Page 1
OVEN U S E R G U I D E Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 1 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 1 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 2
If the appliance malfunctions, or To disconnect, press the Start/Stop button during has been damaged in any manner, contact Anova operation, and then remove the cord by grasping and immediately. www.support.anovaculinary.com pulling out the plug.
Avoid scratching Plug directly into a wall outlet. door surface or nicking edges. If the door has a ⊲ Do not use multi-plug adapters scratch or nick, contact Anova immediately. and extension cables. www.support.anovaculinary.com Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 3 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 3...
Page 4
S A F E T Y S TA N D A R D S ⊲ USAGE Do not use Anova accessories with other ovens or appliances. This can cause damage to ⊲ This is a cooking appliance. Parts and accessories the accessories.
S A F E T Y S TA N D A R D S ⊲ ⊲ Discolouration of the steel has no effect on the Do not use the Oven close to cabinetry. Excessive performance of the appliance. steam use can cause damage to furniture ⊲...
Page 6
Anova, and so much more. The Anova Precision® Oven will change the way you make everything. We can’t wait to see what magic you cook up in the kitchen!
Page 7
S T O P ! R E A D B E F O R E P R O C E E D I N G Prepare the Oven before use. Refer to diagrams and information on pages 8–12 of this guide for operation details. HEATING ELEMENT PREPARATION ATTACH PARTS 1.
Page 8
Y O U R O V E N Handle / Display Controls Drip Tray Water Tank Water Tank Lid Steam Exhaust Outlet Ventilation Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 8 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 8 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 9
I N S I D E Y O U R O V E N Food Probe Port Upper Heating Element Rear Heating Element / Convection Fan Lower Heating Element Wet Bulb Sensor Upper Temperature Sensor Lower Temperature Sensor Descale Drain Outlet Tray Positions (5) Light Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 9...
Page 10
Cook Target Settin Temporizador Al vacío Termosonda The handle of the door on the Temperature Mode Wi-Fi Connection Indicator Anova Precision® Oven is also Temperature Display Heating Element Selector the touchscreen display. • Bottom • Oven settings can be controlled Temperature Controls •...
Page 11
Target Settings Steam Settings LLENAR DESCALCIFICAR Cook Target Selector Steam Display Descale Indicator Cook Target Display Steam Controls Start/Stop Cook Target Controls Fill Water Tank Indicator NOTE: The Start/Stop button will turn from white to red if there is an error. Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 11 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 11 8/9/23 5:24 PM...
Page 12
H E AT I N G E L E M E N T S top element 1900 W, max 250°C (482°F) The Anova Precision® Oven has three Al vacío heating elements and a fan. Choosing your The Top Heating Element is located inside...
Page 13
Wire Rack (2) Solid Pan Food Probe NOTE: The stainless steel pan and wire rack included with the Anova Precision® Oven are designed to work with the Anova Precision® Oven. Do not use the pans with other ovens or appliances, as it...
+ and - temperature controls to adjust temperature. sous vide mode is an innovative method LLENAR Temporizador of cooking with the Anova Precision® Oven. ⊲ Press cook target to switch between Termosonda It enables you to cook foods similar to timer or probe.
Just as in sous vide, foods will not brown (see page 5). Both the Oven display and the or crisp using Sous Vide Mode. In order Anova Precision® Oven App will show you to finish your food with searing, browning, the core temperature of the food while the...
S E T T I N G S This page refers to the Display diagram STEAM GENERATION on Page 10-11. You can add steam to the cooking process USING STEAM by specifying a Steam Percentage (0–100%) on the Display or in the App. This will activate LLENAR ⊲...
Page 17
C O N N E C T T O W I - F I Connecting your Oven to the Anova Precision® BENEFITS OF USING THE APP Oven App with Wi-Fi gives you the ultimate ⊲ Set your Oven remotely, and monitor cooking experience.
C A R E A N D C L E A N I N G GENERAL CLEANING ACCESSORIES ⊲ Clean the front of the appliance with a soft ⊲ For the Food Probe, clean with warm water cloth with warm water and a cleaning agent. and washing up liquid.
CLEANING THE WATER TANK 1. Remove the water tank by sliding outwards as shown in fig. 1. 2. Remove the lid of the water tank. 3. Gently wash the tank and lid with a soft cloth or non-abrasive sponge with warm water and washing up liquid.
Page 20
D E S C A L E C Y C L E When the steam generator operates, there is an accumulation of limestone inside because of calcium content in the water. Periodic descaling of residual build-up can increase the life span of your Oven and prevent any decline in performance.
Page 21
D E S C A L E C Y C L E DESCALING STEPS 5. After the end of the first stage, make sure there is no remaining cleaning solution 1. Remove all accessories. Put the solid pan inside the Water Tank. If there is, remove on the bottom of the cavity so that the the tank, empty the solution, rinse the Descale drain outlet is protruding out...
Page 22
R E P L A C E L I G H T B U L B The Anova Precision® Oven uses a high 8. Insert a new bulb and follow these steps temperature G9 Halogen Lamp, 220-240 V, in reverse to reassemble.
HORNO M A N U A L D E L U S U A R I O Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 23 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 23 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 24
90 °C (194 °F). No enchufe dañados. Si el electrodoméstico falla o se ha deben utilizarse bloques de carnicero, madera dañado de alguna manera, contacte con Anova de laminada/revestida, compuesto laminado ni cualquier inmediato. otro material que no se haya verificado que cumple www.support.anovaculinary.com...
N O R M A S D E S E G U R I D A D tendrán bordes afilados. Evite rayar la superficie de la puerta o astillar los bordes. Si la puerta está rayada o astillada, contacte con Anova de inmediato. 17. No cubra ninguna parte del horno con láminas www.support.anovaculinary.com metálicas.
Page 26
N O R M A S D E S E G U R I D A D ⊲ No use los accesorios de Anova en otros hornos o electrodomésticos. Esto puede dañar los accesorios. ⊲ Este es un electrodoméstico para cocinar. Las piezas y ⊲...
N O R M A S D E S E G U R I D A D ⊲ Use una fuente profunda para los pasteles húmedos. MANTENIMIENTO El zumo de fruta causa manchas que pueden ser ⊲ Antes del mantenimiento, desactive el electrodoméstico permanentes.
Page 28
Anova y mucho más. El horno Anova Precision® cambiará la forma en la que lo hace todo. ¡No podemos esperar a ver la magia que prepara en la cocina!
Page 29
¡ A LT O ! L E A E S T O A N T E S D E P R O C E D E R Prepare el horno antes de usarlo. Consulte los diagramas y la información de las páginas 30-34 de este manual para obtener los detalles del funcionamiento.
Page 30
S U H O R N O Manija/Controles de la pantalla Bandeja de goteo Depósito de agua Tapa del depósito de agua Salida de vapor de escape Ventilación Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 30 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 30 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 31
D E N T R O D E S U H O R N O Puerto de la termosonda para alimentos Elemento calefactor superior Elemento calefactor posterior/ Ventilador de convección Elemento calefactor inferior Sensor de bulbo húmedo Sensor de temperatura superior Sensor de temperatura inferior Salida de agua de descalcificación Posiciones para la bandeja (5)
Page 32
Temporizador Al vacío Termosonda La manija de la puerta del horno Modo de temperatura Indicador de conexión a wifi Anova Precision® es también la pantalla táctil. Selector del elemento calefactor Pantalla de temperatura La configuración del horno se puede •...
Page 33
Configuración Configuración de vapor LLENAR DESCALCIFICAR Selector de objetivo de cocción Pantalla de vapor Indicador de descalcificación Inicio/Parada Pantalla de objetivo de cocción Controles de vapor Controles de objetivo de cocción Indicador de llenado del NOTA: el botón de Inicio/Parada depósito de agua cambiará...
Page 34
E L E M E N T O S C A L E F A C T O R E S elemento superior El horno Anova Precision® tiene tres elementos 1900 W, máximo 250 °C (482 °F) Al vacío calefactores y un ventilador. La elección de los El elemento calefactor superior está...
Page 35
Rejilla (2) Fuente sólida Termosonda para alimentos NOTA: la fuente de acero inoxidable y la rejilla incluidas con el horno Anova Precision® están diseñadas para funcionar en el horno Anova Precision®. No utilice las fuentes en otros hornos o electrodomésticos porque pueden dañarse y eso hará...
Page 36
Presione o mantenga presionados los MODO AL VACÍO controles de temperatura + y - para ajustar el modo al vacío es un método innovador de la temperatura. cocina con el horno Anova Precision®. Le permite LLENAR Temporizador ⊲ Presione objetivo de cocción para cambiar cocinar alimentos similares al vacío tradicional,...
Page 37
(consulte la página 5). Tanto la pantalla del horno modo al vacío. Para terminar la cocción con una como la aplicación del horno Anova Precision® textura soazada, dorada o crujiente, incluya una mostrarán la temperatura interna de los alimentos etapa de cocción distinta con mucho calor y el...
Page 38
C O N F I G U R A C I Ó N Esta página se refiere al diagrama de pantalla GENERACIÓN DE VAPOR de la página 10-11. Se puede agregar vapor al proceso de cocción USO DEL VAPOR especificando el porcentaje de vapor (0–100 %) en la pantalla o en la aplicación.
Page 39
C O N E C TA R S E A L W I F I Conectar su horno Anova Precision® a la BENEFICIOS DE USAR LA APLICACIÓN aplicación con wifi hará que tenga la mejor ⊲ Configure su horno de manera remota experiencia de cocina.
C U I D A D O Y L I M P I E Z A LIMPIEZA GENERAL ACCESORIOS ⊲ Limpie la parte frontal del electrodoméstico con ⊲ Limpie la termosonda para alimentos con agua un paño suave con agua tibia y un agente tibia y detergente para platos.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA Retire el depósito de agua deslizándolo hacia afuera como se muestra en la fig. 1. Retire la tapa del depósito de agua. Limpie con cuidado el depósito y la tapa usando un paño suave o una esponja no abrasiva con agua tibia y detergente para platos.
Page 42
C I C L O D E D E S C A L C I F I C A C I Ó N Cuando el generador de vapor funciona, la caliza se acumula en el interior debido al contenido de calcio en el agua.
Page 43
C I C L O D E D E S C A L C I F I C A C I Ó N PASOS PARA DESCALCIFICAR 5. Una vez finalizada la primera etapa, asegúrese de que no quede solución descalcificante dentro 1.
Page 44
S U S T I T U C I Ó N D E L F O C O D E L U Z El horno Anova Precision® usa un foco halógeno 8. Coloque un foco nuevo y siga estos pasos G9 para altas temperaturas de 220-240 V y 25 W...
FOUR G U I D E D E L’ U T I L I S AT E U R Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 45 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 45 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 46
été vérifiée. ou de dommage quel qu’il soit de l’appareil, contacter 15. Pour débrancher, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt immédiatement Anova. www.support.anovaculinary.com pendant le fonctionnement, puis enlever le câble en Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. prenant et retirant la prise. Ne jamais débrancher 8.
L’appareil doit être branché dans une prise reliée de gratter la surface de la porte ou les bords de coupe. En à la terre. cas d’égratignure ou coupure sur la porte, contacter Anova immédiatement. ⊲ Brancher directement dans une prise murale. www.support.anovaculinary.com ⊲...
Page 48
N O R M E S D E S É C U R I T É ⊲ UTILISATION Ne pas utiliser les accessoires Anova avec d’autres fours ou appareils. Ceci pourrait provoquer des ⊲ Il s’agit d’un appareil de cuisine. Les éléments et dommages aux accessoires.
N O R M E S D E S É C U R I T É ⊲ ⊲ La décoloration de l’acier n’influe pas sur la performance Ne pas utiliser le four près des placards. L’usage de l’appareil. excessif de la vapeur peut entraîner des dommages ⊲...
Page 50
Le four Anova Precision® changera votre façon de faire. Nous avons hâte de voir les bonnes choses que vous préparez dans la cuisine ! Salutations, L’équipe Anova...
Page 51
S T O P ! L I R E AVA N T D E P R O C É D E R Préparer le four avant son utilisation. Se reporter aux diagrammes et informations pages 52 à 56 de ce guide pour les détails de fonctionnement. PRÉPARATION DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT FIXATION DES PIÈCES 1.
Page 52
V O T R E F O U R Poignée/Commandes écran d’affichage Égouttoir Réservoir d’eau Couvercle du réservoir d’eau Orifice de sortie de la vapeur Ventilation Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 52 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 52 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 53
D A N S V O T R E F O U R Orifice de la sonde alimentaire Élément chauffant supérieur Élément chauffant arrière/ Ventilateur de convection Élément chauffant inférieur Capteur à ampoule humide Capteur température supérieure Capteur température inférieure Orifice vidange de détartrage Positions de la plaque (5) Éclairage...
Page 54
Réglages de la température Temporizador Al vacío Termosonda La poignée de la porte du four Mode température Indicateur de connexion Wi-Fi Anova Precision® est aussi l’écran Affichage température Sélecteur d’élément chauffant tactile d’affichage. • • Haut Commandes de température Les réglages du four sont contrôlés •...
Page 55
Réglages de cuisson cible es de la la vapeur LLENAR DESCALCIFICAR Sélecteur de cuisson cible Affichage vapeur Indicateur de détartrage Affichage cuisson cible Commandes de vapeur Marche/Arrêt Commandes de cuisson cible Indicateur de remplissage REMARQUE : Le bouton du réservoir d’eau Marche/Arrêt passera du blanc au rouge en cas d’erreur.
Page 56
É L É M E N T S C H A U F F A N T S élément avant Le four Anova Precision® possède trois éléments 1900 W, max 250 °C (482 °F) Al vacío Temporizador chauffants et un ventilateur. Le choix des éléments Al vacío...
Page 57
REMARQUE : La plaque et les grilles en acier inoxydable incluses avec le four Anova Precision® sont conçues pour le four Anova Precision®. Ne pas utiliser les plaques avec d’autres fours ou appareils, ce qui risquerait de les abîmer et de les rendre inutilisables avec le four Anova Precision®.
Page 58
LLENAR Temporizador ⊲ Appuyer sur cuisson cible pour alterner entre innovante avec le four Anova Precision®. Termosonda minuterie et sonde. L’écran d’affichage Il permet la cuisson de plats traditionnels sous changera selon la cible choisie. vide, la nourriture étant amenée à point de façon DESCALCIFICAR ⊲...
Page 59
Pour saisir, dorer ou rendre vos Anova Precision® indiqueront tous les deux aliments croustillants, ajouter une étape séparée la température interne des aliments pendant de cuisson à...
Page 60
R É G L A G E S Cette page se réfère au diagramme d’écran PRODUCTION DE VAPEUR d’affichage en pages 10 et 11. Il est possible d’ajouter de la vapeur au procédé UTILISATION DE LA VAPEUR de cuisson en spécifiant le pourcentage de vapeur (0-100 %) sur l’écran d’affichage ou LLENAR ⊲...
Page 61
S E C O N N E C T E R A U W I - F I En connectant votre four à l’application Anova AVANTAGES DE L’APPLICATION Precision® Oven App via Wi-Fi, vous cuisinerez ⊲ Le four est programmé à distance et le de la meilleure façon possible.
E N T R E T I E N E T N E T T O YA G E NETTOYAGE COMPLET ACCESSOIRES ⊲ Nettoyer le devant de l’appareil avec un chiffon ⊲ Nettoyer la sonde alimentaire à l’eau chaude doux à l’eau tiède avec un produit nettoyant. avec du liquide à...
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1. Retirer le réservoir d’eau en le glissant vers l’extérieur comme indiqué à la figure 1. 2. Enlever le couvercle du réservoir d’eau. 3. Nettoyer le réservoir et le couvercle avec un chiffon doux ou une éponge non abrasive à...
Page 64
C Y C L E D E D É TA R T R A G E Lorsque le générateur de vapeur est en marche, une accumulation de tartre se crée à l’intérieur en raison du contenu en calcium de l’eau. Un détartrage régulier des résidus contribue à...
Page 65
C Y C L E D E D É TA R T R A G E ÉTAPES DE DÉTARTRAGE 5. À la fin de la première étape, s’assurer qu’il ne reste pas de solution nettoyante dans le 1. Enlever tous les accessoires. Mettre la plaque réservoir d’eau.
Page 66
C H A N G E M E N T D E L’A M P O U L E Le four Anova Precision® est équipé d’une 8. Remettre une ampoule neuve et suivre ces ampoule halogène G9 pour four, 220-240 V, étapes dans le sens inverse.
Page 67
OFEN B E N U T Z E R H A N D B U C H Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 67 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 67 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 68
15. Um die Verbindung zu trennen, drücken Sie während des nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise beschädigt Betriebs die Start/Stop-Taste und entfernen Sie dann worden sein, wenden Sie sich umgehend an Anova. das Kabel, indem Sie den Netzstecker festhalten und www.support.anovaculinary.com herausziehen.
Verkratzen der Türoberfläche oder das Einkerben von ⊲ Verwenden Sie keine Mehrfachstecker oder Kanten. Wenn die Tür einen Kratzer oder eine Kerbe Verlängerungskabel. hat, wenden Sie sich sofort an Anova. www.support.anovaculinary.com Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 69 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 69 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 70
S I C H E R H E I T S V O R S C H R I F T E N VERWENDUNG ⊲ Verwenden Sie Anova-Zubehör nicht mit anderen Öfen oder Geräten. Dies kann zu Beschädigungen des Zubehörs führen.
S I C H E R H E I T S V O R S C H R I F T E N ⊲ Verfärbungen des Stahls haben keinen Einfluss auf die ⊲ Verwenden Sie den Ofen nicht in der Nähe von Leistung des Geräts.
Page 72
Arbeitsplatte erhalten Sie die gleiche hochwertige und präzise Temperaturregelung, die Kunden von Anova gewohnt sind, und noch viel mehr. Der Anova Precision®-Ofen wird die Art und Weise, wie Sie Dinge zubereiten, verändern. Wir können es kaum erwarten, zu sehen, was Sie in Ihrer Kücher zaubern werden.
Page 73
S T O P ! V O R D E M F O R T F A H R E N L E S E N Bereiten Sie den Ofen vor dem Gebrauch vor. Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in den Diagrammen und Informationen auf den Seiten 74-78 dieses Handbuchs.
Page 74
I H R O F E N Griff / Display-Steuerelemente Tropfschale Wassertank Wassertankdeckel Dampfauslass Belüftung Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 74 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 74 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 75
D A S I N N E R E I H R E S O F E N S Anschluss für Lebensmittelsonde Oberes Heizelement Hinteres Heizelement / Konvektionsgebläse Unteres Heizelement Feuchtkugel-Sensor Oberer Temperatursensor Unterer Temperatursensor Entkalkungs-Ablauf Positionen des Backblechs (5) Leuchte Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 75 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 75...
Page 76
D I S P L AY- S T E U E R E L E M E N T E Temperatureinstellungen Garziel Einstellu Temporizador Al vacío Termosonda Der Türgriff des Anova Precision®- Anzeige für WLAN-Verbindung Temperaturmodus Ofens ist gleichzeitig das Touchscreen-Display. Auswahl des Heizelements Temperaturanzeige Die Ofeneinstellungen können...
Page 77
Einstellungen Dampfeinstellungen LLENAR DESCALCIFICAR Garziel-Auswahl Dampfanzeige Entkalkungsanzeige Garziel-Anzeige Dampfsteuerungen Start/Stop Garziel-Steuerungen Wassertank- HINWEIS: Die Start/Stop-Taste Füllstandsanzeige wechselt von weiß zu rot, wenn ein Fehler aufgetreten ist. Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 77 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 77 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 78
H E I Z E L E M E N T E OBERES ELEMENT 1900 W, max. 250 °C (482 °F) Der Anova Precision®-Ofen verfügt über drei Al vacío Heizelemente und einen Ventilator. Die Auswahl Das obere Heizelement befindet sich innerhalb der Temporizador Al vacío...
Page 79
M I T G E L I E F E R T E S Z U B E H Ö R Backofengitter (2) Feste Schale Lebensmittelsonde HINWEIS: Die im Lieferumfang des Anova Precision®-Ofens enthaltene Schale aus Edelstahl und die Backofengitter sind für den Einsatz mit dem Anova Precision®- Ofen konzipiert.
Page 80
⊲ Drücken oder halten Sie die TEMPERATURREGLER + UND - gedrückt, SOUS VIDE-MODUS ist eine innovative Methode um die Temperatur anzupassen. des Kochens mit dem Anova Precision®-Ofen. LLENAR Temporizador ⊲ Drücken Sie GARZIEL, um zwischen TIMER oder Es ermöglicht Ihnen das Zubereiten von Speisen...
Page 81
Lebensmittel im Sous Vide-Modus nicht braun (siehe Seite 5). Sowohl das Display des Ofens als oder knusprig. Um Ihre Gerichte mit angebratenen, auch die Anova Precision®-Ofen-App zeigen Ihnen gebräunten oder knusprigen Texturen zu vollenden, die Kerntemperatur des Lebensmittels an, während verwenden Sie eine separate Kochstufe mit hoher die Sonde in Betrieb ist, und ermöglichen Ihnen...
Page 82
E I N S T E L L U N G E N Diese Seite bezieht sich auf das Display-Diagramm DAMPFERZEUGUNG auf Seite 10-11. Sie können dem Garvorgang Dampf hinzufügen, DAMPF VERWENDEN indem Sie einen Dampfprozentsatz (0-100 %) auf dem Display oder in der App angeben. LLENAR ⊲...
Page 83
M I T W L A N V E R B I N D E N Wenn Sie Ihren Ofen mit WLAN mit der Anova VORTEILE DER NUTZUNG DER APP Precision®-Ofen-App verbinden, erleben Sie ⊲ Stellen Sie Ihren Ofen aus der Ferne ein und das ultimative Kocherlebnis.
P F L E G E U N D R E I N I G U N G ALLGEMEINE REINIGUNG ZUBEHÖR ⊲ Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit ⊲ Reinigen Sie die Lebensmittelsonde mit warmem einem weichen Tuch mit warmem Wasser Wasser und Spülmittel.
REINIGUNG DES WASSERTANKS 1. Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie ihn, wie in Abb. 1 dargestellt, nach außen schieben. 2. Entfernen Sie den Deckel des Wassertanks. 3. Waschen Sie den Tank und den Deckel vorsichtig mit einem weichen Tuch oder einem nicht scheuernden Schwamm mit warmem Wasser und Spülmittel.
Page 86
E N T K A L K L U N G S Z Y K L U S Wenn der Dampferzeuger arbeitet, kommt es aufgrund des Kalziumgehalts im Wasser zu einer Ansammlung von Kalkablagerungen im Inneren. Regelmäßiges Entkalken von Restablagerungen kann die Lebensdauer Ihres Ofens verlängern und einen Leistungsabfall verhindern.
Page 87
E N T K A L K L U N G S Z Y K L U S ENTKALKUNGSSCHRITTE 5. Vergewissern Sie sich nach dem Ende der ersten Phase, dass sich keine Reinigungslösung 1. Entfernen Sie alles Zubehör. Stellen Sie die feste mehr im Wassertank befindet.
Page 88
L E U C H T M I T T E L A U S TA U S C H E N Der Anova Precision®-Ofen verwendet eine Setzen Sie das neue Leuchtmittel ein und führen G9-Hochtemperatur-Halogenlampe, 220-240 V, Sie die folgenden Schritte zum Zusammenbau in 25 W innerhalb des Garraums.
Page 89
FORNO M A N U A L E D ’ U S O Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 89 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 89 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 90
15. Per scollegare, premere il pulsante Avvia/Arresta immediatamente durante il funzionamento e successivamente Anova. www.support.anovaculinary.com rimuovere il cavo afferrando e staccando la spina. 7. Non usare all’esterno. Non scollegare mai la spina tirando il cavo.
N O R M E D I S I C U R E Z Z A 19. Gli alimenti o gli utensili metallici di dimensioni contattare immediatamente Anova. www.support. eccessive non devono essere inseriti nel forno, anovaculinary.com poiché possono causare un incendio o una scossa 26.
Page 92
N O R M E D I S I C U R E Z Z A ⊲ MODALITÀ D’USO Non utilizzare gli accessori Anova con altri forni o apparecchi. Tale utilizzo può causare danni ⊲ Questo è un apparecchio per la cottura. I componenti agli accessori.
N O R M E D I S I C U R E Z Z A ⊲ ⊲ La decolorazione dell’acciaio non produce alcun effetto Non utilizzare il forno vicino ai mobili. Un uso eccessivo sulle prestazioni dell’apparecchio. del vapore può causare danni ai mobili e all’arredamento. ⊲...
Page 94
Grazie per aver scelto il forno Anova Precision®! Siamo entusiasti di portare questa incredibile tecnologia nelle vostre case. Con Anova Precision®, il forno da banco combinato con la cottura a vapore, otterrete la stessa elevata qualità e precisione nel controllo della temperatura che i clienti si aspettano da Anova, e molto altro ancora.
Page 95
AT T E N Z I O N E ! L E G G E R E P R I M A D I C O N T I N U A R E Preparare il forno prima dell’uso. Per i dettagli sul funzionamento, consultare gli schemi e le informazioni alle pagine 96-100 della presente guida.
Page 96
I L F O R N O Maniglia/Comandi sul display Leccarda Serbatoio dell’acqua Coperchio serbatoio dell’acqua Scarico del vapore Fori di ventilazione Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 96 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 96 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 97
PA R T E I N T E R N A D E L F O R N O Ingresso sonda di temperatura dell’alimento Resistenza superiore Resistenza posteriore/Ventola di convezione Resistenza inferiore Sensore a bulbo umido Sensore di temperatura superiore Sensore di temperatura inferiore Scarico di decalcificazione Posizioni teglia (5)
Page 98
Impostazioni temperatura deside cottura Temporizador Al vacío Termosonda La maniglia dello sportello del forno Modalità temperatura Spia di connessione Wi-Fi Anova Precision® è anche il display Visualizzazione temperatura Selezionatore delle resistenze touchscreen. • Inferiore • Superiore Regolazione temperatura Le impostazioni del forno possono •...
Page 99
azioni Impostazioni desiderata vapore LLENAR DESCALCIFICAR Selezionatore cottura Visualizzazione vapore Spia di decalcificazione desiderata Regolazione vapore Avvia/Arresta Visualizzazione cottura desiderata Spia riempimento del NOTA: il pulsante Avvia/Arresta serbatoio dell’acqua passa da bianco a rosso in caso Regolazione cottura di errore. desiderata Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 99 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 99...
Page 100
R E S I S T E N Z E resistenza superiore Il forno Anova Precision® dispone di tre resistenze 1900 W, max 250 °C Al vacío Temporizador e una ventola. La scelta delle resistenze è separata Al vacío La resistenza superiore si trova all’interno della dall’impostazione della temperatura desiderata.
Page 101
Sonda di temperatura dell’alimento NOTA: la teglia e la griglia in acciaio inossidabile in dotazione con il forno Anova Precision® sono progettate per essere utilizzate esclusivamente con questo forno. Non utilizzare le teglie con altri forni o apparecchi, in quanto tale...
Page 102
Il display cambia un metodo innovativo di cottura con il forno a seconda dell’opzione selezionata. Anova Precision®. Consente una cottura dei cibi DESCALCIFICAR simile al tradizionale sottovuoto, grazie alla quale ⊲ Premere o tenere premuti i regolatori + e -...
Page 103
Per ultimare la cottura del (vedere pagina 5). Sia il display sia l’app del forno cibo con doratura, rosolatura o una consistenza Anova Precision® mostreranno la temperatura croccante, aggiungere una fase di cottura separata interna dell’alimento mentre la sonda è in uso, con calore elevato e la modalità...
Page 104
I M P O S TA Z I O N I Questa pagina fa riferimento allo schema del GENERAZIONE VAPORE display a pagina 10-11. È possibile aggiungere vapore al processo di USO DEL VAPORE cottura specificando una percentuale di vapore (0-100%) sul display o nell’app.
Page 105
C O N N E S S I O N E A L W I - F I Collegando il forno all’app di Anova Precision® VANTAGGI DELL’USO DELL’APP tramite Wi-Fi sarà possibile vivere un’esperienza ⊲ Impostare il forno a distanza e monitorare di cottura straordinaria.
M A N U T E N Z I O N E E P U L I Z I A PULIZIA GENERALE ACCESSORI ⊲ Pulire la parte anteriore dell’apparecchio ⊲ Pulire la sonda di temperatura dell’alimento con un panno morbido, con acqua tiepida con acqua tiepida e sapone per piatti.
PULIZIA DEL SERBATOIO DELL’ACQUA Rimuovere il serbatoio dell’acqua facendolo scorrere verso l’esterno come mostrato in Fig. 1. Rimuovere il coperchio del serbatoio dell’acqua. Lavare delicatamente il serbatoio e il coperchio con un panno morbido o una spugna non abrasiva con acqua tiepida e sapone per piatti. Asciugare con cura il serbatoio dell’acqua con un panno in microfibra, dopodiché...
Page 108
C I C L O D I D E C A L C I F I C A Z I O N E Durante l’uso del generatore di vapore, si crea un accumulo di calcare all’interno a causa del contenuto di calcio presente nell’acqua. La decalcificazione periodica dell’accumulo residuo può...
Page 109
C I C L O D I D E C A L C I F I C A Z I O N E FASI DI DECALCIFICAZIONE 5. Al termine della prima fase, assicurarsi che non vi siano residui di soluzione detergente 1.
Page 110
S O S T I T U Z I O N E D E L L A L A M PA D I N A Il forno Anova Precision® utilizza una lampadina 8. Inserire una nuova lampadina e ripetere questa alogena G9 ad alta temperatura, 220-240 V,...
FORNO G U I A D O U T I L I Z A D O R Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 111 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 111 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 112
15. Para desligar, pressione o botão Iniciar/Parar durante ou tiver sido danificado de alguma forma, entre em a operação e, em seguida, remova o cabo segurando contacto com a Anova imediatamente. e puxando a ficha. Nunca desligue puxando pelo cabo. www.support.anovaculinary.com 16.
Evite arranhar a superfície da porta ou cortar as arestas. Se a porta tiver ⊲ um arranhão ou corte, entre em contacto com a Anova O aparelho deve ser ligado a uma tomada ligada imediatamente.
Page 114
N O R M A S D E S E G U R A N Ç A ⊲ UTILIZAÇÃO Não use acessórios Anova com outros fornos ou aparelhos. Isto pode causar danos aos acessórios. ⊲ ⊲ Este é um aparelho de cozinha. As peças e acessórios Abra a porta do forno com cuidado.
Page 115
N O R M A S D E S E G U R A N Ç A ⊲ ⊲ A descoloração do aço não afeta o desempenho Não use o forno perto de armários. O uso excessivo do aparelho. de vapor pode causar danos aos móveis e armários. ⊲...
Page 116
Anova, e muito mais. O forno Anova Precision® mudará a forma como faz tudo. Mal podemos esperar para ver que magia prepara na cozinha! Felicidades,...
Page 117
PA R E ! L E I A A N T E S D E P R O S S E G U I R Prepare o forno antes de usar. Consulte os diagramas e as informações nas páginas 118-122 deste guia para detalhes de operação. ANEXAR PEÇAS PREPARAÇÃO DO ELEMENTO DE AQUECIMENTO Instale o reservatório de água deslizando-o da...
Page 118
O S E U F O R N O Pega/Controlos do visor Bandeja coletora Reservatório de água Tampa do reservatório de água Saída de exaustão de vapor Ventilação 1 1 8 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 118 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 118 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 119
D E N T R O D O S E U F O R N O Porta de sonda de cozinha Elemento de aquecimento superior Elemento de aquecimento traseiro/ventilador de convecção Elemento de aquecimento inferior Sensor de lâmpada húmida Sensor de temperatura superior Sensor de temperatura inferior Saída de drenagem de descalcificação...
Page 120
As definições do forno podem • Inferior • Superior ser controladas manualmente • Ambos • Traseiro a partir do visor ou da aplicação do forno Anova Precision®. 1 2 0 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 120 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 120 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 121
tivo de Definições de Definições feção vapor LLENAR DESCALCIFICAR Seletor de objetivo Visor de vapor Indicador de descalcificação de confeção Controlos de vapor Iniciar/Parar Visor de objetivo de confeção Indicador de enchimento NOTA: O botão Iniciar/Parar mudará do reservatório de água de branco para vermelho se houver Controlos de objetivo um erro.
Page 122
E L E M E N T O S D E A Q U E C I M E N T O O forno Anova Precision® possui três elementos elemento superior 1900 W, máx. Al vacío 250º C (482º F) de aquecimento e um ventilador.
Page 123
NOTA: O tabuleiro e a grelha de aço inoxidável incluídos com o forno Anova Precision® são concebidos para funcionar com o forno Anova Precision®. Não use os tabuleiros com outros fornos ou aparelhos, pois isso pode resultar em danos aos tabuleiros, o que fará...
Page 124
O modo sous vide é um método inovador de ⊲ Pressione objetivo de cozedura para alternar cozinhar com o forno Anova Precision®. Este Termosonda entre temporizador ou sonda. O visor mudará modo permite cozinhar alimentos semelhantes dependendo do objetivo que selecionou.
Page 125
Assim como no sous vide tradicional, os do forno (consulte a página 5). O visor do forno alimentos não ficam dourados ou crocantes e a aplicação do forno Anova Precision® mostram no modo Sous Vide. Para finalizar a sua comida a temperatura interna do alimento enquanto com uma textura tostada, dourada ou crocante, a sonda está...
Page 126
D E F I N I Ç Õ E S Esta página refere-se ao diagrama do Visor na GERAÇÃO DE VAPOR página 10-11. Pode adicionar vapor ao processo de cozedura USAR O VAPOR especificando uma percentagem de vapor (0–100%) no visor ou na aplicação. Isto irá ativar a caldeira LLENAR ⊲...
Page 127
L I G A R A O W I - F I Conectar o seu forno à aplicação de forno VANTAGENS DE USAR A APP Anova Precision® com Wi-Fi oferece a melhor ⊲ Configure o seu forno remotamente experiência culinária.
Page 128
C U I D A D O S E L I M P E Z A LIMPEZA GERAL ACESSÓRIOS ⊲ Limpe a frente do aparelho com um pano ⊲ Para a sonda de cozinha, limpe com água macio com água morna e detergente. morna e sabão.
Page 129
LIMPAR O RESERVATÓRIO DE ÁGUA 1. Remova o reservatório de água deslizando para fora, conforme mostrado na fig. 1. 2. Remova a tampa do reservatório de água. 3. Lave suavemente o reservatório e a tampa com um pano macio ou uma esponja não abrasiva com água morna e sabão.
Page 130
C I C L O D E D E S C A L C I F I C A Ç Ã O Quando o gerador de vapor funcionar, há uma acumulação de calcário no seu interior devido ao teor de cálcio na água. A descalcificação periódica de acumulações residuais pode aumentar a vida útil do seu forno e evitar uma redução no desempenho.
Page 131
C I C L O D E D E S C A L C I F I C A Ç Ã O PASSOS DE DESCALCIFICAÇÃO 5. Após o fim da primeira fase, certifique-se de que não há solução de limpeza remanescente 1.
Page 132
S U B S T I T U I R A L Â M PA D A O forno Anova Precision® usa uma lâmpada de fora da tomada (para a frente do forno). halogénio G9 de alta temperatura, 220-240 V, 8.
Page 133
B R U K S A N V I S N I N G Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 133 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 133 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 134
Om apparaten inte fungerar eller har verifierat att uppfylla temperaturkraven ska skadats användas. på något sätt ska du omedelbart kontakta Anova. www.support.anovaculinary.com 15. För att koppla ur trycker du på knappen Start/ Stopp under drift och drar sedan ur sladden 7.
Page 135
Undvika att repa luckans yta eller skada dess kanter. ⊲ Sätt i kontakten direkt i ett vägguttag. Om luckan har en repa eller skada ska du omedelbart kontakta Anova. ⊲ Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. www.support.anovaculinary.com 1 3 5 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 135...
Page 136
S Ä K E R H E T S S TA N D A R D E R ANVÄNDNING ⊲ Använd inte Anova-tillbehör med andra ugnar eller apparater. Detta kan skada tillbehören. ⊲ Detta är en apparat för matlagning. Delar och ⊲...
Page 137
S Ä K E R H E T S S TA N D A R D E R ⊲ Missfärgning av stålet påverkar inte apparatens ⊲ Använd inte ugnen i närheten av köksskåp. prestanda. Överdriven ånga kan orsaka skada på inredning och skåp.
Page 138
Anova, plus mycket mer. Ugnen Anova Precision® Oven kommer att förändra sättet som du lagar all din mat. Vi ser förväntansfullt fram emot vad du kommer att laga i ditt kök!
Page 139
S T O P P ! L Ä S I N N A N D U F O R T S ÄT T E R Förberedelser av ugnen före användning. Se bilderna och informationen på sidan 140-144 i denna bruksanvisning för mer användarinformation. FÖRBEREDELSE AV VÄRMEELEMENT FÄST DELAR 1.
Page 140
D I N U G N Handtag/skärmreglage Droppbricka Vattentank Lock till vattentank Ångtömningsventil Ventilation 1 4 0 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 140 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 140 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 141
I N U T I D I N U G N Uttag för stektermometer Övre värmeelement Bakre värmeelement/ varmluftsfläkt Nedre värmeelement Våttemperatursensor Sensor för övre temperatur Sensor för nedre temperatur Dräneringsventil för avkalkning Falsar (5) Lampa 1 4 1 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 141 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 141 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 142
S K Ä R M R E G L A G E Inställningar för Inställningar för matlagni temperatur Temporizador Al vacío Termosonda Ugnsluckans handtag på Anova Indikator för Wi-Fi-uppkoppling Temperaturläge Precision® Oven är även en Temperaturskärm Väljare för värmeelement pekskärm. •...
Page 143
Ånginställningar ngar för matlagningsmål LLENAR DESCALCIFICAR Väljare för att ställa Ångskärm Indikator för avkalkning in matlagningsmål Ångreglage Start/stopp Skärm för matlagningsmål Indikator för fyllning OBSERVERA: Knappen Start/Stopp Reglage för matlagningsmål av vattentank kommer att skifta från vit till röd om ett fel föreligger.
Page 144
VÄ R M E E L E M E N T övre element 1900 W, max 482 °F (250 °C) Anova Precision® Oven har tre värmeelement Al vacío Temporizador Al vacío och en fläkt. Värmeelementen väljs separat Det övre värmeelementet är beläget innanför Termosonda från att ställa in temperaturmål.
Page 145
M E D F Ö L J A N D E T I L L B E H Ö R Galler (2) Långpanna Stektermometer OBSERVERA: Långpanna och galler i rostfritt stål som medföljer Anova Precision® Oven är utformade för att användas med Anova Precision® Oven. Använd inte långpannorna med andra ugnar eller apparater eftersom detta kan skada plåtarna...
Page 146
Tryck på och håll in temperaturreglagen sous vide-läge är en innovativ + och - för att justera temperaturen. LLENAR matlagningsmetod med Anova Precision® Temporizador ⊲ Tryck på matlagningsmål för att byta mellan Oven. Det låter dig laga mat på liknande sätt...
Page 147
Sous vänstra hörnet inuti ugnen (se sida 5). Både Vide-läget. För att avsluta din matlagning med ugnens skärm och Anova Precision® Oven- att ge maten en stekt, brynt eller krispig yta appen kommer att visa dig kärntemperaturen lägger du till ett separat matlagningssteg med...
Page 148
I N S TÄ L L N I N G A R Denna sida hänvisar till Skärmbilden på sida 10–11. ÅNGBILDNING ATT ANVÄNDA ÅNGA Du kan lägga till ånga till matlagningsprocessen genom att specificera en ångprocent (0–100 %) LLENAR ⊲ Tryck på...
Page 149
A N S L U T T I L L W I - F I Att ansluta din ugn till Anova Precision® FÖRDELAR MED ATT ANVÄNDA APPEN Oven-appen via Wi-Fi ger dig den ⊲ Fjärrinställ din ugn och övervaka ultimata matlagningsupplevelsen.
U N D E R H Å L L O C H R E N G Ö R I N G ALLMÄN RENGÖRING TILLBEHÖR ⊲ Rengör framsidan av apparaten med ⊲ Stektermometern görs ren med varmt vatten en mjuk trasa med varmt vatten och och diskmedel.
Page 151
ATT RENGÖRA VATTENTANKEN 1. Ta bort vattentanken genom att skjuta den utåt på det sätt som visas i figur 1. 2. Ta bort locket på vattentanken. 3. Tvätta försiktigt tanken och locket med en mjuk trasa eller icke-slipande tvättsvamp med varmt vatten och diskmedel. 4.
Page 152
AV K A L K N I N G S C Y K E L När ångmaskinen är i drift blir det en ansamling av kalk inuti på grund av vattnets kalciuminnehåll. Regelbunden avkalkning av kvarvarande förkalkningar kan öka din ugns livslängd och förebygga eventuell försämrad prestanda.
Page 153
AV K A L K N I N G S C Y K E L AVKALKNINGSSTEG 5. Efter att första steget är klart ska du se till att det inte finns någon rengöringslösning 1. Ta bort alla tillbehör. Lägg långpannan kvar inuti vattentanken.
Page 154
B Y TA G L Ö D L A M PA Anova Precision® Oven använder sig av en G9 8. Sätt i en ny glödlampa och följ ovanstående Halogen-lampa för höga temperaturer, steg baklänges för att montera allt på 220-240 V, 25 W inuti ugnens utrymme. Om plats igen lampan behöver bytas ska du följa dessa steg:...
Page 155
OVEN G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 155 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 155 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 156
15. Voor het uitschakelen van het apparaat, drukt u op de contact op met Anova. www.support.anovaculinairy.com Start/Stop-knop en haalt u vervolgens de stekker uit Niet buitenshuis gebruiken. het stopcontact. Probeer nooit om de stekker uit het 8.
Als er een kras op de deur zit of als er een klein stukje ⊲ Steek de stekker rechtstreeks in een wandcontactdoos. glas ontbreekt, neem onmiddellijk contact op met Anova. ⊲ Gebruik geen stekkerdozen met meerdere aansluitingen www.support.anovaculinary.com en verlengsnoeren.
Page 158
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N ⊲ GEBRUIK Gebruik Anova-accessoires niet voor andere ovens of apparaten. Hierdoor kunnen de accessoires beschadigen. ⊲...
Page 159
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N ⊲ ⊲ Verkleuring van het staal heeft geen invloed op de Gebruik de oven niet te dicht in de buurt van kasten. werking van het apparaat.
Page 160
Met de vrijstaande, Anova Precision® combi-oven met stoomfunctie krijgt u dezelfde nauwkeurige temperatuurbeheersing van hoge kwaliteit die klanten gewend zijn van Anova, en nog heel veel meer. De Anova Precision® Oven zal de manier veranderen waarop u al uw eten bereidt.
Page 161
E R G A AT S T O P ! L E E S D I T V O O R D AT U V E R D De oven voor gebruik voorbereiden. Bekijk de diagrammen en lees de informatie op pagina’s 162-166 van deze gids voor bedieningsinformatie. VOORBEREIDING VERWARMINGSELEMENT ONDERDELEN INSTALLEREN 1.
Page 162
U W O V E N Handgreep / Displaybedieningen Lekbak Watertank Deksel watertank Stoomafvoeropening Ventilatie 1 6 2 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 162 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 162 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 163
B I N N E N I N U W O V E N Voedselsensorpoort Bovenste verwarmingselement Achterste verwarmingselement / convectieventilator Onderste verwarmingselement Natteboltemperatuursensor Bovenste temperatuursensor Onderste temperatuursensor Ontkalkingsafvoer Bakplaatposities (5) Licht 1 6 3 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 163 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 163 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 164
D I S P L AY B E D I E N I N G E N Temperatuurinstellingen Bakdoelen Instelling Temporizador Al vacío Termosonda De handgreep van de deur van de Temperatuurinstelling Wifi-verbindingsindicator Anova Precision® Oven is ook het Temperatuurweergave Keuzeschakelaar touchscreen display. verwarmingselement Temperatuurregelaars De instellingen van de oven kunnen • Onderkant •...
Page 165
oelen Instellingen Stoominstellingen LLENAR DESCALCIFICAR Keuze bakdoeltemperatuur Stoomweergave Indicator ontkalken Bakdoeltemperatuurweergave Stoomregelaars Start/Stop Bakdoeltemperatuurregelaars Indicator watertank vullen LET OP: De Start/Stop-knop zal van wit naar rood gaan als er een fout is. 1 6 5 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 165 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 165 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 166
V E R W A R M I N G S E L E M E N T E N bovenste verwarmingselement De Anova Precision® Oven heeft drie 1900 W, Al vacío max 250°C verwarmingselementen en een ventilator. Temporizador Het bovenste verwarmingselement bevindt zich Al vacío...
Page 167
Rooster (2) Bakplaat Voedselthermometer LET OP: De roestvrijstalen bakplaat en het rooster die bij de Anova Precision® Oven worden geleverd zijn ontworpen om te worden gebruikt in de Anova Precision® Oven. Gebruik de bakplaten niet met andere ovens of apparaten,...
Page 168
+ en - temperatuurregelaars of SOUS-VIDE INSTELLING houd deze ingedrukt om de temperatuur aan sous-vide instelling is een innovatieve te passen. voedselbereidingsmethode met de Anova Precision® LLENAR Temporizador ⊲ Druk op bakdoel om te schakelen tussen Oven. Het stelt u in staat om voedsel te bereiden...
Page 169
Als u het display van de oven en in de Anova Precision® gerecht wilt afmaken door het aan te braden, Oven app worden getoond terwijl de sensor...
Page 170
I N S T E L L I N G E N De informatie op deze pagina’s is ontleend aan STOOMOPWEKKING het display schema dat op pagina's 10-11 staat. U kunt stoom toevoegen aan het bereidingsproces STOOM GEBRUIKEN door het aangeven van een stoompercentage (0-100%) op het display of in de app.
Page 171
V E R B I N D E N M E T W I - F I Als u uw oven met Wi-Fi verbinding laat maken VOORDELEN VAN HET GEBRUIK VAN DE APP met de Anova Precision® Oven app, levert dit ⊲ Op afstand uw oven instellen, en de de ultieme bakervaring op.
O N D E R H O U D E N R E I N I G I N G ALGEMENE REINIGING ACCESSOIRES ⊲ Reinig de voorkant van het apparaat met ⊲ Voor de voedselsensor geldt dat deze kan een zachte doek met warm water en een worden gereinigd met warm water en schoonmaakmiddel.
Page 173
HET REINIGEN VAN DE WATERTANK 1. Verwijder de watertank door deze naar buiten te laten glijden zoals getoond wordt in afb. 1. 2. Haal het deksel van de watertank af. 3. Reinig de tank en het deksel voorzichtig met een zachte doek of spons met warm water en afwasmiddel.
Page 174
O N T K A L K I N G S C Y C L U S Als er stoom wordt opgewekt, zal er binnenin kalksteen ontstaan door de kalk in het water. Regelmatig ontkalken kan de levensduur van uw oven verlengen en voorkomt vermindering van het functioneren van de oven.
Page 175
O N T K A L K I N G S C Y C L U S ONTKALKINGSSTAPPEN 5. Na het einde van de eerste fase moet u controleren of er geen schoonmaakoplossing 1. Verwijder alle accessoires. Plaats de bakplaat meer aanwezig is in de watertank.
Page 176
L A M PJ E V E R VA N G E N Binnenin de Anova Precision® Oven wordt een 8. Plaats er een nieuw lampje in en volg deze hoge temperatuur G9 halogeenlampje, 220- stappen in omgekeerde volgorde om het 240V, 25 W gebruikt.
Page 177
B R U G E R V E J L E D N I N G Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 177 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 177 8/9/23 5:24 PM 8/9/23 5:24 PM...
Page 178
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Hvis apparatet ikke virker eller er blevet 15. For at afbryde apparatet skal man trykke på start-/ beskadiget, skal man straks kontakte Anova: stop-knappen, når ovnen er tændt, og herefter www.support.anovaculinary.com frakoble ledningen ved at trække stikket ud.
Undgå at ridse lågens overflade eller lave hakker i kanterne. Hvis lågen er ridset eller har hakker, ⊲ Sæt stikket direkte i en stikdåse i væggen. skal man straks kontakte Anova: ⊲ Undlad at anvende adaptere til flere stik eller www.support.anovaculinary.com forlængerledninger.
Page 180
S I K K E R H E D S S TA N D A R D E R ANVENDELSE ⊲ Brug ikke tilbehøret fra Anova sammen med andre ovne eller apparater. Dette kan beskadige tilbehøret. ⊲ Dette produkt er et madlavningsapparat. Dele og ⊲...
Page 181
S I K K E R H E D S S TA N D A R D E R ⊲ Misfarvning af ståldelene påvirker ikke apparatets ⊲ Brug ikke ovnen i nærheden af genstande af træ. ydelse. Hyppig brug af dampfunktionen kan medføre skader på...
Page 182
– og meget mere. Anova Precision®-ovnen ændrer den måde, som du laver mad på. Vi glæder os til at se alle dine lækre retter! Venlig hilsen...
Page 183
S T O P ! L Æ S D E T T E Klargøring af ovnen før brug. Se diagrammerne og informationerne om anvendelse af ovnen på side 184-188 i denne brugervejledning. KLARGØRING AF VARMEELEMENT PÅMONTERING AF TILBEHØR 1. Sørg for, at ovnen står et sted med god Installer vandtanken ved at skubbe den ind ventilation, og at stikket er sat i stikdåsen.
Page 184
D I N O V N Håndtag/skærmkontrolknapper Drypbakke Vandtank Låg til vandtank Dampventilationsåbning Ventilation 1 8 4 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 184 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 184 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 185
O V N R U M M E T Stegetermometerport Øverste varmeelement Bageste varmeelement/ ventilator Nederste varmeelement Fugtføler Øverste temperaturføler Nederste temperaturføler Afkalkningsåbning Bakkepositioner (5) 1 8 5 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 185 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 185 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 186
Precision®-ovn er samtidig Temperaturvisning Valg af varmeelement en touchscreen. • Nederste • Øverste Temperaturkontrolknapper Ovnens indstillinger kan kontrolleres • Begge • Bageste manuelt via skærmen eller via Anova Precision®-ovn-app’en. 1 8 6 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 186 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 186 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 187
ningsvalg Indstillinger Dampindstillinger LLENAR DESCALCIFICAR Valgknap til tilberedningsmål Dampprocent Indikator for afkalkning Visning af tilberedningsmål Dampkontrolknapper Start-/stop-knap Måltemperaturindstilling Indikator for opfyldning BEMÆRK: Start-/stop-knappen af vandtank skifter farve fra hvid til rød i tilfælde af en fejl. 1 8 7 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 187 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 187 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 188
VA R M E E L E M E N T E R øverste element 1900 W, max 250 °C Anova Precision®-ovnen har tre varmeelementer Al vacío og en ventilator. Valget af varmeelementer Det øverste varmeelement befinder sig i ovnloftet. sker uafhængigt af indstilling af den Temporizador Al vacío...
Page 189
Anova Precision®-ovnen. Brug ikke bradepanderne sammen med andre ovne eller apparater, da dette kan medføre beskadigelse af bradepanderne, så de ikke længere kan anvendes sammen med Anova Precision®-ovnen som tiltænkt. 1 8 9 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 189 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 189 8/9/23 5:25 PM...
Page 190
(F°/C°). SOUS-VIDE-FUNKTION ⊲ Tryk eller hold temperaturkontrolknapperne Sous-vide-funktionen er en innovativ + og - nede for at justere temperaturen. tilberedningsmetode i Anova Precision®-ovnen. LLENAR Temporizador ⊲ Tryk på tilberedningsmål for at skifte Med denne funktion kan man tilberede retter...
Page 191
Man kan programmere kernetemperatur under tilberedningen. tilberedningstrinnene for den aktuelle opskrift Stegetermometret kan anvendes både med i Anova Precision®-ovn-app’en eller vælge aktiveret og deaktiveret sous-vide-funktion. nye indstillinger manuelt på skærmen. BEMÆRK: Stegetermometret kan måle kernetemperaturer på op til 100 °C.
Page 192
I N D S T I L L I N G E R Denne side henviser til skærmdiagrammet på DAMPDANNELSE side 10 og 11. Man kan tilføje damp til tilberedningsprocessen ved at vælge en dampprocent (0-100 %) på ANVENDELSE AF DAMP skærmen eller i app’en.
Page 193
O P R E T F O R B I N D E L S E T I L W I - F I Ved at oprette forbindelse til Anova Precision®- FORDELE VED ANVENDELSE AF APP’EN ovn-app’en gennem wi-fi får du en optimal ⊲...
P L E J E O G R E N G Ø R I N G GENEREL RENGØRING TILBEHØR ⊲ Rengør apparatets forside med en blød klud ⊲ Rengør stegetermometret med varmt vand med varmt vand og et rengøringsmiddel. og lidt opvaskemiddel. Termometret må ikke nedsænkes i vand eller vaskes i ⊲...
RENGØRING AF VANDTANKEN 1. Fjern vandtanken ved at trække den ud som vist på figur 1. 2. Tag låget af vandtanken. 3. Vask tanken og låget forsigtigt med en blød klud eller en ikke-slibende svamp med varmt vand og lidt opvaskemiddel. 4.
Page 196
A F K A L K N I N G S C Y K L U S Når dampgeneratoren er aktiveret, ophober kalk sig i apparatet på grund af vandets kalkindhold. Regelmæssig afkalkning kan øge ovnens servicetid og forebygge nedsat effektivitet. Det anbefales at afkalke apparatet efter 30 timers dampfunktion.
Page 197
A F K A L K N I N G S C Y K L U S AFKALKNINGSTRIN 5. Efter afslutning af første fase skal man sørge for, at der ikke er mere afkalkningsmiddel 1. Fjern alt tilbehør. Sæt bradepanden ind i vandtanken.
Page 198
U D S K I F T N I N G A F PÆ R E N Anova Precision®-ovnen er udstyret med 8. Sæt en ny pære i og følg de samme trin i en G9-halogenpære, 220-240 V, 25 W, til høje omvendt rækkefølge for at udføre...
Page 199
-UUNI K ÄY T T Ö O PA S Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 199 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 199 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 200
T U R VA L L I S U U S S TA N D A R D I T Noudata aina perusvarotoimia sähkölaitteita käyttäessäsi, 11. Älä puhdista metallisella hankaustyynyllä. mukaan lukien seuraavia ohjeita: Hankaustyynystä saattaa irrota paloja, jolloin ne saattavat koskea sähköosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
Page 201
T U R VA L L I S U U S S TA N D A R D I T 19. Älä laita uuniin liian suuria ruokamääriä tai metallisia 26. Sammuta uuni painamalla Start/Stop-painiketta hetken välineitä, sillä ne saattavat aiheuttaa tulipalon tai aikaa toiminnan aikana.
Page 202
T U R VA L L I S U U S S TA N D A R D I T KÄYTTÖ ⊲ Älä käytä Anovan lisävarusteita muiden uunien tai laitteiden kanssa. Tämä saattaa vahingoittaa ⊲ Tämä laite on tarkoitettu ruuanlaittoon. Osat ja lisävarusteita.
Page 203
T U R VA L L I S U U S S TA N D A R D I T ⊲ ⊲ Teräksen värin haalistuminen ei vaikuta laitteen Älä käytä uunia kaapistojen lähellä. Höyryn toimintaan. liiallinen käyttö saattaa vaurioittaa huonekaluja ja kaapistoja.
Page 204
Työtasolle asetettava monikäyttöinen Anova Precision® -uuni, jossa on höyrytoiminto, tarjoaa saman korkealaatuisen ja tarkan lämpötilanhallinnan, jota asiakkaat nykyään odottavat Anovalta, sekä paljon muuta. Anova Precision® -uuni muuttaa tapasi tehdä asioita. Emme malta odottaa, että näemme, mitä taikoja teet keittiössäsi! Terveisin, Anova-tiimi 2 0 4 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 204...
Page 205
P Y S Ä H D Y ! L U E E N N E N J AT K A M I S TA Valmistele uuni ennen käyttöä. Tutustu sivuilla 206-210 oleviin kaavioihin ja tietoihin, jotta saat tietoja uunin toiminnasta. LÄMPÖVASTUKSEN VALMISTELEMINEN OSIEN LIITTÄMINEN Asenna vesisäiliö...
Page 206
U U N I S I Kahva / Näytön säätimet Tiputusastia Vesisäiliö Vesisäiliön kansi Höyryn poistumisaukko Ilmanvaihto 2 0 6 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 206 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 206 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 207
U U N I N S I S Ä L L Ä Ruoka-anturin liitäntä Ylälämpövastus Takalämpövastus / Kiertoilmatuuletin Alalämpövastus Kosteusanturi Yläosan lämpötila-anturi Alaosan lämpötila-anturi Kalkinpoiston tyhjennysaukko Kannattimet (5) Valo 2 0 7 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 207 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 207 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 208
N ÄY T Ö N S Ä ÄT I M E T Lämpötila-asetukset Kypsyystavoite Asetuks Temporizador Al vacío Termosonda Anova Precision® -uuniin oven Wi-Fi-yhteyden ilmaisin Lämpötilan tila kahva on myös kosketusnäyttö. Lämpötilanäyttö Lämpövastuksen valitsin Uunin asetuksia voi säätää • •...
Page 209
stavoite Asetukset Höyryasetukset LLENAR DESCALCIFICAR Kypsyystavoitteen valitsin Höyrynäyttö Kalkinpoiston ilmaisin Kypsyystavoitteen näyttö Höyrysäätimet Start/Stop Kypsyystavoitteen säätimet Vesisäiliön täytön ilmaisin HUOMAUTUS: Start/Stop-painike palaa valkoisen sijaan punaisena, jos on tapahtunut virhe. 2 0 9 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 209 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 209 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 210
L Ä M P Ö VA S T U K S E T ylävastus 1900 W, max. 250 °C Anova Precision® -uunissa on kolme Al vacío Temporizador Al vacío lämpövastusta ja tuuletin. Lämpövastukset Ylälämpövastus sijaitsee uunin katossa. Tämä Termosonda valitaan erillään lämpötilan asettamisesta.
Page 211
Anova Precision® uunin kanssa. Älä käytä peltejä muissa uuneissa tai laitteissa, sillä tämä saattaa vaurioittaa peltejä, jolloin ne eivät enää toimi Anova Precision® -uunissa suunnitellulla tavalla. 2 1 1 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 211 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 211...
Page 212
LLENAR Temporizador sous vide -tila on innovatiivinen ⊲ Paina kypsyystavoitetta vaihtaaksesi Termosonda ruuanvalmistustapa Anova Precision® -uunissa. ajastimen anturin välillä. Näyttö Sen ansiosta voit valmistaa perinteisen sous muuttuu valintasi mukaan. DESCALCIFICAR viden tapaisia ruokia, jolloin ruoka saavuttaa ⊲ Paina pitkään kypsyystavoitteen painikkeita tarkan, tasaisen kypsyyden ilman, että...
Page 213
Aivan kuten sous videssä, ruoka ei ruskistu uunin sisäpuolella vasemmassa yläkulmassa eikä siitä tule rapeaa, kun käytät Sous (katso sivu 5). Sekä uunin näyttö että Anova Vide -tilaa. Jos haluat viimeistellä ruokasi Precision® -uunin sovellus näyttävät ruuan ruskistamalla tai rapeuttamalla sen, lisää...
Page 214
A S E T U K S E T Tällä sivulla viitataan näyttökaavioon HÖYRYN TUOTTO sivuilla 10–11. Voit lisätä ruuanvalmistusprosessiin höyryä HÖYRYN KÄYTTÖ valitsemalla höyryprosentin (0–100 %) näytössä tai sovelluksessa. Tämä aktivoi höyrystimen, LLENAR ⊲ Paina säätääksesi HÖYRYPAINIKKEITA + TAI - joka lisää...
Page 215
Y H D I S TÄ W I - F I -V E R K K O O N Kun yhdistät uunisi Anova Precision® -uunin SOVELLUKSEN KÄYTÖN EDUT sovellukseen Wi-Fi-yhteyden avulla, saat ⊲ Säädä uuniasi etänä ja seuraa ainutlaatuisen ruuanlaittokokemuksen.
Page 216
H O I T O J A P U H D I S T U S YLEISPUHDISTUS LISÄVARUSTEET ⊲ Puhdista laitteen etuosa pehmeällä liinalla, ⊲ Ruoka-anturin voi puhdistaa lämpimällä vedellä lämpimällä vedellä ja puhdistusaineella. ja astianpesusaippualla. Älä upota anturia veteen tai laita sitä astianpesukoneeseen. ⊲...
Page 217
VESISÄILIÖN PUHDISTUS 1. Irrota vesisäiliö liu’uttamalla se ulospäin kuvan 1 osoittamalla tavalla. 2. Irrota vesisäiliön kansi. 3. Pese säiliö ja kansi hellävaraisesti pehmeällä liinalla tai hankaamattomalla sienellä, lämpimällä vedellä ja astianpesusaippualla. 4. Kuivaa vesisäiliö huolellisesti mikrokuituliinalla ja liu’uta se sitten paikalleen uunin sivulle.
Page 218
K A L K I N P O I S T O - O H J E L M A Kun höyrystin on käytössä, laitteen sisälle kertyy kalkkikiveä veden kalkkipitoisuuden vuoksi. Jäännöskertymien säännöllinen kalkinpoisto pidentää uunin käyttöikää ja ehkäisee suorituskyvyn heikkenemistä. Kalkinpoistoa suositellaan höyryttimen 30 käyttötunnin jälkeen.
Page 219
K A L K I N P O I S T O - O H J E L M A KALKINPOISTON VAIHEET 5. Varmista ensimmäisen vaiheen jälkeen, että vesisäiliössä ei ole jäljellä puhdistusainetta. 1. Irrota kaikki lisävarusteet. Laita pelti uunin Jos on, irrota vesisäiliö, tyhjennä...
Page 220
VA I H D A VA L O P O LT T I M O Anova Precision® -uuni käyttää korkean Aseta uusi polttimo paikalleen ja noudata lämpötilan G9-halogeenilamppua, 220-240 V, näitä ohjeita takaperin laittaaksesi kaikki 25 W luukun sisällä. Jos valo pitää vaihtaa, osat paikoilleen.
Page 221
B R U K E R V E I L E D N I N G Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 221 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 221 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 222
å møte støpsel. Hvis apparatet ikke virker som det skal, eller temperaturkravene, bør ikke brukes. er skadet på noen måte, ta straks kontakt med Anova. www.support.anovaculinary.com 15. For å koble fra, trykk på Start/Stopp-knappen under bruk og fjern deretter ledningen ved å...
Unngå å ripe dørflaten eller ⊲ Ikke bruk grenuttak og skjøteledninger. lage hakk i kantene. Hvis det er en ripe eller et hakk i døren, ta straks kontakt med Anova. www.support. anovaculinary.com 2 2 3 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 223 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 223...
Page 224
S I K K E R H E T S S TA N D A R D E R BRUK ⊲ Ikke bruk Anova-tilbehør med andre ovner eller apparater. Dette kan føre til skade på tilbehøret. ⊲ Dette er et apparat for tilberedning av matvarer. Deler ⊲...
Page 225
S I K K E R H E T S S TA N D A R D E R ⊲ ⊲ Misfarging av stålet har ingen effekt på apparatets Ikke bruk ovnen i nærheten av kjøkkenskap. For mye ytelse. bruk av damp kan føre til skade på møbler og skap. ⊲...
Page 226
Anova, og mye mer. Anova Precision® ovn vil forandre måten du tilbereder all mat på. Vi gleder oss til å se magien du lager på kjøkkenet!
Page 227
S T O P P ! L E S F Ø R D U F O R T S E T T E R Klargjør ovnen til bruk. Se diagrammer og informasjon på side 228-232 i denne veiledningen for detaljer om bruk. KLARGJØRING AV VARMEELEMENT SETT PÅ...
Page 228
D I N O V N Håndtak / skjermkontroller Dryppskål Vanntank Lokk til vanntank Damputløp Ventilasjon 2 2 8 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 228 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 228 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 229
I N N S I D E N A V O V N E N Åpning til matsonde Øvre varmeelement Bakre varmeelement / konveksjonsvifte Nedre varmeelement Våttemperatursensor Øvre temperatursensor Nedre temperatursensor Avkalkings avløp Brettposisjoner (5) 2 2 9 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 229 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 229 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 230
Indikator for wifi-tilkobling ovn er også berøringsskjermen. Temperaturskjerm Varmeelementvelger Ovnsinnstillinger kan styres manuelt • Nederste • Øverste Temperaturkontroller fra skjermen eller Anova Precision® • Begge • Bakre ovn-appen. 2 3 0 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 230 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 230 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 231
Dampinnstillinger ningsmål Innstillinger LLENAR DESCALCIFICAR Tilberedningsmålvelger Dampskjerm Avkalkingsindikator Tilberedningsmålskjerm Dampkontroller Start/Stopp Tilberedningsmålkontroller Indikator for påfylling MERK: Start/Stopp-knappen går fra av vanntank hvit til rød hvis det er en feil. 2 3 1 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 231 Anova_Oven_Guide_INTL_08032023.indd 231 8/9/23 5:25 PM 8/9/23 5:25 PM...
Page 232
VA R M E E L E M E N T E R øvre element Anova Precision® ovn har tre varmeelementer og 1900 W, maks. 482 °F (250 °C) Al vacío Temporizador en vifte. Valg av varmeelementer skjer atskilt fra Al vacío...
Page 233
MERK: Pannen og risten av rustfritt stål som følger med Anova Precision® ovn er designet til å brukes sammen med Anova Precision® ovn. Ikke bruk pannene med andre ovner eller apparater, da det kan resultere i skade på pannene, så de ikke lenger vil virke med Anova Precision®...
Page 234
Trykk eller hold inne temperaturkontrollene + og - for å justere temperaturen. sous vide-modus er en innovativ metode for LLENAR matlaging med Anova Precision® ovn. Du kan Temporizador ⊲ Trykk på stekemål for å veksle mellom bruke den til å tilberede mat på en måte som...
Page 235
øverst til venstre i ovnen (se side 5). stekes utover innstillingen. Både ovnskjermen og Anova Precision® ovn- Akkurat som i Sous Vide-modus, blir ikke mat appen viser deg kjernetemperaturen på maten brunet og får ingen sprø skorpe med Sous når sonden er i bruk, slik at du kan legge inn...
Page 236
I N N S T I L L I N G E R Denne siden henviser til skjermdiagrammet på DAMPGENERERING side 10-11. Du kan tilsette damp til tilberedningsprosessen BRUKE DAMP ved å oppgi en dampprosent (0–100 %) på skjermen eller i appen. Da tilsettes fuktighet LLENAR ⊲...
Page 237
K O B L E T I L W I F I Når du kobler ovnen til Anova Precision® FORDELER MED Å BRUKE APPEN ovn-app med wifi, får du den ultimate ⊲ Still inn ovnen med fjernkontroll, og følg med tilberedningsopplevelsen.
V E D L I K E H O L D O G R E N G J Ø R I N G GENERELL RENGJØRING TILBEHØR ⊲ Rengjør fronten av apparatet med en myk klut ⊲ Rengjør matsonden med varmt vann og med varmt vann og rengjøringsmiddel.
Page 239
RENGJØRING AV VANNTANK Ta ut vanntanken ved å skyve den utover som vist i fig. 1. Ta av lokket på vanntanken. Vask tanken og lokket forsiktig med en myk klut eller ikke-slipende svamp med varmt vann og oppvasksåpe. Tørk av vanntanken forsiktig med mikrofiberklut.
Page 240
D E S K A L E R I N G S S Y K L U S Når dampgeneratoren er i bruk, skjer det en ansamling av kalk inne i den på grunn av vannets kalsiuminnhold. Periodisk avkalking av restansamling kan forlenge levetiden på ovnen og forhindre svekkelse i ytelse.
Page 241
D E S K A L E R I N G S S Y K L U S AVKALKINGSPROSEDYRE 5. Etter slutten på den første fasen, påse at det ikke ligger noe rengjøringsmiddel igjen 1. Ta ut alt tilbehøret. Legg brettet nederst i vanntanken.
Page 242
S K I F T LY S PÆ R E Anova Precision® ovn benytter høytemperatur G9 fra kontakten (mot forsiden av ovnen). halogenlampe, 220-240 V, 25 W inne i Sett i en ny pære og følg disse punktene ovnsrommet. Følg prosedyren under hvis lampen i motsatt rekkefølge for å...
Need help?
Do you have a question about the PRECISION OVEN and is the answer not in the manual?
Questions and answers