Status SCB201-20 KIT Original Instructions Manual

Status SCB201-20 KIT Original Instructions Manual

Cordless chain saw

Advertisement

Quick Links

Cordless chain saw
EN
Original instructions
Акумулаторен верижен трион
BG
Оригинална инструкция за използване
Аккумуляторная цепная пила
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
SCB201-20
SCB201-20 Kit

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCB201-20 KIT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status SCB201-20 KIT

  • Page 1 Cordless chain saw Original instructions Акумулаторен верижен трион Оригинална инструкция за използване Аккумуляторная цепная пила Оригинальная инструкция по эксплуатации SCB201-20 SCB201-20 Kit...
  • Page 2 SCB201-20 9 10...
  • Page 3 SCB201-20 RED LED GREEN LED Charging Fully in progress charged...
  • Page 4: Intended Use

    INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE The saw is designed for cutting branches and caring for garden trees. The tool is not intended for felling trees. GENERAL SAFETY RULES WORK AREA • Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. •...
  • Page 5 GENERAL SAFETY RULES • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 6 Chain saw safety warnings Battery tool use and care • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charter that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 7 Chain saw safety warnings • Carry the chain saw by the front handle with the saw chain stopped and the guide bar pointing to the rear. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
  • Page 8 Chain saw safety warnings • When an extension cable is required, you must en ure that it has the right ampere rating for your power tool and it is in safe electrical condition. • WARNING: Always switch off and unplug the power tool prior to any adjustment, servicing or maintenance.
  • Page 9 TOOL PARTS OVERVIEW • Prior to performing a cut, check wood for presence of extraneous objects (wedges, nails, pebbles, etc.). • In case the chain and/or guide bar jams: stop the machine, unplug the cable from mains, use non-metal tool to release the chain without applying extensive force. •...
  • Page 10: Assembling The Saw

    ASSEMBLING THE SAW ASSEMBLING THE SAW Mounting and Removing the Bar and Chain Mounting the Bar and Chain Switch off the chain saw and remove the battery. Turn Wingnut (10) anticlockwise direction until it pulls out. Remove Chain sprocket cover (8). Install the bar so that the axle pin (Fig.
  • Page 11: Operation

    OPERATION CHARGING BATTERY PACK Ligts Status Red off, Green on Plugged in / Fully charged Red on, Green off Charging in progress Red off, Green flashing Battery is overheated Red flashing, Green off Battery is defected FITTING AND REMOVING THEBATTERY PACK (fig 1) To remove the battery: Press release button in the indicated direction (A) and pull the battery out of the machine body.
  • Page 12 OPERATION Holding and Controlling the Chainsaw • Hold and control your saw with your left hand on the front handle and your right hand on the grip area of the control handle. Wrap thumb of left hand around the front handle and thumb of right handle around the control handle.
  • Page 13: Guide Bar Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING: Always switch off and unplug battery prior to any inspection or maintenance. To ensure product long life and safe operation, perform the below described maintenance procedures regularly. WARNING: Always wear protective gloves when handling the guide bar and chain. Regularly check for obvious defects such as loose, stretched or damaged chain and guide bar, loose fixings and worn or damaged components.
  • Page 14: Chain Maintenance

    MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE WARNING: Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback, always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chains do not completely eliminate kickback. Low-kickback or “safety” chains, should never be regarded as total protection against injury. Always replace a worn out chain with a new low-kickback chain.
  • Page 15: Technical Specifications

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Cordless chain saw Model No./ Type: SCB201-20 , SCB201-20 Kit are of series production and сonforms to the following European Directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC.
  • Page 16 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА Трионът е предназначен за рязане на клони и грижа за градински дървета. Инстру- ментът не е предназначен за сечене на дървета. ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ РАБОТНО МЯСТО • Пазете работното си място в чисто състояние, без каквито и да било странич- ни...
  • Page 17 ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Винаги използвайте средства за индивидуална защита, както и защитни очила. Към средствата за индивидуална защита можем да включим следните: респи- ратор, обувки, които не се хлъзгат, както и шумозащитни наушници. Прилагане- то на средства за защита ще направи работата ви по-комфортна и безопасна. •...
  • Page 18: Сервизно Обслужване

    Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони • Използвайте инструмента и приспособлението само и единствено за извър- шване на тези видове работи, които са предвидени в инструкциите за експлоа- тация на съответния уред. Експлоатацията на уреда не по предназначение може да...
  • Page 19 Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони • Дръжте електроинструмента само за изолираните повърхности за захващане, за- щото режещата верига може да допре до скрита ел.инсталация или до собствения шнур. Допирът на режещата верига до проводник под напрежение ще постави откритите...
  • Page 20 Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони Причини и предотвратяване на обратен удар (отскок): Обратен удар може да се получи, когато върхът на водещата шина докосне обект или когато разрезът в дървото се затвори и режещата верига се заклини в него.Челният допир...
  • Page 21 Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони • Докато работите винаги дръжте машината здраво с двете си ръце и поддържайте стабилно положение на тялото. Електроинструментът се направлява по-безопас- но, когато го държите с две ръце. • Дръжте захранващия кабел извън работния обсег на машината. Не позволявайте кабела...
  • Page 22 ОПИСАНИЕ • Запознайте се добре с възможностите на машината и нейното функциониране и никога не опитвайте операции, които биха довели до нейното претоварване. • Проверете предварително дали в дървесината няма външни тела (клинове, гвоз- деи, камъни и др.). • Ако веригата и/или водещата шина блокират, спрете машината, изключете захран- ващия...
  • Page 23 СГЛОБЕТЕ ВЕРИЖЕН ТРИОН СГЛОБЕТЕ ВЕРИЖЕН ТРИОН Монтиране и демонтиране на направляваща шина и режещата верига Монтиране на направляващата шина и режеща верига Изключете верижния трион и извадете акумулатора. Завъртете крилчатата гайка (10) обратно на часовниковата стрелка, докато се издърпа. Свалете капака на верижното зъбно колело (8). Монтирайте...
  • Page 24 СГЛОБЕТЕ ВЕРИЖЕН ТРИОН Наливане на адхезионно масло за режеща верига Адхезионното масло смазва и охлажда движещата се режеща верига. Изключете моторния трион и извадете акумулаторната батерия. Поставете моторния трион върху равна повърхност така, че капачката на масле- ния резервоар да сочи нагоре. Почистете...
  • Page 25: Включване - Изключване

    РАБОТА РАБОТА ВКЛЮЧВАНЕ - ИЗКЛЮЧВАНЕ Включване • Дръжте триона с дясната си ръка в зоната за захващане на контролната дръжка – обвийте палеца си около контролната дръжка. • Плъзнете бутона за заключване с палец и го задръжте там. • Дръпнете спусъка с показалеца си и го задръжте там. •...
  • Page 26 РАБОТА След работа • Изключете моторния трион, включете спирачката на веригата и извадете акумула‐ торната батерия. • Ако моторният трион е мокър: оставете го да изсъхне. • Ако акумулаторът е мокър: оставете акумулатора да изсъхне. • Почистете моторния трион. • Почистете...
  • Page 27 ПОДДРЪЖКА ПОДДРЪЖКА НА ШИНА Повечето проблеми с направляващата шина могат да бъдат предотвратени само чрез поддържане на верижния трион добре поддържан. Неправилното пилене и неравно- мерните настройки на ножа и дълбочината причиняват повечето проблеми с направ- ляващата шина, което води главно до неравномерно износване на шината. Тъй като шината...
  • Page 28: Резервни Части

    всички дейности по ремонта, поддръжката и регулирането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи с използва- не само на оригинални резервни части. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел SCB201-20 Kit SCB201-20 Kit Номинално напрежени 20 V 20 V Номинално...
  • Page 29: Декларация За Съответствие

    SCB201-20 Kit съгласно даденото техническо описание отговаря на всички приложи- ми изисквания на следните директиви: 2014/30/EU, 2006/42/EC . Хармонизирани стандарти: EN55014-1:2017+A11:2020, EN55014-2:2015, EN IEC 61000- 3-2:2019, EN61000-3-3:2013, EN62841-1:2015, EN62841-4-1:2020, EN ISO 12100:2010. Техническа документация: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto 01.12.2022 Director STATUS ITALIA S.R.L., ул.
  • Page 30: Основные Требования Безопасности

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пила предназначена для обрезки сучьев и ухода за садовыми деревьями. Инструмент не предназначен для валки деревьев. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОЧЕЕ МЕСТО • Содержите рабочее место чистым и свободным от посторонних предметов. • Рабочее место должно быть хорошо освещено во избежание несчастных случа- ев.
  • Page 31 ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. К сред- ствам индивидуальной защиты относятся: респиратор, нескользящая обувь и шумозащитные наушники. Применение средств защиты сделает работу более комфортной и безопасной. • Внимательно следите за тем, чтобы при включении изделия в сеть, клавиша выключателя...
  • Page 32: Сервисное Обслуживание

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Ремонт изделия должен осуществляться в авторизованном сервисном центре, квалифицированным персоналом и с использованием только оригинальных запасных частей. Использование при ремонте запасных частей не сертифициро- ванных производителем данного изделия может привести к выходу изделия из строя...
  • Page 33 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ • Не работайте с цепной пилой стоя верхом на дереве. При работе с цепной пилой, находясь на дереве существует опасность получения травм оператором. • Всегда поддерживайте правильную осанку и работайте с цепной пилой только, когда...
  • Page 34 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ • Держите пилу крепко обеими руками, так, чтобы большой палец и другие паль- цы ох- ватывали рукоятки цепной пилы. Ваше тело и плечи должны находиться в положении, в котором вы можете устоять обратному удару. В случае принятия подходящих...
  • Page 35 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ • Регулярно проверяйте состояние кабеля и его удлинителя. При наличии повреж- дений незамедлительно отключите кабель питания от сети. Если кабель питания поврежден, он подлежит замене специально подготовленным кабелем или узлом. Замена должна быть выполнена производителем или его или его сервисным специалистом, чтобы...
  • Page 36 ОПИСАНИЕ • Если цепь и/или ведущая шина блокируют, остановите электроинструмент, отклю- чите кабель питания от электросети, используйте неметаллический инструмент, чтобы освободить цепь, без применения большого усилия. • Начинающему пользователю рекомендуется получить инструкции по работе с пилой и о средствах безопасности от опытного квалифицированного специалиста и...
  • Page 37 СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА Монтаж/демонтаж шины и цепи Монтаж шины и цепи Выключите пилу и снимите аккумулятор. Вращайте винт-барашек (10) против часовой стрелки и извлеките его. Снимите крышку (8). Установите шину прорезью на осевой штырь (Рис. 4, поз. а). Внимание! Если...
  • Page 38 СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА РАБОТА • Вращайте крышку (16) против часовой стрелки и извлеките её. • Залейте масло для пильной цепи в бачок. Старайтесь не пролить и не переполнить бачок. • Установите крышку (16) и закрепите вращением по часовой стрелке до упора. Зарядка...
  • Page 39 РАБОТА Выключение мотопилы • Отпустить рычаг переключения. Пильная цепь не движется. • Если пильная цепь продолжает двигаться: затянуть тормоз цепи, извлечь акку- мулятор и обратиться к дилеру. Мотопила неисправна. Как держать и вести мотопилу • Удерживать и направлять мотопилу левой рукой за трубчатую рукоятку, а правой – в...
  • Page 40 ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Всегда выключайте электроинструмент и отсоединяйте его от сети перед любым осмотром или техническим обслуживанием. Чтобы обеспечить долгий срок службы и безопасную работу продукта, регулярно выполняйте описанные ниже про- цедуры обслуживания. ВНИМАНИЕ: Всегда надевайте защитные перчатки при работе с пильной шиной и цепью.
  • Page 41 ОБСЛУЖИВАНИЕ СМАЗКА ШИНЫ • Выключите изделие и снимите аккумулятор. • Очистите направляющую шину (см. предыдущий пункт). • Нанесите масло на область между направляющей шиной и пильной цепью. • Установите аккумулятор. • Включите инструмент • Пильная цепь смазана. ОБСЛУЖИВАНИЕ ЦЕПИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если у вас нет опыта и специальной подготовки для работы с отдачей, всегда...
  • Page 42: Технические Характеристики

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SCB201-20 Kit SCB201-20 Kit Номинальное напряжение аккуму- 20 В 20 В лятора номинальное напряжение заряд- 220-240 В~ 220-240 В~ ного у-ва Частота вращения на холостом 4600 /мин. 4600 /мин. ходу Максимальная скорость цепи 8 м/с...
  • Page 43 ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS мини пила SCB201- 20, SCB201-20 Kit изготовлена в соответствии со следующими директивами ЕС: 2014/30/EU, 2006/42/EC. Также соответствует нижеперечисленным стандартам: EN55014-1:2017+A11:2020, EN55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN61000-3-3:2013, EN62841-1:2015, EN62841- 4-1:2020, EN ISO 12100:2010.

This manual is also suitable for:

Scb201-20

Table of Contents