Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

K80v • K120v
Kutters • Choppers • Cutters
Image: K120v + unloader
OPERATING INSTRUCTIONS AND EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Before operating the unit read this manual thoroughly.
This manual should be retained for future reference.
MODE D'EMPLOI ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Avant la mise en service de cette unité, prière de lire attentivement cette
notice d'utilisation que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
BETRIEBSANLEITUNG UND EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung
gründlich durch und bewahren Sie sie für später auf.
GEBRUIKSAANWIJZING EN CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Alvorens dit toestel in werking te stellen lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Bewaar deze handleiding als naslagwerk.
MANUALE DI ISTRUZIONI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Prima di utilizzare la unità leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per future informazioni.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Antes de utilizar la unidad lea este manual detenidamente
y consérvelo para futuras consultas.
Your service distributor: ____________________________ Tel: ______________
Machine model: ________________________ Serial No.: __________________

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K80v and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Talsa K80v

  • Page 1 K80v • K120v Kutters • Choppers • Cutters Image: K120v + unloader OPERATING INSTRUCTIONS AND EC-DECLARATION OF CONFORMITY Before operating the unit read this manual thoroughly. This manual should be retained for future reference. MODE D’EMPLOI ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Avant la mise en service de cette unité, prière de lire attentivement cette...
  • Page 2 Models manufactured 1999-2018 DIE 3 STELLIGEN NUMMERN IN DER ZEICHNUNG GELTEN NICHT FÜR BESTELLUNGEN. THE 3-DIGIT NUMBERS SHOWN ARE NOT VALID FOR ORDERS, PLEASE USE 4-DIGIT PART # ONES. LES NUMÉROS DE 3 CHIFFRES INDIQUÉS NE SONT PAS VALIDES POUR COMMANDER DES PIÈCES, SVP UTILISER CEUX DE 4 CHIFFRES. K-547 K-546 K-533...
  • Page 3 K-499 Models manufactured 1999-2018 (2990) K-497 K-498 (2988) K-502 K-503 K-496 (2993) (7473) (2987) K-530 (3422) K-525 K-504 K-524 K-505 (7474) K-511 (4991) K-506 K-507 (7476) (2994) K-508 K-509 K-510 K-511 (2996) (2997) K-512 K-513 K-523 (3005) K-510 (2996) K-514 (7480) K-531 K-515 (7676) (2896)
  • Page 4 Motor(s) platform Plate-forme moteur(s) Motorhalterung Plataforma motor(es) K-437 misc. misc. Knives motor (Volt, Hz) Moteur principal couteaux (Volt, Hz) Messermotor (Volt, Hz) Motor principal cuchillas (Volt, Hz) K-439 Machine frame Socle machine Maschinengehäuse Bancada máquina K80V/K120V PARTS LIST UPDATED 11/2020...
  • Page 5 Mushroom emergency stop red head Tête bouton «coup de poing» arrêt rouge Roter Pilztaster für „NOT- AUS“ Cabeza seta roja emergencia Schaltergehäuse Pilztaster Sirius>11/2015 Cuerpo seta parada Sirius>11/2015 Mushroom stop body Sirius>11/2015 K-479 4208 4208 Corps bouton arrêt Sirius>11/2015 K80V/K120V PARTS LIST UPDATED 09/2022...
  • Page 6 K-551 7702 7702 Ring, exterior compensation of bearing Anneau extérieur compensation roulement Hülse Außenseite Messerwellenlagerausgleich rodamiento Casquillo interior compensación K-552 7703 7703 Ring, interior compensation of bearing Anneau intérieur compensation roulement Hülse Innenseite Messerwellenlagerausgleich rodamiento K80V/K120V PARTS LIST UPDATED 09/2022...
  • Page 7 Deckel für Auswerferarmspanner Tapa tensión brazo descargador K-530 3422 3422 O-Ring scraper unloader arm Torique racleur bras déchargeur O-Ring für Auswurfscheibe-Abstreifer Junta tórica rascador brazo descargador K-531 2896 2896 Air piston Amortisseur air Luftdruckfeder Puntal aire K80V/K120V PARTS LIST UPDATED 09/2022...
  • Page 8 Main Elements • Éléments principaux • Wichtige Teile • Belangrijkste punten • Elementi principali • Elementos principales Knives lid Anti-noise cover Couvercle couteaux Couvercle anti-bruit Kutterdeckel Lärmschutzdeckel Messendeksel Geluidwerende deksel Knivenes låg Lydisolerede låg Coperchio lame Coperchio antirumore Tapa de cuchillas Tapa antiruido Control board Panneau de contrôle...
  • Page 9 DOWN Pushbuttons panel Tablier poussoirs Panel pulsadores Bedientastatur K80v/K120v K80v/K120v K80v/K120v K80v/K120v Emergency stop pushbutton Coup de poing arrêt urgence Pilsförmiger Notausschalter Seta parada emergencia mushroom Mixture temperature display Voyant température chaire Temperaturanzeige Masse in ºC...
  • Page 10 FIG. 4 • Knives loosing procedure. • Processus de démontage des couteaux. • Auseinandernehmen des Messerkopfes. • Procedure voor messendemontage. • Afmontering af knive. • Procedura smontaggio delle lame. • Proceso de desmontaje de cuchillas. Step 1 Step 2 FIG. 5 •...
  • Page 11 • Verschiedene Messerzusammensetzungen. • Verschillende messenmontages. • Forskellige monteringer af knive. • Differenti montaggi delle lame. • Diferentes montajes de cuchillas. KNIVES SPACER RINGS Cutter K80v Cutter K120v 11 mm 11 mm 6 mm 6 mm Stop flange Knife support FIG.
  • Page 12 2.25 21.22 1.13 61.62 21.22 2.21 53.54 21.22 1.17 21.22 1.18 11.14 1.15 21.24 41.44 2.26 2.13 13.14 1.13 2.17 2.22 21.22 1.19 2.32 11.12 1.23 2.14 2.18 2.23 2.29 2.33 2.15 2.19 2.30 MANEUVER DIAGRAM CUTTERS K80V/K120V ALL VOLTAGES...
  • Page 13 Power supply Linear actuator Control panel converter motor 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 POWER DIAGRAM CUTTERS K80V/K120V ALL VOLTAGES...
  • Page 14 EN 12855:2003+A1:2010: Machines pour les produits alimentaires - Cutters à cuve tournante - Prescriptions relat à la sécurité et à l'hygiène. Responsable de la documentation technique :  Pablo Escribano, TALSABELL S.A.U., Polígono Industrial V. Salud, 8, E-46950 Xirivella (Valencia), Espagne. Valencia, 1er octobre 2016 Joseph Belloch Responsable Sécurité Talsa...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller: TALSABELL S.A.U., Polígono Industrial V. Salud, 8, E-46950 Xirivella (Valencia), Spanien erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart, sowie in der von ihm in Verkehr gebrachten Ausführung, den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Europäischen Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 16 Pablo Escribano, TALSABELL S.A.U., Polígono Industrial V. Salud, 8, E-46950 Xirivella (Valencia), Spagna. Valencia, 1º ottobre 2016 Jose Belloch Responsabile Talsa per la Sicurezza DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Como fabricante: TALSABELL S.A.U., Polígono Industrial V. Salud, 8, E-46950 Xirivella (Valencia), España declara por la presente y bajo su exclusiva responsabilidad que las máquinas indicadas a continuación, cumplen por su diseño, tipo de construcción...
  • Page 17: Table Of Contents

    K80v / K120v BOWL CUTTERS MANUAL ENGLISH INSTALLATION AND USER MANUAL FOR BOWL CUTTERS K80v / K120v Talsabell S.A.U. Table of Contents www.talsanet.com Illustrations Labeled Diagram Spare Parts List EORI: ESA46428025 Main Components Drawings Talsa Products are designed and Electrical Diagrams...
  • Page 18: For Your Safety

    SAID STANDARDS AND CODES IS THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE OWNER AND INSTALLER. DO NOT ALTER OR MODIFY THE MACHINE’S ORIGINAL DESIGN IN ANY WAY. DOING SO WILL VOID TALSA’S WARRANTY AND MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO THE MACHINE.
  • Page 19: Tips & Useful Information

    DESCRIPTION, FEATURES AND USE Thank you for the confidence you’ve demonstrated in Talsa by purchasing one of our products. You won’t be disappointed. The cutter that you’ve acquired is the culmination of Talsa’s decades of experience manufacturing food processing machinery. The cutter’s design incorporates advanced technologies;...
  • Page 20: Technical Specifications

    Use care support and the shaft. when sliding the forklift’s blades underneath the machine. The following items are enclosed in the crate with the Talsa cutter:  6-knife cutting head (already installed).
  • Page 21: Installation

     The electrical installation tolerance of ±10% for voltage and of ±2% for frequency. The K80v/K120v cutter workplace should be equipped with is a single voltage three-phase machine; it is not possible to change the motor’s power surge full protection (magneto voltage.
  • Page 22: Operating Instructions

    ! THIS UNIT IS DESIGNED EXCLUSIVELY FOR FOOD PROCESSING; ANY USE OTHER THAN FOOD PROCESSING IS NOT IN ACCORDANCE WITH THE MACHINE’S INTENDED APPLICATION, IS STRICTLY PROHIBITED AND SHALL VOID OUR WARRANTY. TALSA ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR ANY DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM IMPROPER USE OF THIS MACHINE.
  • Page 23: Slow Speed Mixing

    K80v / K120v BOWL CUTTERS MANUAL IMG. 7: Anti-noise bowl cover sensor IMG. 8: Motorized unloader arm Important Warnings!  NEVER REACH INTO THE BOWL WHILE THE CUTTER IS RUNNING. NEVER PUT YOUR HANDS UNDER THE STAINLESS STEEL KNIVES LID. AVOID ANY POSSIBILITY THAT YOUR HANDS, CLOTHING, JEWELRY OR OTHER ACCOUTREMENT MAY BECOME CAUGHT ON A MOVING PART OR DRAGGED UNDER THE BOWL COVER AND KNIVES LID.
  • Page 24: Cleaning

    CLEANING The machine should be cleaned daily, both before and after use. Since all its Important Warnings! components are easily accessible, the TALSA cutter is easy to clean with warm water  ALWAYS disconnect the cutter from and a mild detergent. Never use bleach or any abrasive cleaners which might damage the power source before cleaning.
  • Page 25: General Recommendations For Manual Cleaning

    To remove these rust spots simply use a liquid stripper with a cloth, or clean with Scotch Brite. MAINTENANCE Apart from daily cleaning, the only maintenance the K80v/K120v cutters require is the changing of the transmission belts (IMG. 10) as follows:...
  • Page 26: Dismantling The Cutting Head

    K80v / K120v BOWL CUTTERS MANUAL DISMANTLING THE CUTTING HEAD Important Warning! NEVER TOUCH THE KNIVES’ EDGES WITHOUT HAND PROTECTION. ALWAYS USE GLOVES MADE OF METAL MESH OR OTHER CUT RESISTANT MATERIAL. Please Note: The cutting head dismantling instructions refer to illustrations that may be found in the DRAWINGS section at the beginning of this manual.
  • Page 27: Troubleshooting Guide

    If it is not balanced, adjust the counterweight using washers. (IMG. 11) TROUBLESHOOTING GUIDE Talsa cutters are manufactured with the highest grade materials and components and subjected to rigorous quality controls. In the unlikely event of some difficulty, please refer to the following table: Problem...
  • Page 28 10. We recommend working with 2 sets of knives; one set installed on the machine and another perfectly sharpened set for changeover when regrinding the first set. TALSA recommends to use professional grinding machines from Knecht (Germany): www.knecht.eu EN-29...
  • Page 29 Illustrations Vue Éclatée Liste Des Pièces Détachées EORI : ESA46428025 Éléments Essentiels Dessins Les produits Talsa sont conçus et Schémas Électriques fabriqués selon les plus hauts standards européens. Mesures De Sécurité installation, un entretien et une 1.1 Avertissements Importants ! utilisation corrects sont essentiels 1.2 Risques d’Utilisation !
  • Page 30: Mesures De Sécurité

    Utilisez TOUJOURS des accessoires et pièces de rechange originaux Talsa, ceux-ci devront être installés exclusivement par un technicien qualifié. L’usage de pièces ou autres accessoires non-approuvés rendrait nulle la garantie Talsa, de plus cela pourrait entrainer des blessures personnelles et/ou des dommages à la machine.
  • Page 31: Risques Électriques

    APPLICATION, CARACTÉRISTIQUES ET DESCRIPTION Nous vous remercions pour la confiance que vous avez placée en nous par l'acquisition d'un cutter TALSA. La machine que vous avez choisie offre d'excellents services et possibilités, résultat d'une technologie avancée appliquée à son design et à sa fabrication.
  • Page 32: Données Techniques

    K80v / K120v CUTTERS NOTICE   Ont un panneau de commande plan Le couvercle des couteaux en acier facile à nettoyer, avec boutons à inoxydable monte et descend de manière membrane (IMG. 3) ainsi qu’un panneau automatique, évitant tout effort, grâce à un électrique hermétique (IMG.
  • Page 33: Stockage, Transport Et Livraison

    (voltage, fréquence, etc.) coïncident avec celles de votre réseau électrique. (Une être pourvue d'un dispositif de protection tolérance de +/-10% en voltage et +/-2% en fréquence est acceptée). Le cutter contre les surcharges électriques (garde K80v/K120v est une machine exclusivement triphasée à tension unique, sans moteur), devra s'ajuster possibilité...
  • Page 34: Mode D'emploi

    CETTE MACHINE A ÉTÉ CONÇUE EXCLUSIVEMENT POUR LA TRANSFORMATION DES VIANDES, TOUT USAGE QUI NE CORRESPONDRAIT PAS Á CETTE FINALITÉ EST STRICTEMENT INTERDIT ET ANNULERAIT LA GARANTIE. TALSA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES OCCASIONÉS PAR UN USAGE INAPROPPRIÉ DE LA MACHINE.
  • Page 35 K80v / K120v CUTTERS NOTICE Introduisez le produit pré-coupé dans la cuve. Ne surchargez pas la cuve, la Conseils : viande ne doit pas dépasser son bord. Ne placez pas les récipients sur la cuve  La viande doit être désossée et pré- ou sur le pare-ventre car cela pourrait provoquer des accidents et/ou des coupée avant d'être introduite dans la...
  • Page 36: Vitesse Lente Mélange

    La machine doit être nettoyée tous les jours, avant et après son utilisation. Étant Avertissements Importants ! donné qu'il est possible d'accéder à tous ses composants, le cutter TALSA est facile  Déconnectez TOUJOURS la machine à nettoyer avec de l'eau tiède et un produit détergent doux. Ne jamais utiliser de l’eau du réseau électrique avant de procéder...
  • Page 37: Conseils Généraux De Nettoyage

    K80v / K120v CUTTERS NOTICE Très important !  LA TÊTE DES COUTEAUX DOIT ÊTRE DÉMONTÉE EN UNE PIÈCE (fig.5), APRÈS CHAQUE SESSION DE TRAVAIL, mettez-la sous un robinet pour un meilleur nettoyage. VOUS DEVREZ ÉGALEMENT NETTOYER ET ENGRAISSER AVEC BEAUCOUP DE SOIN LA ZONE DU JOINT.
  • Page 38: Soin De L'acier Inoxydable

    Pour éliminer ces taches de rouille, il suffit d'utiliser un décapant liquide avec un chiffon ou de nettoyer avec du Scotch-Brite. ENTRETIEN Exception faite du nettoyage routinier, le seul entretien dont a besoin le cutter K80v/K120v est le changement de ses courroies de transmission (IMG. 10). Type Modèle Nombre de Courroies Périodicité...
  • Page 39: Démontage Des Couteaux Séparément

    K80v / K120v CUTTERS NOTICE 9.2 Démontage Des Couteux Séparément Pour démonter les couteaux séparément un à un avec la tête installée sur l'axe des couteaux, suivez les démarches suivantes : Déconnectez la machine à l’aide de l’interrupteur principal, pour une plus grande sécurité, mettez également l'interrupteur du panneau électrique auxiliaire sur OFF et débranchez la fiche électrique.
  • Page 40: Diagnostique Et Solutions De Problèmes

    K80v / K120v CUTTERS NOTICE DIAGNOSTIQUE ET SOLUTIONS DE PROBLÈMES Les cutters Talsa sont fabriqués avec les meilleurs composants et font l'objet de contrôles de qualité très stricts. Cependant, dans des cas exceptionnels, les problèmes suivants peuvent apparaître : Problème...
  • Page 41 10. Nous vous recommandons d’avoir deux jeux de couteaux, un jeu installé sur la machine et l’autre en parfait état de coupe qui vous permettra d’alterner les couteaux entre deux affûtages. TALSA vous recommande d’utiliser des machines d’affûtage professionnelles Knecht (Allemagne) : www.knecht.eu...
  • Page 42 K80v / K120v KUTTER BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG KUTTER K80v / K120v Talsabell S.A.U. Inhaltsverzeichnis www.talsanet.com Abbildungen Explosionszeichnung Ersatzteilliste ESA46428025 EORI: Wichtige Einzelteile Zeichnungen TALSA Produkte werden nach den höchsten europäischen Standards Elektroschaltpläne entwickelt hergestellt. Ordnungsgemäße Installation, Sicherheitshinweise Betrieb...
  • Page 43: Sicherheitshinweise

    Versuchen Sie niemals die Maschine selbst zu reparieren. Bezüglich eventueller Reparaturen bitte den Fachhändler zu Rate ziehen, der die Maschine verkauft hat. Bitte ausschließlich TALSA Originalzubehör benutzen, das fachgerecht von einem qualifizierten Techniker eingebaut werden muss. Der Einbau von nicht autorisierten Ersatzteilen und Zubehör führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Page 44: Wichtige Informationen

    Verfügung. ANWENDUNG, MERKMALE UND BESCHREIBUNG Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb eines TALSA-Kutters entgegengebracht haben. Die von Ihnen gewählte Maschine bietet dank ihrer fortschrittlichen Technologie eine ausgezeichnete Leistung und umfangreiche Möglichkeiten. TALSA Kutter: ...
  • Page 45: Technische Daten

    Eindringen von Bild 5: Lärmschutzdeckel auf die Ausgangsgeschwindigkeit. Wasser und Schmutz zu vermeiden.  Die Modelle K80v und K120v können auf Wunsch auch mit einem Auswerferarm (Bild 8) geliefert werden, um das Entleeren der Schüssel zu erleichtern. TECHNISCHE DATEN...
  • Page 46: Lagerung, Transport Und Lieferung

    Toleranzwerte liegen bei ±10% bezüglich Spannung und ±2 bezüglich gegen Überstärken (Motorschutz) Frequenz. Der Kutter K80v/K120v ist eine ausschließlich dreiphasige Maschine mit verfügen, die den technischen Daten einfacher Spannung. Die Motorspannung kann nicht geändert werden (siehe Punkt 3) der jeweiligen Maschine Das Hauptkabel der Maschine besteht aus 5 Adern (in Ausnahmefällen 4):...
  • Page 47: Gebrauchsanleitung

    K80v / K120v KUTTER BETRIEBSANLEITUNG Um sicherzustellen, dass die Messer weder die Schüssel noch den Deckel berühren, Tipp : führen Sie bitte folgende Kontrollschritte aus: Der Hauptschalter kann mittels eines Drücken Sie bei geöffnetem Deckel den roten Pilztaster „NOT AUS“.
  • Page 48 K80v / K120v KUTTER BETRIEBSANLEITUNG Geben Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Kutterschüssel. Überladen Tipp: Sie die Schüssel dabei nicht: die Mischung darf höchstens bis zum Rand reichen.  Nach Entfernen der Knochen wird das Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kutterschüssel oder auf den entsprechend vorzerkleinerte Fleisch Schürzenschutz, da sonst Unfälle oder mechanische Schäden auftreten können.
  • Page 49: Langsamer Mischgang

    Die Maschine muss täglich vor und nach ihrem Gebrauch gereinigt werden. Da Wichtige Warnung! TALSA-Kutter einen leichten Zugriff auf all ihre Bestandteile bieten, sind sie einfach  Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, mit lauwarmem Wasser und einem milden Waschmittel zu reinigen. Benutzen Sie nie...
  • Page 50: Allgemeine Reinigungsempfehlungen

    K80v / K120v KUTTER BETRIEBSANLEITUNG Wichtig!  Der Messerkopf muss nach jeder Arbeitseinheit in einem Stück abgenommen (Abb. 5) und gründlich gereinigt werden. Der Bereich der Messerwellendichtung muss ebenfalls gewissenhaft gereinigt und anschließend eingefettet werden.  Es ist äußerst wichtig, die Befestigungsoberflächen der Messer und der Distanzringe sauber zu halten, um zu verhindern, dass sich dort Reste der Mischung ansammeln.
  • Page 51: Edelstahlpflege

    Schweißnaht-Reinigungsflüssigkeit reinigen oder mit Scotch Brite/Schleifpapier. WARTUNG Abgesehen von der täglichen Reinigung benötigt die Maschine keine besondere Wartung. Alle 2500 Betriebsstunden müssen bei dem Kutter K80v/K120v die Treibriemen gewechselt werden. (Bild. 10) Diese haben folgende Daten: Treibriemen- Modell...
  • Page 52: Demontage Einzelner Messer Aus Dem Messerkopf

    K80v / K120v KUTTER BETRIEBSANLEITUNG 9.2 Demontage einzelner Messer aus dem Messerkopf Zum Wechseln der einzelnen Messer, während der Messerkopf auf der Messerwelle bleibt, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter ab; schalten Sie zu Ihrer erhöhten Sicherheit gegebenenfalls auch den Schalter an Ihrem Sicherungskasten aus und ziehen Sie, falls vorhanden, den Netzstecker.
  • Page 53: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    K80v / K120v KUTTER BETRIEBSANLEITUNG FEHLERDIAGNOSE UND –BEHEBUNG TALSA-Kutter sind aus besten Materialien gefertigt und unterliegen strengen Qualitätskontrollen. Trotzdem können in Ausnahmefällen folgende Probleme auftreten: Problem Mögliche Ursachen Lösung Maschine ist nicht angeschlossen. Anschließen. Hauptschalter ist auf Position „O“-Stopp. Hauptschalter auf „I“-EIN schalten.
  • Page 54 10. Wir empfehlen zwei Kuttermessersätze vorzuhalten: so können Sie die Wartung der Messer in Ruhe vornehmen, während der zweite Satz in der Maschine verbleibt. Wechseln Sie die Kuttermessersätze in den angegebenen Wartungsintervallen. TALSA empfiehlt den Einsatz von professionellen Schleifmaschinen der Marke Knecht: www.knecht.eu DE-29...
  • Page 55 De informatie in dit document is 7.2 Aanbevolen regelmaat voor handmatige reiniging bekend als huidig en nauwkeurig 7.3 Onderhoud roestvrij staal op het moment van drukken. Talsa kan niet aansprakelijk gesteld 8. Onderhoud worden voor drukfouten en/of onjuistheden in dit document toe te 9.
  • Page 56 PERSOON DIE DE MACHINE INSTALLEERT. MANIPULEER NIETS AAN HET ORIGINELE DESIGN VAN DE MACHINE. ONTREGELING OF WIJZIGING VAN DE MACHINE ANNULEERT TALSA’S GARANTIE EN KAN PERSOONLIJK LETSEL OF SCHADE AAN DE MACHINE VEROORZAKEN. GEBRUIK DE MACHINE NIET VOORDAT U UITGEBREIDE INSTRUCTIES HEBT ONTVANGEN OVER HAAR VEILIGHEID, GEBRUIK EN REINIGING DOOR GEKWALIFICEERD TECHNISCH PERSONEEL.
  • Page 57 TOEPASSING, EIGENSCHAPPEN EN BESCHRIJVING Wij danken U voor het vertrouwen dat U bewezen hebt door het aanschaffen van een Talsa cutter. De machine die U hebt uitgekozen biedt uitstekende prestaties en mogelijkheden, voortkomend uit een geavanceerde technologie toegepast aan haar design en fabricatie.
  • Page 58: Technische Gegevens

    K80v / K120v CUTTER MANUALE   Hebben bovendien Zijn voorzien van een geluidwerende voorgeprogrammeerde snelheden van transparante plastic deksel (FOTO 5) op 1000, 2000, 3000 en 4000 omw/min voor de schotel, gemaakt uit één stuk die de een snellere en eenvoudigere bediening.
  • Page 59 Controleer of alle elektrische gegevens van de machine (voltage, frequentie, etc.) normen voor elektrische installaties. overeenkomen met die van het net (een tolerantie van ±10% voor voltage en  Het elektrische net moet voorzien zijn van ±2% voor frequentie wordt geaccepteerd). De Cutter K80v/K120v is alleen bescherming tegen overbelasting een 3-fasige machine met één enkele spanning, zonder mogelijkheid om de...
  • Page 60 ! GEBRUIK DEZE MACHINE UITSLUITEND VOOR HET VERWERKEN VAN VLEES. ELK ANDER GEBRUIK VAN DE MACHINE GAAT IN TEGENSTELLING MET HAAR ORIGINELE BESTEMMING EN ANNULEERT ONZE GARANTIE. TALSA IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR EVENTUELE SCHADE OF LETSEL DIE DOOR INCORRECT GEBRUIK VEROORZAAKT WORDT.
  • Page 61: Belangrijke Waarschuwingen

    K80v / K120v CUTTER MANUALE De mengsnelheid van 100 omw/min in de 2 richtingen kan geselecteerd worden door het drukken op een knop (nr. 7 of nr. 8) (volgens de instructies in hoofdstuk 6.1.). Op het bedieningspaneel kan de langzame en snelle snelheid van de schotel eenvoudig geselecteerd worden (nr.
  • Page 62 REINIGING De machine moet dagelijks schoongemaakt worden, vóór en na gebruik. Dankzij de Belangrijke waarschuwingen! toegankelijkheid van al haar onderdelen, is de TALSA cutter gemakkelijk schoon te  Schakel de machine ALTIJD van het maken met lauw water en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik nóóit bleekwater, elektrische net uit vóórdat U met de...
  • Page 63 K80v / K120v CUTTER MANUALE Heel belangrijk:  DE MESSENAS MOET NA IEDER GEBRUIK IN ZIJN GEHEEL GEDEMONTEERD WORDEN (FOTO 5) VOOR EEN BETERE REINIGING ONDER DE KRAAN. DE ZONE VAN DE AFDICHTINGSRING MOET VOORAL GOED GEREINIGD EN INGEVET WORDEN.
  • Page 64 Voor het verwijderen van deze roestvlekken gebruik simpelweg een las reinigende vloeistof met een doek of met Scotch Brite. ONDERHOUD Het enige onderhoud dat de Cutter K80v/K120v naast de normale reiniging nodig heeft, is het verwisselen van de transmissieriemen (FOTO 10) en wel als volgt:...
  • Page 65 K80v / K120v CUTTER MANUALE 9.2 Demontage Van De Messen Volg, om de messen één voor één te demonteren met de kop op de messenas gemonteerd, de volgende stappen: Schakel de machine uit met de HOOFDSCHAKELAAR en, voor hogere veiligheid ook van de verdeler van de elektrische toevoer of haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 66 K80v / K120v CUTTER MANUALE DIAGNOSE EN OPLOSSING VAN PROBLEMEN De Talsa cutters zijn gefabriceerd met de beste componenten en onderricht aan strikte kwaliteitscontroles. Desalniettemin, in uitzonderlijke gevallen kunnen de volgende problemen ontstaan: Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De machine is niet aansloten aan het net.
  • Page 67 10. Wij raden aan twee sets cuttermessen voor handen te hebben: zo kunt u het onderhoud van messen in rust uitvoeren, terwijl de tweede set in de machine blijft. Vervang de set messen in de aangegeven onderhoudsintervallen. TALSA adviseert het gebruik van professionele slijpmachines van het merk Knecht: www.knecht.eu IT-27...
  • Page 68 9.2 Smontaggio delle Lame Separatamente stampa o trascrizione. In linea con la nostra politica di 10. Affilatura delle Lame continuo miglioramento dei nostri prodotti, Talsa si riserva il diritto di 11. Diagnostica e Risoluzione di Problemi modificare materiali specifiche senza preavviso.
  • Page 69: Istruzioni Di Sicurezza

    è stata acquistata la macchina. Utilizzare sempre accessori e ricambi originali Talsa, che dovranno essere installati da un tecnico qualificato. L'uso di parti di ricambio ed accessori non approvati annulla la garanzia Talsa e può causare lesioni personali o danni alla macchina.
  • Page 70: Consigli E Informazioni Utili

    APPLICAZIONE, CARATTERISTICHE E DESCRIZIONE Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando una macchina cutter Talsa. La macchina da Voi scelta offre eccellenti prestazioni e possibilità che sono il risultato di un’avanzata tecnologia applicata alla sua progettazione e fabbricazione.
  • Page 71: Dati Tecnici

    K80v / K120v CUTTER MANUALE   Il coperchio antirumore della vasca (rif. 5) Possono essere dotati dell’opzione di un costruito in un unico pezzo di plastica braccio motorizzato di scarico (rif. 8) che trasparente, permette un vasto controllo consente di svuotare la vasca in modo visivo del prodotto.
  • Page 72: Immagazzinaggio, Trasporto E Consegna

    10% ± nel voltaggio e del 2% ± nella frequenza). La protezione contro gli sbalzi di tensione cutter K80v/K120v è una macchina esclusivamente trifase a tensione unica, senza (salvamotore) che dovrà essere regolato possibilità di cambio di voltaggio dei motori.
  • Page 73: Modalità D'uso

    K80v / K120v CUTTER MANUALE MOLTO IMPORTANTE! Procedere alla verifica del corretto senso di marcia delle lame e della vasca: Sbloccando il PULSANTE ROSSO DELLO STOP DI EMERGENZA girandolo un poco alla volta verso destra, Premendo il pulsante “I-Start” (Avvio, nº 14, situato nel quadro di controllo...
  • Page 74: Avvertenze Importanti

    K80v / K120v CUTTER MANUALE Introdurre il prodotto alimentare tagliato nella vasca. Non sovraccaricare la vasca CONSIGLI: poiché l’impasto non deve oltrepassarne il bordo. Non appoggiare i recipienti La carne deve essere disossata e  dell’impasto sulla vasca in quanto potrebbero provocare incidenti e danni tagliata prima di introdurla nella vasca meccanici.
  • Page 75: Impasto Con Lame A Velocità Lenta

    PULIZIA La macchina deve essere pulita giornalmente, prima e dopo il suo utilizzo. Data la Avvertenze Importanti! facile accessibilità di tutte le sue componenti, la cutter TALSA è semplice da pulire  Staccare sempre la macchina dalla rete con acqua tiepida e un prodotto detergente delicato. Non utilizzare mai candeggina elettrica prima di procedere alla sua né...
  • Page 76: Raccomandazioni Generali Per La Pulizia Manuale

    K80v / K120v CUTTER MANUALE Molto Importante!  LA TESTATA DELLE LAME DEVE ESSERE SMONTATA IN UN PEZZO SOLO (FIG. 5) AL TERMINE DI OGNI CICLO DI LAVORO PER POTERLA COSÌ LAVARE SOTTO L’ACQUA CORRENTE DEL RUBINETTO PULIRE E INGRASSARE CON CURA ANCHE LA ZONA DELLA GUARNIZIONE.
  • Page 77: Manutenzione Acciaio Inossidabile

    Per rimuovere queste macchie di ruggine è sufficiente utilizzare un liquido sverniciante con un panno, o pulire con ScotchBrite / carta abrasiva. MANUTENZIONE Ad eccezione della normale pulizia, l’unica manutenzione di cui ha bisogno la cutter K80v/K120v è il cambio delle cinghie di trasmissione: Intervallo di Modello Tipo di cinghia...
  • Page 78: Smontaggio Delle Lame Separatamente

    K80v / K120v CUTTER MANUALE 9.2 Smontaggio delle Lame Separatamente Per smontare le lame una ad una con la testata montata sopra l’albero delle lame nella macchina, procedere come segue: Staccare la macchina dall’interruttore generale e per maggiore sicurezza anche dal quadro dell’alimentazione elettrica; oppure, se presente, disinserire la spina.
  • Page 79: Diagnostica E Risoluzione Di Problemi

    K80v / K120v CUTTER MANUALE DIAGNOSTICA E RISOLUZIONE DI PROBLEMI Le cutter Talsa sono fabbricate con i migliori materiali e sono soggette ad un rigoroso controllo di qualità. Ciò nonostante, in casi eccezionali potrebbero verificarsi i seguenti problemi: Problema Cause possibili Soluzione La macchina è...
  • Page 80 9. Il limite per l'utilizzo di una lama dipende dal tipo di lavoro e dalla materia prima da lavorare. 10. Raccomandiamo di avere sempre due set di lame a disposizione, uno nella macchina e un altro, in perfetto stato, per poterle alternar durante un’affilatura e l’altra. TALSA consiglia di utilizzare affilatrici professionali Knecht (Germania): www.knecht.eu IT-29...
  • Page 81: Índice Contenido

    K80v / K120v CUTTERS MANUAL ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN CUTTERS K80v / K120v Talsabell S.A.U. Índice Contenido www.talsanet.com Ilustraciones Despiece Lista Piezas De Repuesto EORI: ESA46428025 Elementos Más Importantes Dibujos productos Talsa están Esquemas Eléctricos diseñados y fabricados con los más altos estándares europeos.
  • Page 82: Para Su Seguridad

    Utilice siempre accesorios y repuestos originales Talsa, que deberán ser montados por un instalador autorizado. El uso de accesorios y repuestos no aprobados anula la garantía de Talsa y puede resultar en lesiones personales o daños a la máquina.
  • Page 83 APLICACIÓN, CARACTERÍSTICAS Y DESCRIPCIÓN Le agradecemos la confianza que nos ha demostrado al adquirir una cutter Talsa. La máquina que usted ha seleccionado ofrece excelentes prestaciones y posibilidades, resultado de una avanzada tecnología aplicada a su diseño y fabricación.
  • Page 84: Datos Técnicos

    El contenido total del embalaje es el siguiente:  Cutter Talsa con cabezal de 6 cuchillas instalado.  2 llaves para montaje/desmontaje de cuchillas (una doble y una sencilla). ...
  • Page 85: Instalación

    (voltaje, frecuencia, etc.) coinciden con los de la red. (Se acepta una tolerancia de disponer de un dispositivo de protección ±10% en voltaje y ±2% en frecuencia). La cutter K80v/K120v es una máquina contra sobreintensidades (guardamotor), exclusivamente trifásica a tensión única, sin posibilidad de cambio de voltaje en sus deberá...
  • Page 86: Modo De Empleo

    K80v / K120v CUTTERS MANUAL MODO DE EMPLEO ¡Advertencia ! ESTA MÁQUINA HA SIDO DISEÑADA PARA LA ELABORACIÓN DE PRODUCTOS CÁRNICOS Y OTROS ALIMENTOS. CUALQUIER OTRO USO ENTRARÍA EN CONFLICTO CON SUS CARACTERÍSTICAS, POR LO QUE EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE LOS POSIBLES DAÑOS QUE SE PRODUZCAN COMO RESULTADO DE UN USO INADECUADO.
  • Page 87 K80v / K120v CUTTERS MANUAL Para abrir la tapa de cuchillas espere a que la artesa y las cuchillas paren completamente, entonces mantenga apretado el pulsador LID UP, con lo que la tapa comenzará a abrirse de forma automática. Cuando acabe de utilizar la máquina, desconéctela totalmente girando su INTERRUPTOR PRINCIPAL a la...
  • Page 88 LIMPIEZA La máquina debe limpiarse diariamente, antes y después de su utilización. Dada la ¡Advertencias Importantes! accesibilidad de todos sus componentes, la cutter Talsa, es sencilla de limpiar con  Desconecte siempre la máquina de la agua tibia y un producto detergente suave. Nunca utilizar lejía ni productos abrasivos red eléctrica antes de proceder a su...
  • Page 89 K80v / K120v CUTTERS MANUAL Recomendamos el uso de los productos de limpieza y desinfección de marca HENKEL descritos a continuación: Producto Nombre Notas Desengrasante neutro pH 7 TOPAX 10 Al tener pH neutro, no son necesarias protecciones para su utilización.
  • Page 90: Mantenimiento

    K80v / K120v CUTTERS MANUAL MANTENIMIENTO Con la excepción de la limpieza rutinaria, el único mantenimiento que precisa la cutter K80v/K120v es el cambio de las correas de transmisión: Modelo Tipo de correa Numero de Correas Intervalo de Repuesto K80v...
  • Page 91 K80v / K120v CUTTERS MANUAL Consejos De Montaje: ■ Las cuchillas están provistas de una pestaña que hace la función de tope, por lo ¡Advertencia Importante! que en el montaje, esta pestaña debe quedar en contacto con el soporte de las No intente dejar las cuchillas a 0 mm de la mismas.
  • Page 92: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    K80v / K120v CUTTERS MANUAL DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las cutters Talsa, están fabricadas con los mejores componentes y están sujetas a estrictos controles de calidad. Sin embargo, en casos excepcionales podrían ocurrir los siguientes problemas. Problema Posibles Causas Solución...
  • Page 93 9. El límite para la utilización de una cuchilla depende del tipo de trabajo y la materia prima a trabajar. 10. Recomendamos tener dos juegos de cuchillas, uno en la máquina y otro en perfecto estado de corte para alternarlos entre afilados. TALSA recomienda el uso de máquinas de afilar profesionales de Knecht (Alemania): www.knecht.eu ES-29...
  • Page 94 This manual contains proprietary information which is protected by copyright. All rights are reserved. No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated to another language without the prior written consent of the proprietary. The proprietary makes no warranty of any kind with regard to this material, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.

This manual is also suitable for:

K120v