INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE The saw is designed for cutting branches and caring for garden trees. The tool is not intended for felling trees. GENERAL SAFETY RULES WORK AREA • Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. •...
Page 4
GENERAL SAFETY RULES • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
Page 5
Chain saw safety warnings Battery tool use and care • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charter that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 6
Chain saw safety warnings • Carry the chain saw by the front handle with the saw chain stopped and the guide bar pointing to the rear. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Page 7
Chain saw safety warnings • When an extension cable is required, you must en ure that it has the right ampere rating for your power tool and it is in safe electrical condition. • WARNING: Always switch off and unplug the power tool prior to any adjustment, servicing or maintenance.
Wear protective gloves Wear eye protection Wear a mask ASSEMBLING THE SAW CHARGING BATTERY PACK (Fig. 3) Ligts Status Red off, Green on Plugged in / Fully charged Red on, Green off Charging in progress Red off, Green flashing Battery is overheated...
Page 9
ASSEMBLING THE SAW FITTING AND REMOVING THEBATTERY PACK (Fig. 2) To remove the battery: Press release button in the indicated direction (A) and pull the battery out of the machine body. (B) To insert the battery: Place the battery into the base of the machine and slide it until it locks with an audible click.
OPERATION OPERATION SWITCHING ON - SWITCHING OFF • Turn machine in by pressing button 12. • Hold the saw firmly with one hand on the grip area of the control handle (14) – wrap your thumb around the control handle. •...
MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING: Always switch off and unplug battery prior to any inspection or maintenance. To ensure product long life and safe operation, perform the below described maintenance procedures regularly. WARNING: Always wear protective gloves when handling the guide bar and chain. Regularly check for obvious defects such as loose, stretched or damaged chain and guide bar, loose fixings and worn or damaged components.
MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE WARNING: Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback, always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low-kickback saw chains do not completely eliminate kickback. Low-kickback or “safety” chains, should never be regarded as total protection against injury. Always replace a worn out chain with a new low-kickback chain.
CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Cordless chain saw Model No./ Type: SCB200-20 , SCB200-20 Kit are of series production and сonforms to the following European Directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC.
Page 14
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА Трионът е предназначен за рязане на клони и грижа за градински дървета. Инстру- ментът не е предназначен за сечене на дървета. ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ РАБОТНО МЯСТО • Пазете работното си място в чисто състояние, без каквито и да било странич- ни...
Page 15
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Винаги използвайте средства за индивидуална защита, както и защитни очила. Към средствата за индивидуална защита можем да включим следните: респи- ратор, обувки, които не се хлъзгат, както и шумозащитни наушници. Прилагане- то на средства за защита ще направи работата ви по-комфортна и безопасна. •...
Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони • Използвайте инструмента и приспособлението само и единствено за извър- шване на тези видове работи, които са предвидени в инструкциите за експлоа- тация на съответния уред. Експлоатацията на уреда не по предназначение може да...
Page 17
Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони • Дръжте електроинструмента само за изолираните повърхности за захващане, за- щото режещата верига може да допре до скрита ел.инсталация или до собствения шнур. Допирът на режещата верига до проводник под напрежение ще постави откритите...
Page 18
Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони Причини и предотвратяване на обратен удар (отскок): Обратен удар може да се получи, когато върхът на водещата шина докосне обект или когато разрезът в дървото се затвори и режещата верига се заклини в него.Челният допир...
Page 19
Допълнителни указания за безопасност при работа с верижни триони • Докато работите винаги дръжте машината здраво с двете си ръце и поддържайте стабилно положение на тялото. Електроинструментът се направлява по-безопас- но, когато го държите с две ръце. • Дръжте захранващия кабел извън работния обсег на машината. Не позволявайте кабела...
Page 20
ОПИСАНИЕ • Запознайте се добре с възможностите на машината и нейното функциониране и никога не опитвайте операции, които биха довели до нейното претоварване. • Проверете предварително дали в дървесината няма външни тела (клинове, гвоз- деи, камъни и др.). • Ако веригата и/или водещата шина блокират, спрете машината, изключете захран- ващия...
Page 21
СГЛОБЕТЕ ВЕРИЖЕН ТРИОН СГЛОБЕТЕ ВЕРИЖЕН ТРИОН Поставяне и изваждане на батерия (фигура 2) За да извадите батерията: натиснете бутона за освобождаване на батерията в указана- та посока (A) и я издърпайте навън от корпуса на електроинструмента. (B) За да поставите батерията: Поставете батерията в основата на електроинструмента и я плъзнете...
СГЛОБЕТЕ ВЕРИЖЕН ТРИОН РАБОТА Наливане на адхезионно масло за режеща верига Адхезионното масло смазва и охлажда движещата се режеща верига. Изключете моторния трион и извадете акумулаторната батерия. Поставете моторния трион върху равна повърхност така, че капачката на масле- ния резервоар да сочи нагоре. Почистете...
Page 23
РАБОТА ПОДДРЪЖКА Подрязване • Трион да се облегне на багажника. • Натиснете водещата щанга при пълна газ към клона като лост. • Отрежете клона с горната страна на шината. • Ако клонът е под напрежение: направете отпускащ разрез от страната на силите на...
Page 24
ПОДДРЪЖКА ПОДДРЪЖКА НА ШИНА Повечето проблеми с направляващата шина могат да бъдат предотвратени само чрез поддържане на верижния трион добре поддържан. Неправилното пилене и неравно- мерните настройки на ножа и дълбочината причиняват повечето проблеми с направ- ляващата шина, което води главно до неравномерно износване на шината. Тъй като шината...
всички дейности по ремонта, поддръжката и регулирането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи с използва- не само на оригинални резервни части. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел SCB200-20, SCB200-20 Kit Номинално напрежени 20 V Номинално напрежение зарядно устройство 220-240V~ Обороти...
SCB200-20 Kit съгласно даденото техническо описание отговаря на всички приложи- ми изисквания на следните директиви: 2014/30/EU, 2006/42/EC . Хармонизирани стандарти: EN55014-1:2017+A11:2020, EN55014-2:2015, EN IEC 61000- 3-2:2019, EN61000-3-3:2013, EN62841-1:2015, EN62841-4-1:2020, EN ISO 12100:2010. Техническа документация: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto 01.12.2022 Director STATUS ITALIA S.R.L., ул.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Пила предназначена для обрезки сучьев и ухода за садовыми деревьями. Инструмент не предназначен для валки деревьев. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОЧЕЕ МЕСТО • Содержите рабочее место чистым и свободным от посторонних предметов. • Рабочее место должно быть хорошо освещено во избежание несчастных случа- ев.
Page 28
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. К сред- ствам индивидуальной защиты относятся: респиратор, нескользящая обувь и шумозащитные наушники. Применение средств защиты сделает работу более комфортной и безопасной. • Внимательно следите за тем, чтобы при включении изделия в сеть, клавиша выключателя...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Ремонт изделия должен осуществляться в авторизованном сервисном центре, квалифицированным персоналом и с использованием только оригинальных запасных частей. Использование при ремонте запасных частей не сертифициро- ванных производителем данного изделия может привести к выходу изделия из строя...
Page 30
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ • Не работайте с цепной пилой стоя верхом на дереве. При работе с цепной пилой, находясь на дереве существует опасность получения травм оператором. • Всегда поддерживайте правильную осанку и работайте с цепной пилой только, когда...
Page 31
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ • Держите пилу крепко обеими руками, так, чтобы большой палец и другие паль- цы ох- ватывали рукоятки цепной пилы. Ваше тело и плечи должны находиться в положении, в котором вы можете устоять обратному удару. В случае принятия подходящих...
Page 32
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦЕПНОЙ МИНИ ПИЛОЙ • Регулярно проверяйте состояние кабеля и его удлинителя. При наличии повреж- дений незамедлительно отключите кабель питания от сети. Если кабель питания поврежден, он подлежит замене специально подготовленным кабелем или узлом. Замена должна быть выполнена производителем или его или его сервисным специалистом, чтобы...
Page 33
ОПИСАНИЕ • Если цепь и/или ведущая шина блокируют, остановите электроинструмент, отклю- чите кабель питания от электросети, используйте неметаллический инструмент, чтобы освободить цепь, без применения большого усилия. • Начинающему пользователю рекомендуется получить инструкции по работе с пилой и о средствах безопасности от опытного квалифицированного специалиста и...
Page 34
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА Зарядка аккумулятора (Рис. 3) Индикация Значение Красный не горит, зеленый горит Готов к работе / Полностью заряжен Красный горит, зеленый не горит Идёт процесс зарядки Красный не горит, зеленый мерцает Аккумулятор перегрет Красный мерцает, зеленый не горит Аккумулятор...
Page 35
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА РАБОТА • Вращайте крышку (11) против часовой стрелки и извлеките её. • Залейте масло для пильной цепи в бачок. Старайтесь не пролить и не переполнить бачок. • Установите крышку (11) и закрепите вращением по часовой стрелке до упора. РАБОТА...
Page 36
РАБОТА ОБСЛУЖИВАНИЕ • Очистить пилу и аккумулятор. • Очистить направляющую шину и пильную цепь. • Ослабить натяжение цепи. • Надеть на направляющую шину защитный чехол так, чтобы она закрывала всю шину. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Всегда выключайте электроинструмент и отсоединяйте его от сети перед любым...
Page 37
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ КАНАВКИ Снимите боковую крышку, шину и цепь. С помощью отвертки, шпателя, металлической щеткой или другими подобными инструментами удалите остатки из канавки шины. Установите на место пильную шину, крышку звездочки цепи и зафиксируйте гайкой ОБСЛУЖИВАНИЕ ЦЕПИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если у вас нет опыта и специальной подготовки для работы с отдачей, всегда...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SCB200-20, SCB200-20 Kit Номинальное напряжение аккумулятора 20 В номинальное напряжение зарядного у-ва 220-240В~ Частота вращения на холостом ходу 4600 об./мин. Максимальная скорость цепи 12 м/с Длина шины 200 мм (8") Шаг цепи 1/4˝ Количество звеньев цепи...
Page 39
ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS мини пила SCB200- 20, SCB200-20 Kit изготовлена в соответствии со следующими директивами ЕС: 2014/30/EU, 2006/42/EC. Также соответствует нижеперечисленным стандартам: EN55014-1:2017+A11:2020, EN55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN61000-3-3:2013, EN62841-1:2015, EN62841- 4-1:2020, EN ISO 12100:2010.
Need help?
Do you have a question about the SCB200-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers