Deli DE-DZ10-1E Instruction Manual

Electric drill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G
DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G
Electric drill
EN
Elektrische Bohrmaschine
DE
Perceuse électrique
FR
Taladro eléctrico
ES
PT
Berbequim elétrico
RU
Электрическая дрель
AR
‫مثقاب كهربائي‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DE-DZ10-1E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Deli DE-DZ10-1E

  • Page 1 DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G Electric drill Berbequim elétrico Elektrische Bohrmaschine Электрическая дрель Perceuse électrique ‫مثقاب كهربائي‬ Taladro eléctrico...
  • Page 2: Specifications

    Specifications Model DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G Rated voltage/frequency 220-240V 50/60Hz Rated input power 500W No-load speed 0-3300/min Maximum chuck capacity 10mm Chuck type keyless Wood 25mm Maximum drilling capacity Steel 10mm Safety class Machine weight 1.3kg · The manufacturer reserves the right to change the specifications without notice.
  • Page 3: Personal Safety

    2. Avoid body contact with earthed or 7. If devices are provided for the grounded surfaces, such as pipes, connection of dust extraction and radiators, ranges and refrigerators. collection facilities, ensure these are There is an increased risk of electric shock if your connected and properly used.
  • Page 4: Noise/Vibration Information

    Service emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over 1. Have your power tool serviced by a the total working period. qualified repair person using only To estimate vibration and noise emissions identical replacement parts. This will accurately, the times when the tool is switched ensure that the safety of the power tool is off or when it is running but not actually being...
  • Page 5 Housing Drill chuck Air inlet Air outlet Forward and reverse adjusting lever Lock button Switch...
  • Page 6 Operation Instructions WARNING: Read the manual carefully before operation Application: This drill is applicable for tightening and loosening screws as well as drilling in wood, metal and plastic. Insert the tool into the chuck Insert the tool and tighten all 3 holes evenly with the chuck opening key. (for chucks with keys only). Keyless chuck Hold the rear axle ring of the keyless chuck and rotate the front one until the chuck is open enough to insert the tool.
  • Page 7: Switch Button

    Switch button Press the button to start the tool and release it for stopping. Switch lock-on button Until on: Press the switch button, then press the lock-on button to lock and then the drill can be used continuously. Off: Simply press and release the switch button to stop the tool. Steering lever The right shift of the steering lever indicates the forward rotation, and its left shift indicates the reverse rotation.
  • Page 8: Maintenance

    Maintenance Warning! Before performing any replacement work on the machine, be sure to pull out the plug first. This power tool can maintain normal operation without applying lubricating oil or special maintenance. Please perform simple maintenance of the drill according to the following requirements. 1.
  • Page 9: Product Warranty Card

    Product Warranty Card Dear users : Thank you for buying our products. In order to ensure your profit, users who buy our products can contact local distributor or Specified repair stations with invoice and warranty cards if the product failures due to quality problems. Warranty Notice: 1.
  • Page 10: Product Certificate

    Product Certificate Inspector: Date of manufacture: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA Reserved for future use Version : 1.0 Date: June. , 2022...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Modell DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G Nennspannung/Frequenz 220-240V 50/60Hz Nenneingangsleistung 500W Leerlaufdrehzahl 0-3300r/min Maximale Spannfutterkapazität 10mm Futtertyp schlüssellos Schlüssel Holz 25mm Maximale Bohrleistung Stahl 10mm Sicherheitsklasse Gewicht 1.3kg · Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    geeigneten Bedingungen verwendet werden, Elektrische Sicherheit verringern die Zahl der Personenschäden. 1. Die Stecker von Elektrowerkzeugen 3. Verhindern Sie unbeabsichtigtes müssen zur Steckdose passen. Starten. Stellen Sie sicher, dass der Verändern Sie niemals den Stecker Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor in irgendeiner Weise.
  • Page 13 gefährlich und muss repariert werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrer 3. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder entfernen Allgemeines Sie den Akkupack, falls abnehmbar, Halten Sie das Elektrowerkzeug immer vom Elektrowerkzeug, bevor an den isolierten Griffflächen fest, wenn Sie eine Arbeit ausführen, bei dem das Sie Einstellungen vornehmen, Schneidezubehör verborgene Leitungen Zubehörteile wechseln oder...
  • Page 14 Gehäuse Bohrfutter Luftöffnung Luftaustrittsöffnung Einstellhebel für Vorwärts- und Rückwärtslauf Sperrknopf Schalter...
  • Page 15 Bedienungsanleitung ACHTUNG: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb sorgfältig durch. Anwendung: Diese Bohrmaschine ist zum Anziehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff einsetzbar. Werkzeug in das Bohrfutter einsetzen Setzen Sie das Werkzeug ein und ziehen Sie alle 3 Löcher gleichmäßig mit dem Öffnungsschlüssel des Futters fest.
  • Page 16 Schaltknopf Drücken Sie den Knopf, um das Werkzeug zu starten und lassen Sie ihn zum Anhalten los. Taste für die Einschaltsperre Bis zum Einschalten: Drücken Sie den Schaltknopf, dann drücken Sie den Sperrknopf, um den Bohrer zu verriegeln, und dann kann er durchgehend betrieben werden. Ausschalten: Drücken Sie einfach den Schaltknopf und lassen Sie ihn los, um das Gerät anzuhalten.
  • Page 17: Wartung

    Wartung Achtung! Ziehen Sie vor dem Durchführen von Austauscharbeiten am Gerät unbedingt den Stecker heraus. Dieses Elektrowerkzeug kann ohne die Verwendung von Schmieröl oder besondere Wartung normal funktionieren. Bitte führen Sie einfache Wartungsarbeiten an der Bohrmaschine gemäß den folgenden Anforderungen durch. 1.
  • Page 18 Produktgarantiekarte Produktgarantiekarte: Wir bedanken uns, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben. Im Interesse ihrer Zufriedenheit können sich die Käufer im Falle von Qualitätsproblemen mit der Rechnung und der Garantiekarte an den lokalen Vertriebshändler oder an die angegebene Reparaturstelle wenden.
  • Page 19 Produktzertifikat Prüfer: Herstellungsdatum: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 HERGESTELLT IN CHINA Reserviert für späteren Gebrauch Version : 1.0 Datum: Juni. , 2022...
  • Page 20: Spécifications

    Spécifications Modèle DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G Tension/Fréquence nominale 220-240V 50/60Hz Puissance d'entrée nominale 500W Vitesse à vide 0-3300r/min Capacité maximale du mandrin 10mm Type de mandrin sans clé clé Bois 25mm Capacité maximale de perçage Acier 10mm Indice de sécurité...
  • Page 21: Sécurité Électrique

    Le fait de transporter des outils électriques en Sécurité électrique ayant le doigt sur l'interrupteur ou de lancer 1. Les prises de l'outil électrique doivent des outils électriques lorsque l'interrupteur est correspondre à la prise murale. N’altérez allumé, peut être source d'accidents. jamais la prise de quelque manière 4.
  • Page 22 sont pas formées. 2. Commencez toujours à percer à basse 5. Entretenez les et accessoires des outils vitesse et avec la pointe du foret en électriques. Vérifiez l’alignement ou contact avec la pièce à usiner. À des l'adhésion des pièces en mouvement, vitesses plus élevées, le foret est susceptible de toute casse de pièces et toute autre se plier s'il tourne à...
  • Page 23 Boîtier Mandrin de perceuse Entrée d'air Sortie d'air Levier de réglage de rotation avant et arrière Bouton de verrouillage Commutateur...
  • Page 24: Consignes De Fonctionnement

    Consignes de fonctionnement AVERTISSEMENT : Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation. Application : Cette perceuse est destinée à visser et dévisser les vis ainsi qu'à percer dans le bois, le métal et le plastique. Insérer l'outil dans le mandrin Insérez l'outil et serrez les 3 trous uniformément avec la clé...
  • Page 25 Bouton d'activation Appuyez sur le bouton pour démarrer l'outil et relâchez-le pour l'arrêter. Bouton de verrouillage d'activation Activé en continu : Appuyez sur le bouton d'activation, puis appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller, la perceuse peut être utilisée en continu. Désactivé...
  • Page 26: Entretien

    Entretien Avertissement ! Avant d'effectuer des opérations de remplacement sur la machine, assurez-vous d'abord de débrancher la fiche. Cet outil électrique peut fonctionner normalement sans appliquer d'huile de graissage ni procéder à un entretien particulier. Veuillez effectuer un entretien simple de la perceuse selon les exigences suivantes. 1.
  • Page 27 Carte de garantie du produit Chers utilisateurs: Merci d'avoir acheté nos produits. Afin de garantir leur achat, les utilisateurs de nos produits peuvent contacter un distributeur local ou des centres de réparation spécifiés, munis de la facture et de la carte de garantie en cas de défaillance du produit due à de problèmes de qualité.
  • Page 28: Date De Fabrication

    Certificat de produit Inspecteur: Date de fabrication: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 FABRIQUÉ EN CHINE Réservé pour une utilisation future Version : 1.0...
  • Page 29: Especificaciones

    Especificaciones Modelo DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G Tensión/frecuencia nominal 220-240V 50/60Hz Potencia de entrada nominal 500W Velocidad sin carga 0-3300r/min Máxima capacidad del portabrocas 10mm Tipo de mandril sin llave clave Madera 25mm Máxima capacidad del taladrado Acero 10mm Clase de seguridad Peso de la máquina...
  • Page 30: Seguridad Eléctrica

    la herramienta a la toma de corriente Seguridad eléctrica y/o al insertar el paquete de batería, al 1. El enchufe de la herramienta eléctrica recogerla, y al transportarla.Transportar la debe ser compatible con la toma de herramienta eléctrica con el dedo apoyado sobre corriente.
  • Page 31 4. Almacene las herramientas que no utiliza fuera del alcance de los niños y no permita que las personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. 5.
  • Page 32 Carcasa Portabrocas Entrada de aire Salida de aire Palanca de ajuste hacia delante y hacia atrás Botón de bloqueo Interruptor...
  • Page 33: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA: Lea detenidamente el manual antes del uso. Aplicación: Este taladro se puede usar para apretar y aflojar tornillos, así como taladrar en madera, metal y plástico. Inserte la herramienta en el portabrocas Inserte la herramienta y apriete los 3 orificios uniformemente con la llave de apertura de portabrocas (para portabrocas de llaves únicamente).
  • Page 34: Control De Velocidad Variable

    Botón de interruptor Presione el botón para iniciar la herramienta y suéltelo para detenerla. Botón de bloqueo de interruptor Hasta que esté encendido: Presione el botón de interruptor, luego presione el botón de bloqueo para bloquear y entonces el taladro se podrá usar continuamente. Apagado: Simplemente presione y suelte el botón de interruptor para detener la herramienta.
  • Page 35: Mantenimiento

    Mantenimiento Advertencia! Antes de realizar cualquier reemplazo en la máquina, asegúrese de desconectar primero el enchufe. Esta herramienta eléctrica puede mantener el funcionamiento normal sin que se aplique aceite lubricante o se realice un mantenimiento especial. Realice un mantenimiento simple del taladro según los siguientes requisitos.
  • Page 36 Tarjeta de garantía del producto Estimados usuarios: Gracias por comprar nuestros productos. Con el fin de garantizar su beneficio, los usuarios que compran nuestros productos pueden ponerse en contacto con el distribuidor local o las estaciones de reparación especificadas con factura(s) y tarjeta(s) de garantía si el producto falla debido a problemas de calidad.
  • Page 37: Fecha De Fabricación

    Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 FABRICADO EN CHINA Reservado para uso futuro Versión : 1.0 Fecha: Junio, 2022...
  • Page 38 Especificações Modelo DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G Tensão nominal/frequência 220-240V 50/60Hz Potência nominal de entrada 500W Velocidade sem carga 0-3300r/min Capacidade máxima do mandril 10mm Tipo de mandril sem chave chave Madeira 25mm Capacidade máxima de perfuração Aço 10mm Classe de segurança Peso da máquina...
  • Page 39: Segurança Elétrica

    no interruptor ou ligar a energia de ferramentas Segurança elétrica elétricas que tenham o interrup 1. As fichas das ferramentas elétricas devem ligado convida a acidentes. corresponder à tomada. Nunca modifique 4. Remova qualquer chave inglesa a ficha de forma alguma. Não utilize fichas ou chave de ajuste antes de ligar a adaptadoras com ferramentas elétricas ferramenta elétrica.
  • Page 40 5. Manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifique se há desalinhamento de peças móveis ou se estas estão coladas, se existem peças quebradas e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Em caso de danos, mande reparar a ferramenta elétrica antes de a utilizar.
  • Page 41 Mandril de perfuração Estrutura Entrada de ar Saída de ar Alavanca de ajuste para a frente e para trás Botão de bloqueio Interruptor...
  • Page 42: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento AVISO: Leia atentamente o manual antes de operar. Aplicação: Este berbequim é aplicável para apertar e desapertar parafusos, bem como para perfurar em madeira, metal e plástico. Introduza a ferramenta no mandril Insira a ferramenta e aperte os 3 furos uniformemente com a chave de abertura do mandril. (apenas para mandris com chaves).
  • Page 43 Botão do interruptor Prima o botão para iniciar a ferramenta e liberte-a para parar. Botão de bloqueio do interruptor Até estar ligado: Prima o botão do interruptor, depois prima o botão de bloqueio ligado para travar, podendo então começar a usar o berbequim continuamente. Desligado: Basta premir e soltar o botão do interruptor para fazer parar a ferramenta.
  • Page 44: Proteção Ambiental

    Manutenção Aviso! Antes de efetuar qualquer trabalho de substituição na máquina, certifique-se primeiro de que desligou a ficha da corrente elétrica. Esta ferramenta elétrica pode manter o funcionamento normal sem ter de aplicar óleo lubrificante ou fazer qualquer manutenção especial. Efetue uma manutenção simples do berbequim, de acordo com os seguintes requisitos.
  • Page 45 Cartão de Garantia de Produto Caros utilizadores: Obrigado pela compra dos nossos produtos. A fim de garantir o benefício da sua compra, os utilizadores que compram os nossos produtos podem contactar o distribuidor local ou os pontos de reparação especificados com a fatura e os cartões de garantia se o produto falhar devido a problemas de qualidade.
  • Page 46 Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 FABRICADO EN CHINA Reservado para uso futuro Versión : 1.0 Fecha: Junio, 2022...
  • Page 47: Условные Обозначения

    Технические характеристики Модель DE-DZ10-1E DE-DZ10-1G DE-DZ10-2E DE-DZ10-2G Номинальное напряжение/частота 220-240В 50/60Гц Номинальная входная мощность 500 Вт Частота вращения без нагрузки 0–3300 об/мин Тип патрона 10 мм Макс. диаметр насадок, вставляемых в патрон без ключа ключ Древесина 25 мм Макс. толщина...
  • Page 48 2. Не используйте электроинструменты здравым смыслом. Не работайте с во взрывоопасных средах, например в электроинструментом, если вы утомлены, присутствии легковоспламеняющихся находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под жидкостей, газов или пыли. воздействием лекарственных средств. Электроинструменты создают искры, которые Малейшая невнимательность при работе могут...
  • Page 49: Общие Предупреждения

    для работы. Правильно подобранный Обслуживание электроинструмент лучше и безопаснее 1. Доверяйте обслуживание выполняет работу на предусмотренных электроинструмента квалифицированному оборотах. специалисту и используйте только 2. Не используйте электроинструмент, если оригинальные запасные части. Это его невозможно включить и выключить обеспечит безопасность электроинструмента. выключателем.
  • Page 50 Корпус Сверлильный патрон Воздухозаборное отверстие Отверстие для выпуска воздуха Рычажок переключения режимов вращения вперед и назад Кнопка фиксации Переключатель...
  • Page 51: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед эксплуатацией внимательно прочитайте руководство. Назначение: данная дрель предназначена для закручивания и выкручивания винтов, а также для сверления древесины, металла и пластика. Установите насадку в патрон Вставьте насадку и равномерно затяните все 3 отверстия с помощью ключа патрона (только для патронов...
  • Page 52 Кнопка-переключатель Нажмите кнопку для включения инструмента и отпустите для его выключения. Кнопка фиксации переключателя Во включенном состоянии: нажмите кнопку-переключатель, а затем кнопку фиксации. После этого патрон дрели будет вращаться постоянно. Выключение: просто нажмите и отпустите кнопку-переключатель для остановки инструмента. Рычажок управления Смещение...
  • Page 53: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Предупреждение! Перед заменой любых деталей электроинструмента сначала вытащите вилку из розетки. Этот электроинструмент может нормально работать без нанесения смазочного масла или специального обслуживания. Выполняйте простое обслуживание дрели в соответствии с приведенными ниже инструкциями. 1. После использования протрите дрель сухой тряпкой. Внимание! Никогда не используйте воду или...
  • Page 54 Гарантийный талон продукта Уважаемые пользователи! Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Если приобретенное вами изделие вышло из строя из-за проблем с качеством, вы можете обратиться к местному дистрибьютору или в указанные пункты ремонта, приложив счет-фактуру и гарантийные талоны. Гарантийное уведомление: 1.
  • Page 55 Сертификат продукции Контролирующий орган : Дата производства : NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. N° 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, Chine delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 СДЕЛАНО В КИТАЕ Сохранено для будущего использования Версия:1.0 Дата: июнь 2022 г.
  • Page 56 ‫المواصفات‬ DE-DZ10-2G DE-DZ10-2E DE-DZ10-1G DE-DZ10-1E ‫الطراز‬ ‫06/05هيرتز‬ ‫042-022فولط‬ ‫الفولتية المقدرة/ التردد المقدر‬ ‫005 واط‬ ‫القدرة الكهربائية المقدرة لإلدخال‬ ‫0033-0 دورة/ دقيقة‬ ‫السرعة دون تحميل‬ ‫01 ملم‬ ‫السعة القصوى لقامط لقمة/ بنطة المثقاب‬ ‫مفتاح‬ ‫بدون مفتاح‬ ‫تشاك نوع‬ ‫52 ملم‬ ‫المنتجات الخشبية‬...
  • Page 57 ‫3. افصل القابس عن مصدر الطاقة و / أو اخرج حزمة البطارية من‬ ‫2. تجنب مالمسة جسدك لألسطح المؤرضة، مثل األنابيب والمشعات‬ ‫األداة الكهربائية قبل إجراء أي تعديالت أو تغيير للملحقات أو عند‬ ‫والمواقد والثالجات. يتزايد خطر التعر ّ ض للصعق الكهربائي في حالة‬ ‫تخزين...
  • Page 58 ‫قامط‬ ‫المبيت‬ ‫مدخل الهواء‬ ‫مخرج الهواء‬ ‫مقبض تعديل االتجاه األمامي والخلفي‬ ‫زر القفل‬ ‫مفتاح‬...
  • Page 59 ‫تعليمات التشغيل‬ .‫تحذير: اقرأ هذا الدليل بعناية قبل التشغيل‬ .‫االستعمال: هذا المثقاب م ُ ناسب لالستخدام لربط وفك البراغي، وكذلك لحفر الخشب والمعدن والبالستيك‬ ‫إدخال اللقمة/ البنطة في قامط اللقم‬ ‫إدخال اللقمة/ البنطة في قامط اللقم‬ (‫أدخل اللقمة وأحكم ربط قامط اللقم ذو الـ 3 فتحات بالتساوي باستخدام مفتاح فتح قامط اللقم. )لقامطات اللقم المزودة بمفتاح فقط‬ ‫قامطات...
  • Page 60 ‫زر التشغيل/ اإليقاف‬ ‫زر التشغيل/ اإليقاف‬ .‫اضغط على زر التشغيل/ اإليقاف لبدء تشغيل المثقاب وحرره إليقافه‬ ‫زر القفل‬ .‫التشغيل: اضغط على التشغيل/ اإليقاف، ثم اضغط على زر القفل لتأمين الزر وبالتالي يمكن استخدام المثقاب بشكل مستمر‬ .‫إيقاف التشغيل: ببساطة، اضغط على زر التشغيل وأفلته إليقاف المثقاب‬ ‫ذراع...
  • Page 61 ‫الصيانة‬ .‫تحذير! تأكد أو ال ً من سحب المقبس من مأخذ التيار الكهربائي قبل إجراء أي أعمال استبدال على الماكينة‬ ‫يمكن لهذه الداة الكهربائية الحفاظ على التشغيل العادي دون استخدام زيت التشحيم أو الصيانة الخاصة. يرجى إجراء صيانة بسيطة للمثقاب وفقا‬ .‫للمتطلبات...
  • Page 62 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫أعزائي المستخدمين‬ ‫شكر ً ا الختياركم م ُ نتجنا. لضمان حصولكم على أقصى استفادة ممكنة، يمكن لعمالئنا االتصال بالوكيل المحلي أو بمحطات الصيانة المحددة عند‬ .‫حدوث أي عيوب في المنتج بسبب مشاكل في الجودة، وذلك باستخدام فاتورة الشراء وبطاقة الضمان‬ :‫إشعار...
  • Page 63 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫المفتش‬ :‫تاريخ التصنيع‬ NINGBO DELI TOOLS CO., LTD No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com 86+ 574 87562689 ‫صنع في الصين‬ ‫ذه االستمارة م ُ خصصة لالستخدام المستقبلي‬ ‫ه‬ 1.0 :‫إصدار‬...
  • Page 64 Suzhou Deli Technology Co., Ltd. No. 8, Zhanye Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu Province...

This manual is also suitable for:

De-dz10-1gDe-dz10-2eDe-dz10-2g

Table of Contents