Blaupunkt 5IX80290-1 Instruction Manual

Blaupunkt 5IX80290-1 Instruction Manual

Stand-alone hob, induction
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
5IX60290
5IX80290-1
Kochfeld autark, Induktion
Stand-alone hob, induction
Table de cuisson autonome à induction

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5IX80290-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blaupunkt 5IX80290-1

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation 5IX60290 5IX80290-1 Kochfeld autark, Induktion Stand-alone hob, induction Table de cuisson autonome à induction...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheitshinweise Schutz vor Beschädigungen Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall Schutz vor weiteren Gefahren GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Bedienfeld BEDIENUNG DES KOCHFELDS Anzeige Belüftung INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Gebrauch Induktionsprinzip Touch Control-Funktion Smart Slider-Funktion Kochfeld ein- und ausschalten Topferkennung Restwärmeanzeige Booster-Funktion (Powerstufe)
  • Page 3 INBETRIEBNAHME DER HAUBE (NICHT FÜR 5IZ34291) Erste Schritte Booster Funktion Timer Funktion Automatische Funktion REINIGUNG UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE Filter-Reinigungsanzeige Reinigung von Fettfiltern in der Geschirrspülmaschine Auswechseln des Aktivkohlefilters REINIGUNG UND PFLEGE WAS TUN WENN UMWELTSCHUTZ MONTAGEHINWEISE ELEKTROANSCHLUSS...
  • Page 4: Sicherheit

    SICHERHEIT VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER INBETRIEBNAHME • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes.
  • Page 6: Schutz Vor Beschädigungen

    SCHUTZ VOR BESCHÄDIGUNGEN • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z. B. aus Guss). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 7: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI GERÄTEAUSFALL • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, Schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG TECHNISCHE BESCHREIBUNG 5IX80290-1 5IX60290 Gesamtleistung 7.400 W 7.400 W Energieverbrauch des Kochfeldes EChob** 180.4 Wh/kg 162.3 Wh/kg Kochzone vorne links 210x190 mm Ø 160 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 110 mm Ø 90 mm Nominal Leistung* 2.100 W 1.400 W Booster Leistung* 3.000 W...
  • Page 9: Bedienfeld

    BEDIENFELD Timer Pausen- Grill- Chefkoch Warmhalte- Timer- Leistungs Abzugshaube Auswahl- funktion funktion - funktion funktion funktion [+/-] Auswahltaste Auswahltaste taste Smart Slider Timer Ein/Aus BEDIENUNG DES KOCHFELDES ANZEIGE Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1… 9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Keine Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik...
  • Page 10: Belüftung

    BELÜFTUNG Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die Elektronik freigesetzten Werte eine gewisse Schwelle überschreiten. Die höhere Geschwindigkeit wird eingelegt, wenn das Induktionskochfeld intensiv benutzt wird. Der Lüfter reduziert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch ab, sobald die Elektronik genügend abgekühlt ist.
  • Page 11: Touch Control-Funktion

    TOUCH CONTROL-FUNKTION Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert. Im Falle eines allgemeinen Gebrauchs drücken Sie nur eine Taste zur gleichen Zeit.
  • Page 12: Kochfeld Ein- Und Ausschalten

    KOCHFELD EIN- UND AUSSCHALTEN Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten. Kochfeld einschalten/ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige 2 sek. auf [ ] drücken Einschalten [ 0 ] drücken 2 sek. auf [ ] drücken Ausschalten Keine oder [ H ] Kochzone einschalten/ausschalten: Betätigung Bedienfeld...
  • Page 13: Restwärmeanzeige

    RESTWÄRMEANZEIGE Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heißen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen nicht berührt und keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden: Verbrennungsgefahr! BOOSTER FUNKTION (POWERSTUFE)
  • Page 14: Zeitschaltuhr

    ZEITSCHALTUHR Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 Minute bis 1 Stunde und 59 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben. Einschalten oder Veränderung der Dauer: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auf [ 0 ] einer der Kochzonen- Kochzone auswählen Taste drücken Mit dem Finger über den Smart...
  • Page 15 Zeitschaltuhr als Eieruhr: Die Zeitschaltuhr funktioniert unabhängig von den Kochzonen und schaltet sich aus sobald eine Kochzone in Betrieb ist. Der Ablauf erfolgt selbst wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist. Betätigung Bedienfeld Anzeige 2 sek. auf [ ] drücken Einschalten des Kochfelds [ 0 ] Zeitschaltuhr auswählen Auf [ 000 ] drücken...
  • Page 16: Ankochautomatik

    ANKOCHAUTOMATIK Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab. Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
  • Page 17: Memory-Funktion

    MEMORY-FUNKTION Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden: • Leistungsstufen der Kochzonen. • Timer-Einstellungen der Kochzonen. Einstellungen der Ankochautomatik Memory-Funktion aufrufen: •...
  • Page 18 AUTOMATISCHE BRÜCKE UND BRÜCKEN- FUNKTION (NUR FÜR 5IX80290-1) Diese Funktion erlaubt zwei Kochzonen für einen Kochvorgang zusammen zu schalten. Vorgang Bedienfeld Anzeige 2 Sek. auf [ ] drücken Einschalten des Kochfeldes [ 0 ] Stellen Sie einen Topf auf einer von beiden zu überbrückenden Kochzonen und drücken...
  • Page 19: Kindersicherung/Verriegelung Des Kochfeldes

    KINDERSICHERUNG/VERRIEGELUNG DES KOCHFELDES Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z. B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (außer der Taste [ ]) verriegelt werden. Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige 2 Sek. auf [ ] drücken Einschalten des Kochfelds [ 0 ] Die Taste einer Kochzone 3s lang halten.
  • Page 20 GRILLFUNKTION (NUR FÜR 5IX80290-1) Diese Funktion ermöglicht eine optimale Verwendung der Blaupunkt Grillplatte/Teppan Yaki Platte. Durch die Brückung von zwei Kochzonen und durch eine geeignete Leistungsstufe sorgt diese Funktion für ein Indoor-Grillvergnügen. Das passende Zubehör erhalten Sie in unserem Online- Shop auf www.blaupunkt-einbaugeraete.com oder bei Ihrem Fachhändler.
  • Page 21: Kochempfehlungen

    KOCHEMPFEHLUNGEN KOCHGESCHIRR Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischen Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Angaben des Herstellers prüfen, ob das Kochgeschirr für Induktion geeignet ist. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
  • Page 22: Geschirrgröße

    GESCHIRRGRÖSSE Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die Induktion sonst nicht einschaltet. Zentrieren Sie immer den Topf in die Mitte der Kochzone, um den besten Wirkungsgrad zu erzielen.
  • Page 23: Inbetriebnahme Der Haube

    INBETRIEBNAHME DER HAUBE ERSTE SCHRITTE Die Haube Ein-/Ausschalten Aktion Bedienfeld Anzeige Die Haube einschalten Drücken Sie die Auswahltaste [ 0 ] Der Saugleistung einstellen Mit dem Finger über den Smart Slider gleiten [ 1 ] á [ 9 ] Die Haube ausschalten Mit dem Finger über den Smart Slider gleiten [ 0 ] BOOSTER FUNKTION...
  • Page 24: Automatische Funktion

    AUTOMATISCHE FUNKTION Diese Funktion passt die Leistung der Haube automatisch an die Leistung der Kochzonen an. Aktivieren/Deaktivieren der Automatikfunktion Aktion Bedienfeld Anzeige Drücken Sie die Auswahltaste und halten Automatische Funktion aktivieren [ A ] Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt. Automatische Funktion Drücken Sie die Auswahltaste und halten [ 0 ]...
  • Page 25: Reinigung Und Wartung Der Abzugshaube

    REINIGUNG UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE Eine regelmäßige Reinigung sichert einen korrekten und fehlerfreien Betrieb und verlängert die Lebensdauer des Geräts. FILTER-REINIGUNGSANZEIGE Wenn die Haube eingeschaltet und die Saugleistung auf [ 0 ] eingestellt ist, wird die Restzeit bis zur Filterreinigung auf dem Timer-Display angezeigt. Standardeinstellung sind 30 Stunden, Die Einstellung kann aber individuell geändert werden.
  • Page 26: Reinigung Von Fettfiltern In Der Geschirrspülmaschine

    Der Restzeit bis zur Reinigung der Haubenfilters ändern Aktion Bedienfeld Anzeige [ 0 ] auf die Auswahltaste Kochfeld einschalten Drücken Sie 2 Sekunden auf [ ] [Restzeit] auf der Timer-anzeige [Restzeit] auf der Die Haube auswählen Drücken Sie die Auswahltaste Timer-anzeige Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Zähler-timer ändern...
  • Page 27: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Bevor Sie das Kochfeld nach dem Kochen reinigen, sollten Sie es zuerst abkühlen lassen. Es besteht ansonsten Verbrennungsgefahr. Reinigen Sie das verschmutzte Kochfeld regelmäßig. Benutzen Sie dazu ein feuchtes Tuch und ein wenig Reinigungsmittel. Reiben Sie es anschließend mit einem sauberen Tuch trocken.
  • Page 28 Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab: • Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. • Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. • Es sind mehrere Sensortasten bedeckt. • Der Topf ist leer und überhitzt. • Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert bzw. automatisch abgeschaltet.
  • Page 29: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und recyclebar. Elektrische und elektronische Geräte enthalten noch wertvolle Materialien. Sie erhalten aber auch noch schädliche Stoffe, die für ihrer Funktion und Sicherheit notwendig. • Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. •...
  • Page 30 Breite Tiefe Dicke Breite Tiefe Dicke Radius 5IX60290 5IX80290-1 Einbau von Filtern • Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 40 mm betragen. • Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände eingebaut werden.
  • Page 31 • Die Arbeitsplatte soll mit hitzebeständigem Kleber (75 °C) verarbeitet sein. • Die Wandabschlussleisten müssen hitzebeständig sein. • Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder Trockengeräten eingebaut werden. • Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in der Schublade keine brennbaren Gegenstände, z.
  • Page 32: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 33 Anschluss des Kochfeldes Verwenden Sie für die verschiedenen Anschlussmöglichkeiten die Polbrücken aus Messing, die sich im Gehäuse befinden. Einphasiger Anschluss 230V~1P+N: Bringen Sie eine Polbrücke zwischen Anschlussklemme L1 und L2, dann zwischen Anschlussklemme N1 und N2. Befestigen Sie die Erdung an die « Erde » Anschlussklemme, den Nullleiter an Anschlussklemme N1 oder N2, die Phase L an Anschlussklemme L1 oder L2.
  • Page 34 TABLE OF CONTENTS SAFETY Precautions before start-up General safety instructions Protection against damage Precautions in case of appliance failure Protection against other hazards APPLIANCE DESCRIPTION Technical description Operating panel OPERATING THE HOB Display Ventilation STARTING UP THE HOB Before first use Induction principle Touch control function Smart Slider function...
  • Page 35 OPERATING THE HOOD (Not for 5IZ34291) First steps Booster function Timer function Automatic function MAINTENANCE AND CLEANING OF THE HOB Filter cleaning indicator Cleaning the grease filter in the dishwasher Replacement of the activated carbon filter CLEANING AND MAINTENANCE WHAT TO DO IF ENVIRONMENTAL PROTECTION INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION...
  • Page 36: Safety

    SAFETY PRECAUTIONS BEFORE START-UP • Remove all parts of the packaging. • The appliance may only be installed and connected by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by errors in installation or connection. Only use the appliance when it is installed.
  • Page 37: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Switch off the cooking zones after each use. • Overheated fats and oils ignite quickly. If you prepare dishes in fat or oil (e.g. chips), you should observe the cooking process. • When you cook and fry, the cooking zones become hot. For this reason, protect yourself from burns while and after using the appliance.
  • Page 38: Protection Against Damage

    PROTECTION AGAINST DAMAGE • Do not use any pots or pans with unpolished or damaged bases (e.g. made of cast iron). These can scratch the glass ceramic panels. • Note that grains of sand can also cause scratches. • Glass ceramic is insensitive to temperature shocks and very resistant, but it is not unbreakable. •...
  • Page 39: Precautions In Case Of Appliance Failure

    PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE • If an error is detected, the appliance must be switched off and disconnected from the mains. • If breaks, fissures or cracks occur on the glass: Immediately switch off the hob, unscrew or remove the hob fuse, and contact our customer service or your specialist retailer.
  • Page 40: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE TECHNICAL CHARACTERISTICS Type 5IX80290-1 5IX60290 Total power 7.400 W 7.400 W Energy consumption for the hob EChob** 180.4 Wh/kg 162.3 Wh/kg Front left heating zone 210x190 mm Ø 160 mm Minimum detection Ø 110 mm Ø 90 mm Nominal power* 2.100 W...
  • Page 41: Operating Panel

    OPERATING PANEL Timer Grill Chef key Keep warm Timer Hood Selection Pause Power Selection Selection function function function function [+/-] button button Smart Slider Timer On/Off OPERATING THE HOB DISPLAY Display Name Description Zero The hub is activated 1… 9 Power level The power setting No pot detection...
  • Page 42: Ventilation

    VENTILATION The fan works automatically. It starts at low speed as soon as the values released by the electronics exceed a certain threshold. The higher speed is activated when the induction hob is used intensively. The fan reduces ist speed and switches off automatically as soon as the electronics have cooled down sufficiently.
  • Page 43: Touch Control Function

    TOUCH CONTROL FUNCTION The hob is controlled by sensor buttons. These react to gentle touches of the glass with the finger. If you touch the buttons for about one second, the control commands are executed. Each reaction of the control buttons is acknowledged with an acoustic and/or visual signal. For general use, only press one button at a time.
  • Page 44: Switching The Hob On/Off

    SWITCHING THE HOB ON/OFF First switch on the hob and then the cooking zone. Hob: switch on/switch off: Operation Operating panel Display Press [ ] for 2 sec. Switch on Press [ 0 ] Press [ ] for 2 sec. Switch off None or [ H ] Switch cooking zone on/off:...
  • Page 45: Residual Heat Display

    RESIDUAL HEAT DISPLAY After the cooking zones or hob have been switched off, the residual heat of the cooking zones that are still hot is displayed with an [ H ]. The [ H ] will disappear if the cooking zones can be touched safely.
  • Page 46: Timer

    TIMER With the integrated timer, a cooking time of 1 minutes to 1 hour and 59 minutes. This can be set on all four cooking zones. Each cooking zone can have a different setting. Activating or changing the duration: Operation Operating panel Display Press [ 0 ] the corresponding...
  • Page 47 Timer as egg timer: The timer functions independently of the cooking zones and switches off as soon as one cooking zone is in operation. The process is carried out even if the hob is switched off. Operation Operating panel Display Press [ ] for 2 sec.
  • Page 48: Automatic Preheating

    AUTOMATIC PREHEATING All cooking zones are equipped with automatic preheating. When the automatic preheating system is activated, the cooking zone automatically heats up at maximum power and then switches back to the cooking level you have selected. The preheating time depends on the selected continuous cooking level.
  • Page 49: Memory Function

    MEMORY FUNCTION After switching off the hob, the last settings remain stored. You can reactivate these values using the memory function. The following settings can be reactivated using the memory function: • Power levels of the cooking zones. • Timer settings of the cooking zones. Settings of the automatic preheating function Calling up the memory function: •...
  • Page 50: Automatic Bridge And Bridge Function (Only For 5Ix80290)

    AUTOMATIC BRIDGE AND BRIDGE FUNCTION (ONLY FOR 5IX80290-1) This function allows two cooking zones to be linked together for a single cooking process. Process Operating panel Display Press [ ] for 2 sec. [ 0 ] Switch on the hob...
  • Page 51: Child Lock/Locking The Hob

    3s. Then place your finger on the Smart Switch off lock Light off Slider and slide your finger from right to left “Chef“ function (only for 5IX80290-1) This function changes the hob in 2 big zones. Start up/stop the chef function: Operation Operating panel...
  • Page 52: Grill Function/Chef Function (Only For 5Ix80290)

    GRILL FUNCTION/CHEF FUNCTION (ONLY FOR 5IX80290-1) This function allows optimum use of the Blaupunkt griddle / Teppan Yaki plate. By bridging two cooking zones and using a suitable power level, this feature guarantees a pure indoor grilling pleasure. You can find the right accessories in our online shop at www.blaupunkt-einbaugeraete.com or from your specialist retailer.
  • Page 53: Cooking Recommendations

    COOKING RECOMMENDATIONS COOKWARE Suitable materials: Steel, enamelled steel, cast iron, stainless steel with magnetic base, aluminium with magnetic base Unsuitable materials: Aluminium and stainless steel without magnetic base, copper, brass, glass, earthenware, porcelain Check with the manufacturer's instructions to determine whether the cookware is suitable for induction.
  • Page 54: Cookware Size

    COOKWARE SIZE Up to a certain limit, the cooking zones automatically adjust to the size of the base of the pot. The cookware must not fall below a certain base diameter, otherwise the induction will not activate. Always centre the pot in the middle of the cooking zone to achieve the best possible efficiency. SETTING RANGES (these data are approximate values) Sauces, butter, chocolate, gelatin,...
  • Page 55: Operating The Hood (Not For 5Iz34291)

    OPERATING THE HOOD FIRST STEPS Start up/stop the hood: Action Control panel Display Activate the hood press on the hood selection key [ 0 ] Select the power level slide on the “SLIDER“ [ 1 ] á [ 9 ] Stop the hood slide on the “SLIDER“...
  • Page 56: Automatic Function

    AUTOMATIC FUNCTION This function adjusts automatically the power level of the hood depending on the power level of the cooking zones. Activate / deactivate the automatic function: Action Control panel Display Activate the automatic function press 3 seconds on the hood selection key [ A ] deactivate the automatic function press 3 seconds on the hood selection key...
  • Page 57: Maintenance And Cleaning Of The Hob

    MAINTENANCE AND CLEANING OF THE HOB Switch-off the appliance before cleaning. Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn. • Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Thenrinse with cold water and dry the surface thoroughly.
  • Page 58: Cleaning The Grease Filter In The Dishwasher

    Change the time remaining before cleaning the hood filter Action Control panel Display [ 0 ] and a dot flashes on the Activate the hob press key [ ] for 2 sec. hood selection [remaining Select the hood time] on the press on the hood selection key timer display [remaining...
  • Page 59: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the hob after cooking, you should first allow it to cool down. Otherwise there is a risk of burns. Clean the dirty hob regularly. Use a damp cloth and a small amount of cleaning agent. Then rub it dry with a clean cloth.Um das Gerät zu reinigen, muss es ausgeschaltet sein.
  • Page 60 The cooling fan keeps running after it has been switched off: • This is not a fault; the fan continues to run until the appliance has cooled down. • The fan switches off automatically. The automatic preheating function does not switch on: •...
  • Page 61: Environmental Protection

    Stick the gasket (2) two millimetres from the external edge of the glass, after removing the protection tape (3). Fitting – installing The cut out sizes are: Cut size Glass size Flush mounting Ref. Width Depth Width Depth Thick Width Depth Thick Radius 5IX60290 5IX80290-1...
  • Page 62 Filters installation • Ensure that there is a distance of 40 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
  • Page 63 • Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be taken when applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture.
  • Page 64: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 65 Frequent loosening and screwing of the screws on the connection box risks damaging the efficiency of the tightness once screwed. It is therefore advisable to keep screwing and unscrewing to a minimum. Ensure that the cables are correctly inserted and tightly screwed down. 4 weeks after installation, be sure to tighten again the screws in the terminal block.
  • Page 66 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ Mesures de précaution avant la mise en service Consignes générales de sécurité Protection contre les dommages Précautions en cas de défaillance de l’appareil Protection contre d’autres dangers DESCRIPTION DE L’APPAREIL Description technique Bandeau de commande UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Affichage Ventilation MISE EN SERVICE DE LA ZONE DE CUISSON...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE (pas pour 5IZ34291) Premiers pas Fonction booster Fonction Minuterie Fonction Automatique NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE Indicateur de nettoyage des filtres Nettoyage du filtre á graisse au lave-vaisselle Remplacement du filtre á charbon actif NETTOYAGE ET ENTRETIEN QUE FAIRE SI PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...
  • Page 68: Sécurité

    SÉCURITÉ MESURES DE PRÉCAUTION AVANT LA MISE EN SERVICE • Retirez tous les éléments de l’emballage. • L’appareil ne peut être installé et raccordé que par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des erreurs d’installation ou de raccordement. •...
  • Page 69: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. • Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflammer. Si vous préparez des aliments dans la graisse ou l’huile (par exemple des frites), vous devez surveiller le processus de cuisson.
  • Page 70: Protection Contre Les Dommages

    PROTECTION CONTRE LES DOMMAGES • N’utilisez pas de casseroles ou de poêles dont le fond n’est pas poli ou est endommagé (par exemple en fonte). Celles-ci peuvent rayer les plaques de vitrocéramique. • Notez que même les grains de sable peuvent également provoquer des rayures. •...
  • Page 71: Précautions En Cas De Défaillance De L'appareil

    PRÉCAUTIONS EN CAS DE DÉFAILLANCE DE L’APPAREIL • Si une erreur est détectée, l’appareil doit être éteint et débranché du secteur. • En cas de bris ou de fissures du verre : éteignez immédiatement la plaque de cuisson, dévissezou retirez le fusible de la plaque de cuisson et contactez notre service clientèle ou votre revendeur.
  • Page 72: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION TECHNIQUE Type 5IX80290-1 5IX60290 Puissance Totale 7.400 W 7.400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EChob** 180.4 Wh/kg 162.3 Wh/kg Zone de cuisson Avant Gauche 210x190 mm Ø 160 mm Détection minimum Ø 110 mm Ø...
  • Page 73: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Touche de Touche de Touche de Fonction de Fonction Fonction Fonction sélection Sélection de sélection de la Fonction maintien au minuteur de minuteur puissance hotte pause grill chef chaud [+/-] Smart Slider Minuteur Marche / Arrêt UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON AFFICHAGE Affichage Désignation Description...
  • Page 74: Ventilation

    VENTILATION Le ventilateur fonctionne automatiquement. Il démarre à faible vitesse dès que les valeurs émises par l’électronique dépassent un certain seuil. La vitesse la plus élevée est engagée lorsque la plaque de cuisson à induction est utilisée de manière intensive. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que l’électronique a suffisamment refroidi.
  • Page 75: Fonction Touch Control

    FONCTION TOUCH CONTROL La plaque de cuisson est commandée par des touches sensitives. Celles-ci réagissent en touchant légèrement le verre avec le doigt. Si vous appuyez sur les touches pendant environ une seconde, les commandes sont exécutées. Chaque réaction des champs de commutation est confirmée par un signal acoustique et/ou visuel.
  • Page 76: Activer Et Désactiver La Plaque De Cuisson

    ACTIVER ET DÉSACTIVER LA PLAQUE DE CUISSON Allumez d’abord la plaque de cuisson et ensuite la zone de cuisson. Activer / désactiver la plaque de cuisson : Actionnement Bandeau de commande Affichage Appuyer sur [ ] pendant 2 sec. Activer Appuyer sur [ 0 ] Appuyer sur [ ] pendant 2 sec.
  • Page 77: Affichage De La Chaleur Résiduelle

    AFFICHAGE DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE Après avoir éteint les zones de cuisson ou la plaque de cuisson, la chaleur résiduelle des zones de cuisson encore chaudes est affichée avec un [ H ]. Le [ H ] s’éteint si les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
  • Page 78: Minuterie

    MINUTERIE La minuterie intégrée permet de régler sur les quatre zones de cuisson une durée de cuisson de 1 minute à 1 heure et 59 minutes (affichage [ 1.59]). Chaque zone de cuisson peut avoir un réglage différent. Activer ou modifier la durée : Actionnement Bandeau de commande Affichage...
  • Page 79 Minuterie individuelle : La minuterie fonctionne indépendamment des zones de cuisson et s’éteint dès qu’une zone de cuisson est en service. Le processus se déroule même lorsque la plaque de cuisson est éteinte. Actionnement Bandeau de commande Affichage Appuyer sur [ ] pendant 2 Activer la plaque de cuisson [ 0 ]...
  • Page 80: Préchauffage Automatique

    PRÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un système de préchauffage automatique. Lorsque la fonction de préchauffage automatique est activée, la zone de cuisson se chauffe automatiquement à la puissance maximale, puis revient au niveau de cuisson que vous avez sélectionné.
  • Page 81: Fonction Mémoire

    FONCTION MÉMOIRE Lorsque la plaque de cuisson est éteinte, les derniers réglages sont mémorisés. Vous pouvez réactiver ces valeurs avec la fonction mémoire. Les paramètres suivants peuvent être réactivés par la fonction mémoire : • Niveaux de puissance des zones de cuisson. •...
  • Page 82: Pont Automatique Et Fonction De Pont (Seulement Pour 5Ix80290)

    PONT AUTOMATIQUE ET FONCTION DE PONT (Seulement pour 5IX80290-1) Cette fonction permet de relier deux zones de cuisson pour un même processus de cuisson. Procédure Bandeau de commande Affichage Appuyer sur [ ] pendant 2 secondes Activer la plaque de cuisson [ 0 ] Placer une casserole sur l’une des deux...
  • Page 83 Verriegelung abschalten votre doigt sur le Smart Slider et faites- désactivé le glisser de droite à gauche Fonction chef (seulement pour 5IX80290-1) Cette fonction change la plaque de cuisson en 2 grandes zones. Enclencher / arrêter la fonction chef: Actionnement...
  • Page 84: Fonction Grill/Fonction Chef (Seulement Pour 5Ix80290)

    FONCTION GRILL/FONCTION CHEF (seulement pour 5IX80290-1) Cette fonction permet d’utiliser de manière optimale la plaque de grill Blaupunkt / plaque Teppan Yaki. Grâce au pontage de deux zones de cuisson et à un niveau de puissance approprié, cette fonction permet le plaisir des grillades en intérieur. Vous pouvez vous procurer les accessoires correspondants dans notre boutique en ligne sur www.blaupunkt-einbaugeraete.com ou auprès...
  • Page 85: Recommandations Pour La Cuisson

    RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON CASSEROLES Matériaux appropriés : acier, acier émaillé, fonte, acier inoxydable avec fond magnétique, aluminium avec fond magnétique Matériaux inappropriés : aluminium et acier inoxydable sans fond magnétique, cuivre, laiton, verre, grès, porcelaine Vérifiez si la casserole est adaptée à l’induction selon les instructions du fabricant. Pour vérifier la compatibilité...
  • Page 86: Taille Des Casseroles

    TAILLE DES CASSEROLES Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. La casserole ne doit pas dépasser un certain diamètre de base minimal, sinon l’induction ne s’enclenchera pas. Pour obtenir la meilleure efficacité, il faut toujours centrer la casserole au milieu de la zone de cuisson.
  • Page 87: Fonctionnement De La Hotte (Pas Pour 5Iz34291)

    FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE PREMIERS PAS Allumer / éteindre la hotte: Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la hotte appuyer sur la touche de sélection de la hotte [ 0 ] Réglez la puissance d'aspiration glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] á...
  • Page 88: Fonction Automatique

    Désactivation de la minuterie Action Bandeau de commande Afficheur Appuyez sur [ ] au-dessus du Arrêter la minuterie [ A ] bouton de sélection de la hotte FONCTION AUTOMATIQUE Cette fonction ajuste automatiquement la puissance de la hotte en fonction de la puissance des zones de cuisson.
  • Page 89: Nettoyage Et Entretien De La Hotte

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA HOTTE Un nettoyage régulier de la hotte garantit un fonctionnement correct et sans erreur et prolonge la durée de vie de la hotte. INDICATEUR DE NETTOYAGE DES FILTRES Lorsque la hotte est allumée et que la puissance d'aspiration est réglée sur [ 0 ], le temps restant avant le nettoyage du filtre s'affiche sur l'afficheur de la minuterie.
  • Page 90: Nettoyage Du Filtre Á Graisse Au Lave-Vaisselle

    Modifier le temps restant avant le nettoyage du filtre de la hotte Action Bandeau de commande Afficheur [ 0 ] sur la touche Allumer la table de cuisson de séléction de la appuyer 2 sec. Sur [ ] hotte. [temps restant] appuyer sur la touche de sélection de la Séléctionner la hotte sur l'afficheur de...
  • Page 91: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer la plaque de cuisson après la cuisson, vous devez d’abord la laisser refroidir. Sinon, il y a un risque de brûlures. Nettoyez régulièrement la plaque de cuisson lorsqu’elle est sale. Utilisez un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage. Ensuite, séchez le tout avec un chiffon propre.
  • Page 92 Une zone de cuisson ou toute la plaque de cuisson s’éteint : • L’arrêt de sécurité s’est déclenché. • L’une des zones de cuisson est restée allumée par inadvertance. • Plusieurs touches sensitives sont recouvertes. • La casserole est vide et a surchauffé. En raison de la surchauffe, l’électronique a automatiquement réduit ou coupé...
  • Page 93: Protection De L'environnement

    Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3). Encastrement : Dimension de découpe : Dimension Installation à fleur Taille du verre de découpe Ref. Largeur Profondeur Largeur Profondeur Epaisseur Largeur Profondeur Epaisseur Rayon 5IX60290 5IX80290-1...
  • Page 94 Mise en place des filtres • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
  • Page 95 • Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur. • L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes.
  • Page 96: Connexion Électrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 97 Branchement de la table: Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion Monophasé 230V~1P+N : Mettre un pontet entre L1 et L2 puis entre N1 et N2. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot N1 ou N2, la phase L sur le plot L1 ou L2.
  • Page 100 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Italien/Italy service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Spanien/Spain service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Großbritannien/Grat Britain service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Malta/Malta service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Dänemark/Denmark service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com Luxemburg/Luxembourg Norwegen/Norway service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz/Switzerland Frankreich/France service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603...

This manual is also suitable for:

5ix60290

Table of Contents