuals and user guides at all-guides.com 7. Drilling holes (rotation only) Drill chuck (13VLD-D) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Chuck wrench 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood) 8. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) Bit No.
English All manuals and user guides at all-guides.com dust collector (B) will rotate together with the drill bit. APPLICATIONS Make sure to turn on the switch after pressing the dust cup on the concrete surface. (When using dust Rotation and hammering function collector (B) attached to a drill bit that has more than Drilling anchor holes 190 mm of overall length, dust collector (B) cannot...
English All manuals and user guides at all-guides.com (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. (2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the adapter (Fig.
4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a Hitachi Authorized Service Center. 5. Service parts list Item No. Code No.
Page 14
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie immer Lesen Sie sämtliche Hinweise durch einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften...
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Beschädigungen lassen VORSICHT Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der schlechte Wartung zurückzuführen. Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Page 16
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus Schaft) Dorn Außendurchmesser Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer 11,0 mm Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm 12,3 mm 12,7 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm 14,3 mm A-Konus...
Page 17
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com 3. Lochbohren mit weitem Durchmesser (Drehen und Hämmern) Mittelstift, Bohrkrone, Bohrkronenschenkel und Führungsplatte. (Führungsplatte) Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel (SDS-Plus Schaft) Mittelstift Bohrkrone (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen 25 mm – 29 mm 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm...
Page 18
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com 6. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfuter (13VLRB-D) Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) Bohrffutterschlüssel 7. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) Bohrfutter (13VLD-D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter 8.
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die ANWENDUNGEN Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Dreh- und Hämmerfunktion Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die Bohren von Ankerlöchern Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist.
Page 20
Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nur Drehbohren oder nicht tief genung sein sollte, und dadurch große Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den Kraftanwendung zum Einschrauben erforderlich wird, Druckknopf und Drehen des Umschalthebels zur kann das Schraubengewinde manchmal beschädigt Markierung auf Betrieb nur für Bohren eingestellt werden.
5. Liste der Wartungsteile Punkt Nr. Code Nr. Verwendete Anzahl Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Autorisierten Hitachi-Wartungszentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung...
Page 22
∂ÏÏËÓÈο All manuals and user guides at all-guides.com b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, ¶ƒ√™√Ã∏! αντιολισθητικά υποδήµατα, σκληρ κάλυµµα ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ κεφαλής...
Page 23
∂ÏÏËÓÈο All manuals and user guides at all-guides.com ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È...
Page 24
∂ÏÏËÓÈο All manuals and user guides at all-guides.com Λεπίδα τρυπανιού (Kωνικ στέλεχος) και προσαρµογέας κωνικού στελέχους. Προσαρµογέας κωνικού Λεπίδα τρυπανιού στελέχους (Kωνικ στέλεχος) (SDS-plus στέλεχος) K φτης Τύπος κωνικού στελέχους Εφαρµ σιµη λεπίδα τρυπανιού Εξωτερική διάµετρος Morse κωνικ Λεπίδα τρυπανιού 11,0 - 17,5 mm στέλεχος...
Page 26
∂ÏÏËÓÈο All manuals and user guides at all-guides.com 6. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ Î·È ‚›‰ˆÌ· ‚ȉÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Σφικτήρας τρυπανιού, προσαρµογέας σφικτήρα (G), ειδική βίδα και κλειδί σφικτήρα Ειδική βίδα Σφικτήρας τρυπανιού Προσαρµογέας (13VLRB-D) σφικτήρα (G) (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα 7. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Προσαρµογέας...
Page 27
∂ÏÏËÓÈο All manuals and user guides at all-guides.com ταν βάζετε σε εκκίνηση το περιστροφικ ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ σφυροδράπανο και ο συλλέκτης σκ νης (Β) δεν βρίσκεται πάνω στην επιφάνεια του τσιµέντου, τ τε 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ο συλλέκτης σκ νης (Β) θα περιστρέφεται µαζί µε Βεβαιωθείτε...
Page 28
∂ÏÏËÓÈο All manuals and user guides at all-guides.com ¶ƒ√™√Ã∏ 5. ŸÙ·Ó ‚ȉÒÓÂÙ·È Í˘Ïfi‚ȉ˜ (∂ÈÎ. 10) ταν το τρυπάνι αγκίξει µια σιδερένια βέργα που (1) Επιλογή της κατάλληλης λεπίδας βιδώµατος χρησιµοποιείτε για κατασκευή, η λεπίδα θα Χρησιµοποιήστε βίδες µε µεγάλη κεφαλή, αν αυτ σταµατήσει...
Page 29
Κατά την αφαίρεση της κεντρικής περ νης και της Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των οδηγητικής πλάκας, κλείστε τον διακ πτη OFF και Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ αποσυνδέστε το βίσµα απ την µπρίζα. ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi.
Page 30
Polski All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenia elektrycznego powinny OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających, alkoholu OSTRZEŻENIE! lub lekarstw. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej stać...
Polski All manuals and user guides at all-guides.com Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI natychmiast przekazane do naprawy. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą się w pobliżu urządzenia. konserwacją urządzeń elektrycznych. Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w f) Narzędzia tnące powinny być...
Page 32
Polski All manuals and user guides at all-guides.com Wiertło ( Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego (Chwyt SDS-plus) Klin Średnica zewnętrzna Rodzaj stożka Właściwe wiertło 11,0 mm 12,3 mm Stożek Morse’a (Nr 1) Wiertło (trzonek stożkowy) 11,0 ~ 17,5 mm 12,7 mm...
Page 33
Polski All manuals and user guides at all-guides.com 3. Wiercenie otworów o dużej średnicy (obroty + uderzenia) Sworzeń centrujący, koronka rdzeniowa, trzonek koronki rdzeniowej i płyta wiodąca (Płyta wiodąca) Sworzeń Koronka Trzonek koronki rdzeniowej centrujący rdzeniowa (Uchwyt SDS-plus) Sworzeń centrujący Koronka (śr.
Page 34
Polski All manuals and user guides at all-guides.com 6. Wiercenie otworów i wkręcanie śrub (tylko obroty) Uchwyt narzędziowy, adaptor uchwytu (G), specjalna śruba i klucz uchwytu narzędziowego Specjalna śruba Uchwyt narzędziowy Adaptor uchwytu (G) (13VLRB-D) (Uchwyt SDS-plus) Klucz uchwytu narzędziowego 7.
Polski All manuals and user guides at all-guides.com powierzchnią, pojemnik na pył (B) obraca się wraz z ZASTOSOWANIE wiertłem. Pamiętaj, aby włączać przycisk po dociśnięciu kołnierza na pył do betonowej powierzchni. (Stosowanie Obroty i uderzenia pojemnika na pył (B) zamocowanego na wiertle o Wiercenie otworów kotwowych całkowitej długości przekraczającej 190 mm powoduje, Wiercenie otworów w betonie...
Page 36
Polski All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie uchwytu narzędziowego i adaptora uchwytu 7. Stosowanie wiertła (o trzonku stożkowym) i adaptora narzędziowego: (Rys. 9) wiertła o trzonku stożkowym. (1) Zamocuj uchwyt narzędziowy do adaptora. (1) Zamocuj adaptor do wiertła o trzonku stożkowym na (2) Część...
Page 37
W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. WSKAZÓWKA: W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
Page 38
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com b) Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK védőszemüveget. A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos FIGYELEM! biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata Olvassa végig az utasításokat csökkenti a sérülésveszélyt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és c) Kerülje a gép véletlenszerű...
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁRA az utasításoknak és az adott szerszámgép VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő 1. Üzemeltetés közben a hallásvédelem érdekében munka jellegét.
Page 40
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com Fúróhegy (Kónuszos szárú) kónuszos szár adapter Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter (SDS-plusz szár) Ék Külső átmérő Kónuszos mód Használható fúróhegy 11,0 mm 12,3 mm Morzekúposszár (1.számú) Fúróhegy (kónuszos szárú) 11,0 ~ 17,5 mm 12,7 mm Morzekúposszár (2.számú) Fúróhegy (kónuszos szárú)
Page 41
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nagy lyuk fúrása (forgás + kalapács üzemmód) Központosító tüske, magfúró korona, magfúró korona szára és vezetőlap (Vezetőlap) Központosító Magfúró Magfúró korona szára tüske korona (SDS-plusz szár) Központosító tüske Magfúró korona (külső átmérő) Magfúró...
Page 42
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com 6. Lyukak fúrása és csavarok behajtása Fúrótokmány, tokmány adapter (G), speciális csavar és tokmánykulcs Speciális csavar Fúrótokmány Tokmány adapter (G) (13VLRB-D) (SDS-plusz szár) Tokmánykulcs 7. Lyukak fúrása (csak forgás) Fúrótokmány Tokmány adapter (D) (13VLD-D) (SDS-plusz szár) Tokmánykulcs...
Page 43
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com Ha a fúrókalapácsot akkor kapcsolja be, amikor a ALKALMAZÁSOK porgyűjtő (B) le van választva a betonfelületről, akkor a porgyűjtő (B) együtt fog forogni a fúróheggyel. Forgás és kalapács funkció Gondoskodjon arról, hogy a kapcsolót csak azt Horgony lyukak fúrása követően nyomja meg, hogy a porvédő...
Page 44
Magyar All manuals and user guides at all-guides.com váltónak a jelre történő állításával történik (8. ábra). 6. A mélységmérő használata (11. ábra) Fa és fém anyagok fúrótokmány és tokmány adapter (1) Lazítsa meg az oldalfogantyún lévő gombot és illessze (választható kiegészítők) alkalmazásával történő fúrásához be a mélységmérőt az oldalfogantyún lévő...
át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve kiviteli módjai) előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. MEGJEGYZÉS: A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Page 46
Čeština All manuals and user guides at all-guides.com Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování...
Čeština All manuals and user guides at all-guides.com f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Správným způsobem udržované řezné nástroje s Zajistěte, aby děti a nemocné osoby se nezdržovaly v ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji blízkosti.
Page 48
Čeština All manuals and user guides at all-guides.com Vrták (Kuželový dřík) – adaptér kuželového dříku Vrták (Kuželový dřík) Adaptér kuželového dříku (Dřík SDS-plus) Vyrážecí klín Vnější průměr Režim kuželu Použitelný vrták 11,0 mm 12,3 mm Kužel Morse (č.1) Vrták (kuželový dřík) 11,0 ~ 17,5 mm 12,7 mm Kužel Morse (č.2)
Page 49
Čeština All manuals and user guides at all-guides.com 3. Vyvrtávání velkých otvorů (otáčení + příklep) Středící kolík, jádrový vrták, dřík jádrového vrtáku a vodící deska (Vodící deska) Středící kolík Jádrový vrták Dřík jádrového vrtáku (Dřík SDS-plus) Středící kolík Jádrový vrták (vnější průměr) Dřík jádrového vrtáku 25 mm –...
Page 50
Čeština All manuals and user guides at all-guides.com 6. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) Vrtací sklíčidlo, adaptér sklíčidla (G), speciální šroub a klíč sklíčidla Adaptér sklíčidla (G) Speciální šroub Vrtací sklíčidlo (13VLRB-D) (Uchwyt SDS-plus) Klíč sklíčidla 7. Vrtání otvorů (pouze otáčení) Vrtací...
Čeština All manuals and user guides at all-guides.com k vrtáku s celkovou délkou vyšší než 190 mm, nebude POUŽITÍ se lapač prachu (B) dotýkat betonového povrchu a bude se otáčet. Proto používejte lapač prachu (B) Funkce otáčení a příklepu pouze s vrtáky, které mají celkovou délku 166 mm, Vrtání...
Page 52
Čeština All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ (4) Vyjmutí vrtáku (kuželový dřík) prove te vložením Působení silou větší než nezbytně nutnou neusnadní vyrážecího klínu do štěrbiny adaptéru kuželového dříku práci, ale zhorší stav špičky vrtáku a sníží provozní a udeřte na hlavu klínu kladivem, po opření...
Page 53
Číslo položky Kód položky Číslo použití Poznámky POZOR Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další servis.
Page 54
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
Page 55
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com 5) Servis KIRICI DELÓCÓ KULLANILIRKEN ALINACAK a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece ÖNLEMLER özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. 1. Aleti kullanırken kulaklarınızı korumak için kulak tıkaçları Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı kullanın.
Page 56
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü (SDS-plus ßank˙) Kama anahtar˙ D˙ß Çap Havßa tipi Uygun matkap ucu 11,0 mm 12,3 mm Mors konik (No.1) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 11,0 ~ 17,5 mm...
Page 57
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com 3. Büyük oluk açma (dönme + çekiç darbeli) Merkezi pim, uç kovan˙, uç kovan ßank˙ ve k˙lavuz. (K˙lavuz) Merkezi pim Uç Kovan˙ Uç Kovan ßank˙ (SDS-plus ßank˙) Merkezi pim Uç Kovan˙ (d˙ß çap) Uç...
Page 58
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com 6. Delik delme ve vida takma (sadece dönme) Matkap mandreni, mandren adaptörü (G), özel vidalar ve mandren anahtar˙ Özel vida Matkap mandreni Mandren adaptörü (G) (SDS-plus ßank˙) (13VLRB-D) Mandren anahtar˙ 7. Delik delme (sadece dönme) Matkap mandreni Mandren adaptörü...
Page 59
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com Toz toplay˙c˙ (B) beton yüzeyden ayr˙ßm˙ß ßekilde cihaz UYGULAMALAR çal˙ßt˙r˙lsa, toz toplay˙c˙ (B) matkap ucuyla birlikte döner. Tozluåun beton yüzeye bas˙l˙ olduåundan emin olduktan Dönüß ve darbe ißlevleri sonra çal˙ßt˙r˙n. (Eåer toz toplay˙c˙ (B), tam uzunluåu190 Dübel deliåi açma mm'den büyük bir matkap ucuna tak˙lm˙ßsa, toz toplay˙c˙...
Page 60
Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com DÓKKAT UÇ KOVANI KULLANIMI (HAFÓF YÜK ÓÇÓN) Gereåinden fazla güç uygulanmas˙, ißinizi h˙zland˙rmamakla kalmay˙p ayn˙ zamanda matkap ucunu Geniß delik delmek için uç kovan˙n˙ (hafif yük için) kullan˙n. da köreltir ve matkab˙n hizmet ömrünü azalt˙r. Bu durumlarda isteåe baål˙...
Page 61
DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 78
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 7. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the 22PB and is the answer not in the manual?
Questions and answers