Zwilling ENFINIGY 53113-0 Operating Instructions Manual
Zwilling ENFINIGY 53113-0 Operating Instructions Manual

Zwilling ENFINIGY 53113-0 Operating Instructions Manual

Contact grill
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

inweise
inweise
g
g
auch
auch
ng
ng
mation
mation
n
n
nance
nance
é importantes
é importantes
nctionnement
nctionnement
sation
sation
ment
ment
n
n
dad importante
dad importante
onamiento
onamiento
iento
iento
ento
ento
ento
ento
ni sulla sicurezza
ni sulla sicurezza
namento
namento
o
o
e
e
sinformatie
sinformatie
ik
ik
ud
ud
ança importante
ança importante
cionamento
cionamento
zação
zação
ento
ento
namento
namento
o
o
leri
leri
m
m
ysninger
ysninger
holdelse
holdelse
ation
ation
gen
gen
håll
håll
asjon
asjon
hold
hold
de siguran ă
de siguran ă
/ Utilizare
/ Utilizare
are
are
e
e
ă
ă
otyczące bezpieczeństwa
otyczące bezpieczeństwa
ciem
ciem
wacja
wacja
h
h
kající se bezpečnosti
kající se bezpečnosti
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 20 | Mode d'emploi 38 | Instrucciones de uso 56
| Istruzioni per l'uso 74 | Gebruiksaanwijzing 92 | Instruções de funcionamento 110 | Kullanma
Talimatları 128 | Brugsanvisning 146 | Bruksanvisning 164 | Bruksanvisning 182 | Instrucțiuni
de utilizare 200 | Instrukcja obsługi 218 | Provozní pokyny 236 | Návod na obsluhu 254 | Upute
za uporabu 272 | Navodila za uporabo 290 | Használati utasítások 308 | Kasutusjuhend 326 |
Lietošanas norādes 344 | Naudojimo instrukcijos 362 | Käyttöohjeet 380 | Οδηγίες λειτουργί-
ας 398 | Руководство по эксплуатации 416 | Инструкции за работа 434 | Упутства за
рад 452 | Інструкція з експлуатації 470 | Foydalanish qoʻllanmasi 488 | გამოყენების
ინსტრუქცია 506 | Օգտագործման ցուցումներ 526 | 545 ‫ليغشةلاتةاميلعة‬
ZWILLING
53113-0
ENFINIGY
CONTACT GRILL
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ENFINIGY 53113-0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zwilling ENFINIGY 53113-0

  • Page 1 ας 398 | Руководство по эксплуатации 416 | Инструкции за работа 434 | Упутства за рад 452 | Інструкція з експлуатації 470 | Foydalanish qoʻllanmasi 488 | გამოყენების ინსტრუქცია 506 | Օգտագործման ցուցումներ 526 | 545 ‫ليغشةلاتةاميلعة‬ ENFINIGY CONTACT GRILL ZWILLING ® 53113-0...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Die Reinigung und Wartung des Gerätes Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Personen mit reduzierten physischen, sen- der Sicherheitshinweise und Anweisungen sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder können elektrischen Schlag, Brand und/ Mangel an Erfahrungen und/oder Wissen oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 3 Wichtige Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf am Netzstecker. Tragen Sie das Gerät nicht dem Typenschild angegebene Spannung mit am Netzkabel. der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebe- geknickt oder eingeklemmt wird und dass ne, rutschfeste Oberfläche.
  • Page 4: Table Of Contents

    Wichtige Sicherheitshinweise Verwendete Symbole / Technische Daten / Inhalt Verwendete Symbole Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren. VORSICHT! Unfall- und Verletzungsgefahr sowie schwere Sachschä- den möglich. Verbrennungsgefahr an heißen Oberflächen Das Gerät nicht im Freien oder in feuchter Umgebung verwenden. Schutzklasse I Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung.
  • Page 5: Übersicht

    Übersicht Übersicht Griff Display Grillplatte Fettauff angschale C Anschlusskabel BBQ Entriegelung Anschluss Thermometer Abstandhalter und Verriegelung Grillthermometer Entriegelungstaste der Grillplatten Schaber...
  • Page 6: Display

    Display Display Bedienung Bedienung Bedienung Bedienung Display 10 11 Steakprogramm 12 Boostfunktion Burgerprogramm 13 Auftaufunktion Fischprogramm 14 Programmdauer Würstchenprogramm 15 Bestätigungstaste Gefl ügelprogramm 16 Stelltaste „+“ Paniniprogramm 17 Stelltaste „–“ Temperatur untere Grillplatte 18 Ein-/ Aus Taste Temperatur obere Grillplatte 19 Garstufe: Done Kerntemperaturanzeige 20 Garstufe: Medium...
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie sämtiche Verpackungsmaterialien, entsorgen Sie sie umweltgerecht oder heben Sie sie für die spätere Lagerung des Geräts auf. Prüfen Sie das Gerät und seine Zubehörteile sorgfältig auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Hinweis: Im Falle von fehlenden oder beschädigten Teilen nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an unseren Kundendienst (siehe Kapitel „Kundendienst“).
  • Page 8: Betriebsmodi

    Betriebsmodi Betriebsmodi VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass die Fettauffangschale eingesetzt ist. Kontrollie- ren Sie die Schale in regelmäßigen Abständen, um eine übermäßige Ansammlung von Fett zu vermeiden. Kontaktgrill (geschlossene Stellung) Die obere Grillplatte passt sich automatisch an die Stärke des Grillguts auf der unteren Grill- platte an.
  • Page 9 Betriebsmodi Ofengrill Stellen Sie mit dem Abstandhalter den gewünschten Abstand der beiden Grillplatten ein. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte und senken Sie die obere Grillplatte ab, bis sie sich nahe am Grillgut befindet. Diese Stellung ist ideal für sehr dickes Grillgut, das lang- sam und gleichmäßig gegart werden muss, für das Überbacken mit Käse von z.B.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Anschließen Setzen Sie die Grillplatten zunächst mit der Rückseite in die entsprechenden Haken am Grill ein. Drücken Sie dann die Außenseiten herunter, bis sie hörbar einrasten. Schieben Sie die Fettauffangschale in den Grill. Schließen Sie das Anschlusskabel erst danach an eine geeig- nete Steckdose an (siehe Kapitel „Technische Daten“).
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung Bedienung VORSICHT! Gefahr von Verbrennungen durch heiße Teile. Den Grill während des Betriebs nur am Griff und am Display berühren. Vor dem Berühren anderer Teile vollständig abkühlen lassen. Den heißen Grill nicht anheben oder bewegen. Automatisches Garprogramm wählen 1. 1. 2.
  • Page 12 Bedienung Boost-Funktion Bei Automatikprogrammen können Sie die letzten 30 Sekunden mit voller Hitze rösten, indem Sie das Boost-Symbol drücken. Das Symbol fängt an zu blinken. Die Programm- wahl mit OK bestätigen, ein langer Piepton ertönt. Hinweis: Das Boost-Symbol blinkt so lange, bis der Boost beendet ist, andernfalls ist es aus- geschaltet.
  • Page 13 Bedienung Grilltemperatur manuell einstellen Grilltemperatursymbol drücken. Nach einmaligem Drücken, lässt sich die Temperatur für beide Platten gleich einstellen, nach zweimaligem Drücken die Temperatur für die obere Platte und nach dreimaligem Drücken die Temperatur für die untere Platte. Die jeweilige Temperatur wird mit den Einstelltasten „+“ und „–“ verändert. Nach einmaligem Bestätigen mit OK kann mit den Einstelltasten „+“...
  • Page 14 Bedienung Um die Programmdauer bzw. den Timer zu bearbeiten, drücken Sie das Timer-Symbol. Plus- und Minussymbole erscheinen. Gewünschte Dauer über Plus und Minus verän- dern und mit OK bestätigen. Wenn drei Sekunden lang nichts weiter gedrückt wird, springt die Timeranzeige zurück, die Plus- und Minussymbole erlöschen. 1.
  • Page 15 Bedienung Kerntemperatur - manuelle Einstellung Schließen Sie das Grillthermometer an. Auf dem Display erscheint die Anzeige für die Kern- temperatur, die Symbole für die Funktionen Sandwich und Programmdauer erlöschen. Drücken Sie das Grilltemperatursymbol und stellen Sie die gewünschte Plattentemperatur über die Einstelltasten „+“ und „–“ ein wie in 4. Grilltemperatur manuell einstellen beschrieben.
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Gefahr von Verbrennungen durch heiße Teile. Den Grill vor Reinigung und Wartung vollständig abkühlen lassen. Grillplatten entnehmen und reinigen Drücken Sie dazu die Entsperrtaste des Scharniers auf der rechte Seite und klappen Sie das Gerät ganz auf.
  • Page 17 Reinigung und Wartung Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel und keine Microfasertücher, da diese feine Kratzer in der Gehäuseoberfläche verursachen können.
  • Page 18: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Fehlermeldungen Eine Fehlermeldung wird mit einem zehnmaligen Piepton akustisch angezeigt. Gefahr von Verbrennungen durch heiße Teile. Den Grill vor der Fehlerbehebung vollständig abkühlen lassen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Netzste- Das Gerät Das Gerät ist nicht richtig an die cker richtig in der Steckdose steckt.
  • Page 19: Kundendienst

    Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden.
  • Page 20: Important Safety Information

    Important Safety Information Important Safety Information Children are not permitted to play with Read all safety information and instructions packaging materials. This presents a risk of Failure to comply with the safety information suff ocation. and instructions can result in electric shock, fi...
  • Page 21 Important Safety Information Do not use the appliance outdoors or in Never submerge the appliance in water or rooms with high air humidity. other liquids, do not clean it under running water and do not put it in the dishwasher. Never operate the device without a grill plate.
  • Page 22: Symbols Used

    Important Safety Information Symbols Used / Technical Data / Contents Symbols Used Carefully read the operating instructions in their entirety and keep them for future use. CAUTION! Possible risk of accident and injury as well as serious property damage. Risk of burns due to hot surfaces Do not use the appliance outdoors or in a damp environment.
  • Page 23: Overview

    Overview Overview Handle G Display Grill plate H Grease drip tray C Power cable BBQ unlocking device Thermometer connection Spacers and locking mechanism Grill thermometer K Unlocking button for the grill plates Scraper...
  • Page 24: Display

    Display Display Operation Operation Operation Operation Display 10 11 Steak program 12 Boost feature Burger program 13 Thawing feature Fish program 14 Program duration Sausage program 15 Confi rmation key Poultry program 16 Set key „+“ Panini program 17 Set key „–“ Temperature lower grill plate 18 On/off...
  • Page 25: Before The First Use

    Before the first use Before the first use Remove all packaging materials, dispose of them in an environmentally-friendly fashion or keep them for future storage of the appliance. Inspect the appliance and its accompanying accessories to ensure that they are undamaged and complete. Note: Should you discover any missing or damaged parts, do not operate the appliance.
  • Page 26: Operating Modes

    Operating modes Operating modes CAUTION! Make sure that the grease drip tray has been inserted. Check the tray at regular intervals to prevent an excessive accumulation of grease. Contact grill (closed position) The upper grill plate automatically adjusts to the thickness of the food placed on the lower grill plate.
  • Page 27 Operating modes Oven grill Use the spacer to adjust the desired distance between the two grill plates. Place the food on the lower grill plate and lower the upper grill plate until it is close to the food. This position is perfect for very thick food that must be cooked slowly and evenly, for preparing melted cheese dishes such as e.g.
  • Page 28: Commissioning

    Commissioning Commissioning Connection First, insert the grill plates by their rear sides into the corresponding hooks on the grill. Then push the outer sides downwards until they snap in audibly. Push the grease drip tray into the grill. Only afterwards should you connect the connecting cable to a suitable socket (see the chapter entitled “Technical Data”).
  • Page 29: Operation

    Operation Operation CAUTION! Risk of burns due to hot components. Only touch the grill by the handle or on the display during operation. Allow other parts to cool down completely before touching. Do not raise or otherwise move the hot grill. Select automatic cooking program 1.
  • Page 30 Operation Boost function For automatic programs, you can roast at full heat for the last 30 seconds by pressing the Boost symbol. The symbol will start to flash. Confirm the program selection with OK, you will hear a long beep. Note: The boost symbol will continue to flash until the boost is complete, otherwise it is turned off.
  • Page 31 Operation Manually adjust grilling temperature Press the grill temperature symbol. After pressing once, the temperature for both plates can be adjusted immediately, while the temperature for the upper plate can be adjusted after pressing twice and the temperature for the lower plate can be adjusted after pressing three times.
  • Page 32 Operation Press the timer symbol to adjust the program duration and/or the timer. Plus and minus symbols will appear. Adjust the desired duration using the plus and minus symbols and confirm with OK. If nothing else is pressed for three full seconds, the timer display will reset and the plus and minus symbols will disappear.
  • Page 33 Operation Core temperature - manual adjustment Connect the grill thermometer. The indicator for the core temperature will appear in the dis- play, the symbols for the sandwich and program duration features will disappear. Press the grill temperature symbol and adjust the desired plate temperature using the “+” and “–”...
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning and Maintenance Risk of burns due to hot components. Let the grill cool down completely before performing cleaning and maintenance tasks. Remove and clean grill plates Press the unlocking key for the hinge on the right-hand side and open the appliance com- pletely.
  • Page 35 Cleaning and Maintenance After each use, wipe the appliance off with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning agents or any microfiber cloths, since these can cause fine scratches in the surface of the casing.
  • Page 36: Error Messages

    Error messages Error messages An error message will be acoustically displayed by means of a ten-beep tone. Risk of burns due to hot components. Let the grill cool down completely before performing troubleshooting and error resolution tasks. Problem Possible cause Remedy Check to see whether the power plug has been inserted properly...
  • Page 37: Customer Service

    You can find detailed information regarding service, repairs, warranties and product registra- tion at www.zwilling.com/service. Accessories You can find suitable accessories for your appliance at www.zwilling.com. Disposal The “crossed-out trash can” symbol means that separate disposal is required for electrical and electronic appliances (WEEE). Appliances of this type can contain hazardous substances that are harmful to the environment.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne Veuillez lire toutes les consignes de sécu- doivent pas être eff ectués par des enfants de rité et les instructions. Le non-respect des moins de 8 ans ou par des personnes ayant consignes de sécurité...
  • Page 39 Consignes de sécurité importantes quée sur la plaque signalétique correspond Lorsque vous débranchez la fiche d’alimenta- à celle de votre prise de courant. tion de la prise, tirez toujours directement sur la fiche d’alimentation. Ne transportez pas Placez l’appareil sur une surface sèche, l’appareil par son cordon d’alimentation.
  • Page 40: Symboles Utilisés

    Consignes de sécurité importantes Symboles utilisés / Données techniques / Table des matières Symboles utilisés Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité et conser- vez-le pour une utilisation ultérieure. ATTENTION ! Risque possible d’accident et de blessure ainsi que de dommages matériels graves.
  • Page 41: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble emble Vue d’ensemble Poignée Écran Plaque de gril Bac de récupération des graisses C Câble d’alimentation Dispositif de déverrouillage pour barbecue Connexion du thermomètre Entretoises et mécanisme de verrouillage Thermomètre pour gril Bouton de déverrouillage des plaques du gril Grattoir...
  • Page 42 Écran Écran Écran mble / Fonctionnement mble / Fonctionnement mble / Fonctionnement mble / Fonctionnement onctionnement Écran 10 11 Programme de steak 12 Fonction Boost Programme de burger 13 Fonction de décongélation Programme de poisson 14 Durée du programme Programme de saucisse 15 Touche de confi...
  • Page 43: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage et éliminez-les de manière écologique ou conser- vez-les pour un stockage ultérieur de l’appareil. Inspectez l’appareil et les accessoires pour détecter tout dommage et vous assurer qu’ils sont complets. Note : Si vous découvrez des pièces manquantes ou endommagées, n’utilisez pas l’appa- reil.
  • Page 44: Modes De Fonctionnement

    Modes de fonctionnement Modes de fonctionnement ATTENTION ! Assurez-vous que le bac de récupération des graisses est inséré. Vérifiez le bac à intervalles réguliers pour éviter une accumulation excessive de graisse. Gril de contact (position fermée) La plaque supérieure s’adapte automatiquement à l’épaisseur des aliments placés sur la plaque inférieure.
  • Page 45 Modes de fonctionnement Gril de four Utilisez l’entretoise pour régler la distance souhaitée entre les deux plaques de gril. Placez les aliments sur la plaque de gril inférieure et abaissez la plaque de gril supérieure jusqu’à ce qu’elle soit proche des aliments. Cette position est parfaite pour les aliments très épais qui doivent être cuits lentement et uniformément, pour préparer des plats à...
  • Page 46: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Connexion Insérez d’abord les plaques du gril par leur côté arrière dans les crochets correspondants du gril. Poussez ensuite les côtés extérieurs vers le bas jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent de manière audible. Poussez le bac de récupération des graisses dans le gril. Vous pouvez ensuite connecter le câble de raccordement à...
  • Page 47: Utilisation

    Utilisation Utilisation ATTENTION ! Risque de brûlures dû aux composants chauds. Ne touchez le gril que par la poignée ou sur l’écran pendant le fonctionnement. Laissez les autres pièces refroidir complètement avant de les toucher. Ne soulevez pas et ne déplacez pas le gril chaud.
  • Page 48 Utilisation Fonction Boost Pour les programmes automatiques, vous pouvez rôtir à pleine température pendant les 30 dernières secondes en appuyant sur le symbole Boost. Le symbole commencera à clignoter. Appuyez sur OK pour confirmer la sélection du programme, un long bip retentira. Note : Le symbole Boost continuera à...
  • Page 49 Utilisation Ajustement manuel de la température du gril Appuyez sur le symbole de température du gril. Après avoir appuyé une fois, la tempéra- ture des deux plaques peut être ajustée immédiatement. La température de la plaque supérieure peut être ajustée après avoir appuyé deux fois et la température de la plaque inférieure peut être ajustée après avoir appuyé...
  • Page 50 Utilisation Appuyez sur le symbole de la minuterie pour régler la durée du programme et/ou la minuterie. Les symboles plus et moins s’afficheront. Appuyez sur le symbole plus ou moins pour régler la durée souhaitée et appuyez sur OK pour confirmer. Si vous n’appuyez sur aucun symbole pendant trois secondes, l’affichage de la minuterie se réinitialise et les symboles plus et moins disparaissent.
  • Page 51 Utilisation Température à cœur - réglage manuel Connectez le thermomètre du gril. L’indicateur de la température à cœur s’affiche sur l’écran, les symboles des fonctions sandwich et durée du programme disparaissent. Appuyez sur le symbole de température du gril et sur la touche de réglage « + » ou « – » pour ajuster la température de la plaque comme décrit au point 4.
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Risque de brûlures dû aux composants chauds. Laissez le gril refroidir complètement avant de procéder aux tâches de nettoyage et d’entretien. Retirer et nettoyer les plaques du gril Appuyez sur la touche de déverrouillage de la charnière du côté droit et ouvrez complète- ment l’appareil.
  • Page 53 Nettoyage et entretien Essuyez l’appareil avec un chiffon humide après chaque utilisation. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ni de chiffons en microfibres, car ils pourraient provoquer de fines rayures sur le revêtement.
  • Page 54: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Messages d’erreur Un message d’erreur sera audible et émettra dix bips. Risque de brûlures dû aux composants chauds. Laissez le gril refroidir complètement avant de procéder aux tâches de dépannage et de résolution d’erreurs. Problème Cause possible Solution Vérifiez si la fiche d’alimentation a été...
  • Page 55: Service Client

    Vous pouvez trouver des informations détaillées au sujet du service, des réparations, des garanties et de l’enregistrement du produit sur : www.zwilling.com/service. Accessoires Vous trouverez les accessoires adaptés à votre appareil sur : www.zwilling.com. Mise au rebut Le symbole « poubelle barrée » signifie qu’une élimination séparée est requise pour les appareils électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 56: Información De Seguridad Importante

    Información de seguridad importante Información de seguridad importante res de 8 años o personas con capacidades Lea toda la información e instrucciones de físicas, sensoriales o mentales reducidas o seguridad. No obedecer la información e que carecen de experiencia y/o conoci- instrucciones de seguridad puede causar mientos a menos que sean supervisados.
  • Page 57 Información de seguridad importante Coloque el aparato sobre una superficie funcionamiento o esté colocado sobre una antideslizante, nivelada y seca. superficie mojada. No coloque el aparato sobre una superficie Cuando desconecte el enchufe de alimen- caliente o cerca de fuentes de calor intenso. tación de la toma de corriente, tire siempre directamente del enchufe de alimentación.
  • Page 58: Símbolos Usados

    Información de seguridad importante Símbolos usados / Datos técnicos / Índice Símbolos usados Lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo como referencia en el futuro. ¡PRECAUCIÓN! Posible riesgo de accidentes, lesiones y daños materiales graves. Riesgo de quemaduras debido a superficies calientes No utilice el aparato en el exterior ni en un ambiente húmedo.
  • Page 59: Vista General

    Vista general eral Vista general Pantalla Placa de parrilla Bandeja de goteo de grasa C Cable de alimentación Dispositivo de desbloqueo de la barbacoa Conexión de termómetro Mecanismo de bloqueo y separador Termómetro de barbacoa Botón de desbloqueo de las placas de barrilla Raspador...
  • Page 60 Pantalla Pantalla alla al / Funcionamiento uncionamient uncionamiento uncionamient uncionamient Pantalla 10 11 Programa de carne 12 Función de refuerzo (Boost) Programa de hamburguesas 13 Función de descongelación Programa de pescado 14 Duración del programa Programa de salchichas 15 Tecla de confi rmación Programa de pollo 16 Tecla de ajuste "+"...
  • Page 61: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje, deséchelo de forma respetuosa con el medioambiente o guárdelo para el almacenamiento futuro del aparato. Inspeccione el aparato y los acceso- rios que lo acompañan para asegurarse de que estén completos y sin daños. Nota: Si alguna pieza falta o está...
  • Page 62: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento Modos de funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que se haya insertado la bandeja de goteo de grasa. Compruebe la bandeja a intervalos regulares para evitar una acumulación excesiva de grasa. Parrilla de contacto (posición cerrada) La placa superior de la parrilla se ajusta automáticamente al espesor de los alimentos colocados en la placa inferior de la parrilla.
  • Page 63 Modos de funcionamiento Parrilla de horno Utilice el separador para ajustar la distancia deseada entre las dos placas de parrilla. Co- loque la comida en la placa inferior de la parrilla y baje la placa de parrilla superior hasta que esté cerca de la comida. Esta posición es perfecta para alimentos muy gruesos que deben cocinarse lenta y uniformemente, para preparar platos de queso fundido como, por ejemplo, pizza o hamburguesas y para preparar alimentos blandos que no deben aplas- tarse.
  • Page 64: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Conexión Primero, introduzca las placas de parrilla por sus lados traseros en los ganchos correspon- dientes de la parrilla. Luego empuje los lados exteriores hacia abajo hasta que encajen de forma audible. Empuje la bandeja de goteo de grasa en la parrilla. Solo después debe conectar el cable de alimentación a la toma de corriente adecuada (consulte el capítulo titulado "Datos técnicos") Escuchará...
  • Page 65: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras debido a componentes calientes. Solo toque la parrilla por el asa o la pantalla durante el funcionamiento. Permita que otras partes se enfríen completamente antes de tocarlas. No levante ni mueva la parrilla caliente. Seleccionar el programa automático de cocción 1.
  • Page 66 Funcionamiento Función de refuerzo (Boost) Para programas automáticos, puede asar a fuego alto durante los últimos 30 segun- dos pulsando el símbolo de refuerzo. El símbolo empezará a parpadear. Confirme la selección del programa pulsando OK, escuchará un pitido largo. Nota: El símbolo de refuerzo continuará...
  • Page 67 Funcionamiento Ajuste manualmente la temperatura de la parrilla Pulse el símbolo de temperatura de la parrilla. Después de pulsar una vez, la temperatu- ra de ambas placas puede ajustarse inmediatamente, mientras que la temperatura de la placa superior se puede ajustar después de pulsar dos veces y la temperatura de la placa inferior se puede ajustar después de pulsar tres veces.
  • Page 68 Funcionamiento Pulse el símbolo de temporizador para ajustar la duración del programa y/o el temporizador. Los símbolos más y menos aparecerán. Ajuste la duración deseada con los símbolos más y menos y pulse OK para confirmar. Si no se realiza ninguna pulsación durante tres segundos completos, la pantalla de temporizador se restablecerá...
  • Page 69 Funcionamiento Temperatura interior: ajuste manual Conecte el termómetro de barbacoa. El indicador de la temperatura interior aparecerá en la pantalla, los símbolos de las funciones de sándwich y duración del programa desaparecerán. Pulse el símbolo de temperatura de la parrilla y ajuste la temperatura deseada de la placa utilizando las teclas de ajuste "+"...
  • Page 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Riesgo de quemaduras debido a componentes calientes. Permita que la parrilla se enfríe completamente antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento. Retirar y limpiar las placas de la parrilla Presione el botón de desbloqueo de la bisagra en el lado derecho y abra el aparato por completo.
  • Page 71 Limpieza y mantenimiento Después de cada uso, limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos ni paños de microfibra, ya que pueden causar pequeños arañazos en la superficie de la carcasa.
  • Page 72: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensajes de error Se mostrará un mensaje de error de forma acústica por medio de diez pitidos. Riesgo de quemaduras debido a componentes calientes. Permita que la parrilla se enfríe completamente antes de realizar cualquier resolución de problemas y solucionar problemas.
  • Page 73: Servicio Al Cliente

    Al hacerlo, contribuye a proteger los recursos y el medio ambiente. Para obtener información adicional, póngase en contacto con su distribuidor, ZWILLING (www.zwilling.com/service) o con las autorida- des locales. Bajo ninguna circunstancia se debe permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico y materiales de embalaje, ya que esto presenta un riesgo de lesión y/o asfixia.
  • Page 74: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    Importanti informazioni sulla sicurezza Importanti informazioni sulla sicurezza di età inferiore agli 8 anni o da persone con Leggere tutte le informazioni e le istruzioni ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, di sicurezza. La mancata osservanza delle o che non hanno esperienza e/o conoscen- informazioni e delle istruzioni di sicurezza za, a meno che non siano sorvegliati.
  • Page 75 Importanti informazioni sulla sicurezza Non posizionare l'apparecchio su una su- Quando si toglie la spina dalla presa di perficie calda o in prossimità di forti fonti di corrente, tirare sempre direttamente la spina. calore. Non trasportare l'apparecchio tenendolo per il cavo di alimentazione. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto o in ambienti con elevata umidità...
  • Page 76: Simboli Utilizzati

    Importanti informazioni sulla sicurezza Simboli utilizzati / Dati tecnici / Contenuto Simboli utilizzati Leggere attentamente le istruzioni per l'uso in tutte le loro parti e conservarle per un utilizzo futuro. ATTENZIONE! Possibile rischio di incidenti, lesioni e gravi danni materiali. Pericolo di ustioni a causa delle superfici calde Non utilizzare l'apparecchio all'aperto o in un ambiente umido.
  • Page 77: Panoramica

    Panoramica Panoramica Impugnatura Display Piastra di cottura Vaschetta raccogli grasso C Cavo di alimentazione Dispositivo sblocco barbecue Collegamento termometro Distanziali e meccanismo di blocco Termometro di cottura Pulsante di sblocco delle piastre di cottura Raschietto...
  • Page 78: Display

    Display Display Display / Funzionamento unzionament unzionament unzionamento zionament Display 10 11 Programma Bistecca 12 Funzione Boost Programma Hamburger 13 Funzione Scongelamento Programma Pesce 14 Durata del programma Programma Salsiccia 15 Tasto di conferma Programma Pollame 16 Tasto impostazione “+” Programma Panini 17 Tasto impostazione “–”...
  • Page 79: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, smaltirli in modo rispettoso dell'ambiente o conser- varli per riporre in futuro l’apparecchio. Ispezionare l'apparecchio e gli accessori in dotazio- ne per assicurarsi che siano integri e completi. Nota: se si riscontrano parti mancanti o danneggiate, non utilizzare l'apparecchio.
  • Page 80: Modalità Operative

    Modalità operative Modalità operative ATTENZIONE! Assicurarsi che sia stata inserita la vaschetta raccogli grasso. Controlla- re la vaschetta ad intervalli regolari per evitare un eccessivo accumulo di grasso. Griglia a contatto (posizione chiusa) La piastra di cottura superiore si adatta automaticamente allo spessore del cibo posizionato sulla piastra inferiore.
  • Page 81 Modalità operative Griglia in posizione forno Utilizzare il distanziale per regolare la distanza desiderata tra le due piastre. Posizionare il cibo sulla piastra inferiore e abbassare quella superiore fino a che non viene a contatto con il cibo. Questa posizione è perfetta per cibi molto compatti che devono cuocere lentamente e in modo uniforme, per preparare piatti a base di formaggio fuso come ad esempio pizze o pasticci e per cucinare cibi morbidi che non devono essere schiacciati.
  • Page 82: Messa In Servizio

    Messa in servizio Messa in servizio Collegamento Per prima cosa inserire le piastre di cottura dal lato posteriore nei ganci corrispondenti della griglia. Spingere quindi i lati esterni verso il basso finché non si incastrano in modo udibile. Spingere la vaschetta raccogli grasso nella griglia. Solo successivamente collegare il cavo elettrico ad una presa idonea (vedere il capitolo “Dati tecnici”).
  • Page 83: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento ATTENZIONE! Pericolo di ustioni a causa dei componenti caldi. Durante il funzionamento toccare la griglia solo sulla maniglia o sul display. Lasciare raffred- dare completamente le altre parti prima di toccarle. Non sollevare o spostare in alcun modo la griglia calda. Selezionare il programma di cottura automatico 1.
  • Page 84 Funzionamento Funzione Boost Con i programmi automatici è possibile arrostire alla massima temperatura negli ultimi 30 secondi premendo il simbolo Boost. Il simbolo inizierà a lampeggiare. Confermare la scelta del programma con OK, si sentirà un lungo segnale acustico. Nota: il simbolo Boost continuerà a lampeggiare fino al completamento della funzione, altrimenti resterà...
  • Page 85 Funzionamento Regolare manualmente la temperatura di cottura Premere il simbolo della temperatura della griglia. Dopo aver premuto una volta, è possibile regolare simultaneamente la temperatura di entrambe le piastre; mentre, dopo aver premuto due volte è possibile regolare la temperatura della piastra superiore e dopo aver premuto tre volte è...
  • Page 86 Funzionamento Premere il simbolo del timer per regolare la durata del programma e/o il timer. Appariranno i simboli più e meno. Regolare la durata desiderata utilizzando i simboli più e meno e confermare con OK. Se non verrà premuto nient'altro nel giro di tre secondi, il display del timer si azzererà...
  • Page 87 Funzionamento Temperatura interna - regolazione manuale Collegare l’apposito termometro. Sul display apparirà l'indicazione della temperatura inter- na; i simboli della funzione Panini e della durata del programma scompariranno. Premere il simbolo della temperatura della griglia e regolare la temperatura della piastra desiderata utilizzando i tasti di regolazione “+”...
  • Page 88: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Pericolo di ustioni a causa dei componenti caldi. Lasciare raffreddare completamen- te la griglia prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione. Rimuovere e pulire le piastre di cottura Premere il dispositivo di sblocco della cerniera sul lato destro e aprire completamente l'appa- recchio.
  • Page 89 Pulizia e manutenzione Dopo ogni uso, pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detersivi abrasivi o panni in microfibra, poiché potrebbero causare piccoli graffi sulla superficie dell'involucro.
  • Page 90: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore Messaggi di errore Un messaggio di errore verrà segnalato acusticamente mediante un tono di dieci bip. Pericolo di ustioni a causa dei componenti caldi. Lasciare raffreddare completamen- te la griglia prima di eseguire operazioni di localizzazione dei problemi e risoluzio- ne degli errori.
  • Page 91: Assistenza Clienti

    Le informazioni dettagliate su assistenza, riparazioni, garanzie e registrazione del prodotto sono reperibili su www.zwilling.com/service. Accessori Su www.zwilling.com è possibile trovare gli accessori adatti al proprio apparecchio. Smaltimento Il simbolo del “cestino dei rifiuti barrato” indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE) richiedono uno smaltimento differenziato.
  • Page 92: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie door kinderen jonger dan 8 jaar of door Lees alle veiligheidsinformatie en -instructies. personen met verminderde fysieke, zintuig- Het niet naleven van de veiligheidsinforma- lijke of mentale capaciteiten, of die gebrek tie en instructies kan leiden tot elektrische aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij ze schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 93 Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen als de span- Raak het netsnoer nooit aan met natte han- ning die op het typeplaatje staat aangege- den. Raak het apparaat niet aan met natte ven overeenkomt met de spanning van uw handen wanneer het in werking is of wan- stopcontact.
  • Page 94: Gebruikte Symbolen

    Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruikte symbolen / Technische gegevens / Inhoud Gebruikte symbolen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. VOORZICHTIG! Mogelijk risico op ongevallen en letsel, evenals ernstige materiële schade. Risico op brandwonden door hete oppervlakken Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in een vochtige omgeving. Beschermingsklasse I Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor CE-markering.
  • Page 95: Overzicht

    Overzicht Overzicht Handgreep Weergave Grillplaat Vetlekbak C Netsnoer BBQ-ontgrendelingsapparaat Afstandhouders en vergrendelingsme- Thermometeraansluiting chanisme Grillthermometer Ontgrendelingsknop voor de grillplaten Schraper...
  • Page 96: Weergave

    Weergave Weergave ediening ediening ediening ediening Weergave 10 11 Biefstukprogramma 12 Boost-functie Hamburgerprogramma 13 Ontdooifunctie Visprogramma 14 Programmaduur Worstprogramma 15 Bevestigingstoets Pluimveeprogramma 16 Insteltoets "+" Paniniprogramma 17 Insteltoets "–" Temperatuur onderste grillplaat 18 Aan/Uit-knop Temperatuur bovenste grillplaat 19 Kookniveau Gaar Kerntemperatuurweergave 20 Kookniveau Medium (alleen met grillthermometer)
  • Page 97: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Vóór het eerste gebruik Verwijder alle verpakkingsmaterialen, gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg of bewaar ze voor toekomstige opslag van het apparaat. Controleer of het apparaat en de bijbehorende accessoires onbeschadigd en compleet zijn. Opmerking: Als u ontbrekende of beschadigde onderdelen ontdekt, mag u het apparaat niet gebruiken.
  • Page 98: Bedrijfsmodi

    Bedrijfsmodi Bedrijfsmodi VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat de vetlekbak is geplaatst. Controleer de bak regelmatig om overmatige ophoping van vet te voorkomen. Contactgrill (gesloten stand) De bovenste grillplaat past zich automatisch aan de dikte van het voedsel aan dat u op de onderste grillplaat legt.
  • Page 99 Bedrijfsmodi Ovengrill Gebruik de afstandhouder om de gewenste afstand tussen de twee grillplaten in te stellen. Leg het voedsel op de onderste grillplaat en laat de bovenste grillplaat zakken tot deze dicht bij het voedsel is. Deze stand is perfect voor heel dik voedsel dat langzaam en gelijkmatig moet worden gekookt, voor het bereiden van gesmolten kaasgerechten zoals bijvoorbeeld pizza of hamburgers en voor het bereiden van zacht voedsel dat niet geplet mag worden.
  • Page 100: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Aansluiting Steek eerst de grillplaten aan hun achterkant in de overeenkomstige haken op de grill. Duw vervolgens de buitenkanten naar beneden tot ze hoorbaar vastklikken. Duw de vetlekbak in de grill. Pas daarna moet u het netsnoer aansluiten op een geschikt stopcontact (zie het hoofdstuk "Technische gegevens").
  • Page 101: Bediening

    Bediening Bediening VOORZICHTIG! Risico op brandwonden door hete onderdelen. Raak de grill alleen aan bij de handgreep of bij de display tijdens het gebruik. Laat andere onderdelen volledig afkoelen voordat u ze aanraakt. Til de hete grill niet op en verplaats deze ook niet op een andere manier.
  • Page 102 Bediening Boost-functie Bij automatische programma's kunt u de laatste 30 seconden op volle hitte roosteren door op het boost-symbool te drukken. Het symbool zal beginnen te knipperen. Bevestig de programmaselectie met OK, en u hoort een lange pieptoon. Opmerking: Het boost-symbool blijft knipperen totdat de boost voltooid is, anders wordt het uitgeschakeld.
  • Page 103 Bediening De grilltemperatuur handmatig instellen Druk op het symbool voor de grilltemperatuur. Na één keer drukken kan de temperatuur voor beide platen onmiddellijk worden ingesteld, terwijl de temperatuur voor de bovenste plaat kan worden ingesteld na twee keer drukken en de temperatuur voor de onderste plaat kan worden ingesteld na drie keer drukken.
  • Page 104 Bediening Druk op het timersymbool om de programmaduur en/of de timer in te stellen. De plus- en minsymbolen zullen verschijnen. Stel de gewenste duur in met de plus- en minsymbolen en bevestig met OK. Als er drie volle seconden lang niets anders wordt ingedrukt, wordt de timerweergave gereset en verdwijnen de plus- en minsymbolen.
  • Page 105 Bediening Kerntemperatuur - handmatige instelling Sluit de grillthermometer aan. De indicator voor de kerntemperatuur verschijnt op de display, de symbolen voor de functies sandwich en programmaduur verdwijnen. Druk op het symbool voor de grilltemperatuur en stel de gewenste plaattemperatuur in met behulp van de insteltoetsen "+"...
  • Page 106: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Risico op brandwonden door hete onderdelen. Laat de grill volledig afkoelen voordat u schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert. De grillplaten verwijderen en reinigen Druk op de ontgrendelingstoets voor het scharnier aan de rechterkant en open het apparaat volledig.
  • Page 107 Reiniging en onderhoud Veeg het apparaat na elk gebruik af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of microvezeldoekjes, omdat deze fijne krassen kunnen veroorzaken in het oppervlak van de behuizing.
  • Page 108: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Foutmeldingen Een foutmelding wordt akoestisch aangegeven door middel van een toon van tien pieptonen. Risico op brandwonden door hete onderdelen. Laat de grill volledig afkoelen voordat u taken voor probleemoplossing en het oplossen van fouten uitvoert. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer of de stekker goed in Het apparaat...
  • Page 109: Klantenservice

    Gedetailleerde informatie over service, reparaties, garanties en productregistratie vindt u op www.zwilling.com/service. Accessoires Passende accessoires voor uw apparaat vindt u op www.zwilling.com. Verwijdering Het symbool van de "doorgestreepte vuilnisbak" betekent dat afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur (AEEA) gescheiden moet worden afgevoerd.
  • Page 110 Informação de segurança importante Informação de segurança importante A limpeza e manutenção do aparelho não Leia toda a informação de segurança e ins- devem ser efetuadas por crianças com truções O não cumprimento da informação menos de 8 anos de idade ou por pessoas de segurança e das instruções pode resultar com capacidades físicas, sensoriais ou men- em choque elétrico, incêndio, e/ou graves...
  • Page 111 Informação de segurança importante trolo separado (controlo remoto). Nunca toque no cabo elétrico com as mãos molhadas. Não toque no aparelho com as Opere o aparelho apenas se a tensão indi- mãos molhadas quando estiver em funciona- cada na placa informativa for igual à tensão mento ou quando o aparelho estiver numa da sua tomada elétrica.
  • Page 112: Símbolos Utilizados

    Informação de segurança importante Símbolos utilizados / Dados técnicos / Conteúdos Símbolos utilizados Leia cuidadosamente as instruções de funcionamento na íntegra e guarde para futura utilização. CUIDADO! Possível risco de acidente e ferimentos, assim como graves danos à propriedade. Risco de queimaduras devido às superfícies quentes. Não utilize o aparelho no exterior ou num ambiente húmido.
  • Page 113: Descrição Geral

    Descrição geral geral Descrição geral Pega Ecrã Placa do grelhador Bandeja de gotejamento de gordura C Cabo elétrico Dispositivo de desbloqueio do BBQ Ligação do termómetro Espaçadores e mecanismo de bloqueio Termómetro do grelhador Botão de desbloqueio para as placas do grelhador Raspador...
  • Page 114: Ecrã

    Ecrã Ecrã Ecrã eral/Funcionamento Funcionament Funcionamento Funcionament uncionament Ecrã 10 11 Programa Bife 12 Funcionalidade Boost Programa Hambúrguer 13 Funcionalidade de descongelamento Programa Peixe 14 Duração do programa Programa Salsicha 15 Teclade confi rmação Programa Ave 16 Tecla de defi nição “+” Programa Panini 17 Tecla de defi...
  • Page 115: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização Remova todos os materiais da embalagem, elimine-os de forma ecológica ou guarde-os para armazenar futuramente o aparelho. Verifique o aparelho e os acessórios incluídos para garantir que não apresentam danos e que estão completos. Nota: Caso observe alguma peça em falta ou danificada, não utilize o aparelho.
  • Page 116: Modos De Funcionamento

    Modos de funcionamento Modos de funcionamento CUIDADO! Certifique-se de que inseriu a bandeja de gotejamento de gordura. Verifique regularmente a bandeja para evitar a acumulação excessiva de gordura. Grelhador de contacto (posição fechada) A placa do grelhador superior ajusta-se automaticamente à espessura dos alimentos colo- cados na placa do grelhador inferior.
  • Page 117 Modos de funcionamento Grelha de forno Utilize o espaçador para ajustar a distância pretendida entre as duas placas do grelhador. Coloque os alimentos na placa do grelhador inferior e baixe a placa do grelhador superior até ficar próxima dos alimentos. Esta posição é perfeita para alimentos muito grossos que devem cozinhar de forma lenta e uniforme, para preparar pratos com queijo derretido como, por exemplo, pizza ou hambúrgueres e para preparar comidas suaves, que não devem ser esmagadas.
  • Page 118: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Ligação Primeiro, insira as placas do grelhador pelas partes traseiras nos ganchos correspondentes no grelhador. Em seguida, empurre as partes exteriores para baixo, até encaixarem de forma audível. Empurre a bandeja de gotejamento de gordura para o grelhador. Só depois deve ligar o cabo de ligação a uma tomada adequada (consulte o capítulo “Dados técni- cos”).
  • Page 119: Funcionamento

    Funcionamento Funcionamento CUIDADO! Risco de queimaduras devido a componentes quentes. Toque no grelhador apenas pela pega ou no ecrã durante o funcionamento. Permita que todas as outras partes arrefeçam por completo antes de tocar. Não eleve nem mova o grelhador quente. Selecionar o programa de cozedura automático 1.
  • Page 120 Funcionamento Função Boost Para programas automáticos, pode assar no calor máximo durante os últimos 30 se- gundos, premindo o símbolo Boost. O símbolo começará a piscar. Confirme a seleção do programa com OK, irá ouvir um apito longo. Nota: O símbolo Boost continuará a piscar até a função Boost estar concluída, caso contrá- rio, será...
  • Page 121 Funcionamento Ajustar manualmente a temperatura de grelhar Prima o símbolo de temperatura do grelhador. Depois de premir uma vez, a temperatura para ambas as placas pode ser ajustada de imediato, ao passo que a temperatura para a placa superior pode ser ajustada depois de premir duas vezes e a temperatura para a placa inferior pode ser ajustada depois de premir três vezes.
  • Page 122 Funcionamento Prima o símbolo do temporizador para ajustar a duração do programa e/ou do temporizador. Os símbolos de mais e menos aparecerão. Ajuste a duração pretendi- da com os símbolos mais e menos e confirme com OK. Se não premir mais nenhum botão em de três segundos, o ecrã...
  • Page 123 Funcionamento Temperatura interior - ajuste manual Ligue o termómetro do grelhador. O indicador de temperatura interior aparecerá no ecrã e os símbolos para as funcionalidades sanduíche e duração do programa desaparecerão. Prima o símbolo de temperatura do grelhador e ajuste a temperatura da placa pretendi- da com as teclas de ajuste “+”...
  • Page 124: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção Risco de queimaduras devido a componentes quentes. Deixe o grelhador arrefecer por completo antes de efetuar tarefas de limpeza e de manutenção. Remover e limpar as placas do grelhador Prima a tecla de desbloqueio da dobradiça do lado direito e abra o aparelho por comple- to.
  • Page 125 Limpeza e manutenção Depois de cada utilização, limpe o aparelho com um pano húmido. Não utilize agentes de limpeza abrasivos nem panos de microfibras, uma vez que estes provocam riscos finos na superfície da estrutura.
  • Page 126: Mensagens De Erro

    Mensagens de erro Mensagens de erro Será apresentada uma mensagem de erro acústica através de um tom de dez apitos. Risco de queimaduras devido a componentes quentes. Deixe o grelhador arrefecer por completo antes de efetuar tarefas de resolução de problemas e resolução de erros.
  • Page 127: Serviço Ao Cliente

    Pode encontrar informações detalhadas sobre o serviço, reparações, garantias e registo do produto em www.zwilling.com/service. Acessórios Pode encontrar os acessórios adequados para o seu aparelho em www.zwilling.com. Eliminação O símbolo “caixote do lixo cruzado” significa que é necessária a eliminação separada para aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Page 128: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Önemli Güvenlik Bilgileri Önemli Güvenlik Bilgileri eksikliği olan kişiler tarafından yapılmamalı- Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatlarını dır. okuyun Güvenlik bilgilerine ve talimatlarına uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına Çocukların ambalaj malzemeleriyle oynama- ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. sına izin verilmez. Bu, boğulma riski oluşturur. Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları...
  • Page 129 Önemli Güvenlik Bilgileri ne sahip odalarda kullanmayın. Güç kablosunun sarkmasına veya sarkması- na izin vermeyin. Kullandıktan sonra kabloyu Cihazı dolapların içinde çalıştırmayın. cihazın alt tarafındaki kablo bölmesinde Cihazı asla ızgara plakası olmadan çalıştır- saklayın. mayın. Izgara plakalarını sadece cihaz tamamen Izgara yapılacak yiyecekler yanabilir.
  • Page 130: Kullanılan Semboller

    Önemli Güvenlik Bilgileri Kullanılan Semboller / Teknik Veriler / İçindekiler Kullanılan Semboller Kullanım kılavuzunun tamamını dikkatlice okuyun ve ileride kullanmak üzere saklayın. DİKKAT! Olası kaza ve yaralanma tehlikesi ve ciddi maddi hasar. Sıcak yüzeyler nedeniyle yanma tehlikesi Cihazı açık havada veya nemli bir ortamda kullanmayın. Koruma Sınıfı...
  • Page 131: Genel Bakış

    Genel Bakış kış Genel Bakış Tutamak Ekran Izgara Ppakası Yağ damlama tepsisi C Güç kablosu Barbekü serbest bırakma aparatı Termometre bağlantısı Ara parçalar ve kilitleme mekanizması Izgara termometresi Izgara plakaları için kilit açma düğmesi Kazıyıcı...
  • Page 132: Ekran

    Ekran Ekran / Kullanım ullanım ullanım ullanım Ekran 10 11 Biftek programı 12 Güçlendirme özelliği Hamburger programı 13 Çözdürme özelliği Balık programı 14 Program süresi Sosis programı 15 Onay tuşu Kümes Hayvanları programı 16 "+" tuşunu ayarlayın Panini programı 17 "-" tuşunu ayarlayın Sıcaklık alt ızgara plakası...
  • Page 133: İlk Kullanımdan Önce

    İlk kullanımdan önce İlk kullanımdan önce Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın, çevre dostu bir şekilde atın veya ileride cihazın depo- lanması için saklayın. Hasar görmemiş ve eksiksiz olduklarından emin olmak için cihazı ve beraberindeki aksesuarları inceleyin. Not: Herhangi bir eksik veya hasarlı parça tespit ederseniz, cihazı çalıştırmayın. Aksine, müş- teri hizmetleri departmanımızla iletişime geçin ("Müşteri Hizmetleri"...
  • Page 134: Çalışma Modları

    Çalışma modları Çalışma modları DİKKAT! Yağ damlama tepsisinin yerleştirildiğinden emin olun. Aşırı yağ birikmesini önlemek için tepsiyi düzenli aralıklarla kontrol edin. Temaslı ızgara (kapalı konum) Üst ızgara plakası, alt ızgara plakasına yerleştirilen yiyeceğin kalınlığına göre otomatik olarak ayarlanır. Yiyeceklerin her iki tarafı da eşit şekilde pişecektir. Açık ızgara (Barbekü...
  • Page 135 Çalışma modları Fırın ızgarası İki ızgara plakası arasında istenen mesafeyi ayarlamak için ara parçayı kullanın. Yiyeceği alt ızgara plakasına yerleştirin ve üst ızgara plakasını yiyeceğe yakın olana kadar indirin. Bu konum, yavaş ve eşit şekilde pişirilmesi gereken çok kalın yiyecekler, pizza veya pide gibi eri- tilmiş...
  • Page 136: Devreye Alma

    Devreye alma Devreye alma Bağlantı İlk olarak, ızgara plakalarını arka taraflarından ızgaradaki ilgili kancalara yerleştirin. Ardın- dan dış tarafları duyulacak şekilde oturana kadar aşağı doğru itin. Yağ damlama tepsisini ızgaranın içine itin. Ancak bundan sonra bağlantı kablosunu uygun bir prize bağlamanız gerekir ("Teknik Veriler"...
  • Page 137: Çalıştırma

    Çalıştırma Çalıştırma DİKKAT! Sıcak parçalar nedeniyle yanma tehlikesi. Çalışma sırasında ızgaraya sadece tutma yerinden veya ekrandan dokunun. Dokunmadan önce diğer parçala- rın tamamen soğumasını bekleyin. Sıcak ızgarayı kaldırmayın veya başka şekilde hareket ettirmeyin. Otomatik pişirme programını seçin 1. 1. 2. 2. İlgili simgeye üç...
  • Page 138 Çalıştırma Güçlendirme işlevi Otomatik programlar için, Boost sembolüne basarak son 30 saniye boyunca tam ısıda kızartma yapabilirsiniz. Sembol yanıp sönmeye başlayacaktır. Program seçimini OK ile onaylayın, uzun bir bip sesi duyacaksınız. Not: Güçlendirme sembolü güçlendirme tamamlanana kadar yanıp sönmeye devam eder, aksi takdirde kapanır.
  • Page 139 Çalıştırma Izgara sıcaklığını manuel olarak ayarlama Izgara sıcaklığı sembolüne basın. Bir kez basıldıktan sonra her iki plakanın sıcaklığı hemen ayarlanabilir, üst plakanın sıcaklığı iki kez basıldıktan sonra ve alt plakanın sıcaklığı üç kez basıldıktan sonra ayarlanabilir. İlgili sıcaklık "+" ve "-" ayar tuşları kullanılarak değiştirilebilir.
  • Page 140 Çalıştırma Program süresini ve/veya zamanlayıcıyı ayarlamak için zamanlayıcı sembolüne basın. Artı ve eksi sembolleri belirecektir. Artı ve eksi sembollerini kullanarak istediğiniz süreyi ayarlayın ve OK ile onaylayın. Üç saniye boyunca başka bir tuşa basılmazsa, zamanlayıcı ekranı sıfırlanır ve artı ve eksi sembolleri kaybolur. 1.
  • Page 141 Çalıştırma Çekirdek sıcaklığı - manuel ayarlama Izgara termometresini bağlayın. Çekirdek sıcaklığı göstergesi ekranda görünecek, sandviç ve program süresi özelliklerinin sembolleri kaybolacaktır. Izgara sıcaklığı sembolüne basın ve 4. Izgara sıcaklığını manuel olarak ayarlama bölümde açıklandığı gibi "+" ve "-" ayar tuşlarını kullanarak istenen tabak sıcaklığını ayarlayın.
  • Page 142: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve Bakım Temizlik ve Bakım Sıcak parçalar nedeniyle yanma tehlikesi. Temizlik ve bakım işlemlerini gerçekleştir- meden önce ızgaranın tamamen soğumasını bekleyin. Izgara plakalarını çıkarın ve temizleyin Sağ taraftaki menteşenin kilit açma tuşuna basın ve cihazı tamamen açın. Izgara plakalarını ve yağ...
  • Page 143 Temizlik ve Bakım Her kullanımdan sonra cihazı nemli bir bezle silin. Aşındırıcı temizlik maddeleri veya mikrofi- ber bezler kullanmayın, çünkü bunlar gövdenin yüzeyinde ince çiziklere neden olabilir.
  • Page 144: Hata Mesajları

    Hata mesajları Hata mesajları Bir hata mesajı on bip sesi ile akustik olarak gösterilecektir. Sıcak parçalar nedeniyle yanma tehlikesi. Sorun giderme ve hata çözümleme işlemlerini gerçekleştirmeden önce ızgaranın tamamen soğumasını bekleyin. Sorun Muhtemel neden Çözüm Elektrik fişinin prize düzgün takılıp Cihaz güç...
  • Page 145: Müşteri Hizmetleri

    Müşteri Hizmetleri Müşteri Hizmetleri / Aksesuarlar / Bertaraf Müşteri Hizmetleri Temaslı ızgaranızla ilgili sorun yaşarsanız, müşteri hizmetleri departmanımızla iletişime geçin. Servis, onarım, garanti ve ürün kaydı ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.zwilling.com/service adresinde bulabilirsiniz. Aksesuarlar Cihazınız için uygun aksesuarları www.zwilling.com adresinde bulabilirsiniz.
  • Page 146: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Vigtige sikkerhedsoplysninger Vigtige sikkerhedsoplysninger Børn må ikke lege med emballage. Det inde- Læs alle sikkerhedsoplysninger og instrukti- bærer en risiko for kvælning. oner. Hvis du ikke overholder sikkerhedsop- lysningerne og instruktionerne, kan det med- Efterse apparatet for skader inden hver brug. føre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige Hvis du opdager, at der er sket skader under kvæstelser.
  • Page 147 Vigtige sikkerhedsoplysninger Mad til grillning kan brænde på. Anvend al- Apparatet må aldrig lægges ned i vand eller drig apparatet tæt på eller under brændba- andre væsker, det må ikke rengøres under re materialer (f.eks. gardiner eller forhæng, rindende vand, og det må ikke komme i op- vægskabe).
  • Page 148: Anvendte Symboler

    Vigtige sikkerhedsoplysninger Anvendte symboler / Tekniske data / Contents Anvendte symboler Læs omhyggeligt hele brugsanvisningen, og opbevar den til fremtidig brug. FORSIGTIG! Der er risiko for ulykker og kvæstelser samt alvorlige tingsskader. Risiko for forbrændinger forårsaget af varme overflader Anvend ikke apparatet udendørs eller i fugtige omgivelser. Beskyttelsesklasse I Apparatet er i overensstemmelse med retningslinjerne for CE-mærkning.
  • Page 149: Oversigt

    Oversigt Oversigt Håndtag Display Grillplade Drypbakke C Ledning Udløser til grillfunktion Stik til termometer Afstandsstykker og låsemekanisme Stegetermometer Udløserknap til grillplader Skraber...
  • Page 150: Display

    Display Display 10 11 Program til steaks 12 Boostfunktion Program til burgerbøff er 13 Optøningsfunktion Program til fi sk 14 Programvarighed Program til pølser 15 Knappen OK Program til fjerkræ 16 Knappen ”+” Program til panini 17 Knappen ”-” Temperatur for nederste grillplade 18 Tænd/sluk-knap Temperatur for øverste grillplade 19 Tilberedningsniveau Done (gennemstegt)
  • Page 151: Før Ibrugtagning

    Før ibrugtagning Før ibrugtagning Fjern alt emballagemateriale, og bortskaf dem på en miljømæssig forsvarlig måde, eller gem dem til fremtidig opbevaring af apparatet. Efterse apparatet og de medfølgende dele for at sikre dig, at de er komplette og uden skader. Bemærk: Hvis du opdager, at der mangler dele, eller at nogle dele er beskadigede, må...
  • Page 152: Driftstilstande

    Driftstilstande Driftstilstande FORSIGTIG! Kontroller, at drypbakken er isat. Efterse regelmæssigt drypbakken, så den ikke bliver overfyldt med fedt. Kontaktgrill (lukket position) Den øverste grillpladen tilpasses automatisk tykkelsen på maden, som anbringes på den nederste grillplade. Maden tilberedes ensartet på begge sider. Åben grill (grillposition) Når apparatet er helt åbent, ligger de to grillplader som ét stort tilberedningsområde i sam- me højde, så...
  • Page 153 Driftstilstande Ovngrill Brug afstandsstykket til at indstille den ønskede afstand mellem de to grillplader. Anbring maden på den nederste grillplade, og sænk den øverste grillplade, til den er tæt på maden. Denne position er perfekt til tykke fødevarer, som skal tilberedes langsommere og jævnt samt til fødevarer med ost som f.eks.
  • Page 154: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Ibrugtagning Tilslutning Sæt først bagkanten af grillpladerne i de tilhørende kroge på apparatet. Skub derefter grillpladernes ydersider nedad, til det går i indgreb med et hørbart klik. Skub drypbakken ind i apparatet. Først herefter må du tilslutte apparatet ved at sætte dets stik i en egnet stikkon- takt (se afsnittet Tekniske data).
  • Page 155: Betjening

    Betjening Betjening FORSIGTIG! Risiko for forbrændinger forårsaget af varme dele. Rør kun ved apparatets håndtag og display under brug. Lad alle dele køle af, før du rører ved dem. Løft eller flyt ikke apparatet, når det er varmt. Vælg automatisk tilberedningsprogram 1.
  • Page 156 Betjening Boost-funktion Ved automatiske programmer kan du stege for fuld effekt de sidste 30 sekunder, hvis du trykker på boostknappen. Knappen begynder at blinke. Tryk på knappen OK for at bekræfte programvalget. Der lyder et langt bip. Bemærk: Boostknappen fortsætter med at blinke, til boost-funktionen er afsluttet. Hvis boost-funktionen er afsluttet, vises knappen ikke på...
  • Page 157 Betjening Indstil grilltemperaturen manuelt. Tryk på knappen for grilltemperatur. Tryk 1 gang for at indstille temperaturen for begge grillplader. Tryk 2 gange for at indstille temperaturen for den øverste grillplade. Tryk 3 gange for at indstille temperaturen for den nederste grillplade. Du kan indstille temperaturen på...
  • Page 158 Betjening Tryk på timerknappen for at indstille programvarigheden og/eller timeren. Knapperne ”+” og ”-” vises. Indstil den ønskede tilberedningstid ved at trykke på knapperne ”+” og ”-”, og tryk på knappen ”OK” for at bekræfte. Hvis du ikke trykker på noget i 3 sekunder, nulstilles displayet, og Knapperne ”+”...
  • Page 159 Betjening Kernetemperatur - manuel indstilling Tilslut stegetermometeret. Indikatoren for kernetemperatur vises på displayet, og knapperne til sandwich og programvarighed vises ikke. Tryk på knappen til grilltemperatur, og indstil den ønskede grillpladetemperatur ved hjælp af knapperne “+” og “-” som beskrevet i afsnit 4. Indstil grilltemperaturen manuelt . Tryk på...
  • Page 160: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse Risiko for forbrændinger forårsaget af varme dele. Lad apparatet køle helt af, før du rengør eller vedligeholder det. Tag grillpladerne af, og rengør dem. Tryk på udløseren til grillfunktion på højre side af apparatet, og åbn apparatet helt. Tag grillpladerne af, og tag drypbakken ud af apparatet.
  • Page 161 Rengøring og vedligeholdelse Tør apparatet af med en fugtig klud efter hver brug. Brug ikke slibende rengøringsmidler eller mikrofiberklude, da de kan forårsage fine ridser i apparatets kabinet.
  • Page 162: Fejlmeddelelser

    Fejlmeddelelser Fejlmeddelelser Hvis der vises en fejlmeddelelse, lyder der også 10 bip. Risiko for forbrændinger forårsaget af varme dele. Lad apparatet køle helt af, før du foretager fejlafhjælpning på det. Problem Mulig årsag Udbedring Kontroller, om stikket er sat korrekt i Apparatet funge- Apparatet er ikke tilsluttet strømforsy- stikkontakten.
  • Page 163: Kundeservice

    Du kan finde yderligere oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Tilbehør Du kan finde egnet tilbehør til dit apparat på www.zwilling.com. Bortskaffelse Symbolet med en "overstreget skraldespand" betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes separat (WEEE). Denne type apparater kan indeholde skadelige stoffer, som kan være farlige for miljøet.
  • Page 164: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Viktig säkerhetsinformation Barn ska inte leka med förpackningsmaterial. All säkerhetsinformation och anvisningar ska Detta utgör risk för kvävning. läsas. Underlåtenhet att följa säkerhetsinfor- mationen och anvisningarna kan resultera i Före första användning ska apparaten kont- elektriska stötar, brand och/eller allvarliga rolleras för skador.
  • Page 165 Viktig säkerhetsinformation Mat för grillning kan bli bränt. Apparaten ska Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller an- aldrig användas i närheten av eller under dra vätskor. Rengör den inte under rinnande brännbara material (t.ex. gardiner eller dra- vatten och sätt den inte i diskmaskinen. perier, väggskåp).
  • Page 166: Symboler Som Används

    Viktig säkerhetsinformation Symboler som används / Tekniska data / Innehåll Symboler som används Läs noga igenom bruksanvisningen i sin helhet och spara den för fram- tida bruk. FÖRSIKTIGHET! Möjlig risk för olycka och personskador samt skador på egendom. Risk för brännskador på grund av heta ytor Apparaten ska inte användas utomhus eller i en fuktig miljö.
  • Page 167: Översikt

    Översikt Översikt Handtag Visningsfönster Grillplatta Droppbricka för fett C Strömkabel BBQ upplåsningsenhet Anslutning av termometer Distanser och låsmekanism Grilltermometer Upplåsningsknapp för grillplattorna Skrapa...
  • Page 168: Visningsfönster

    Visningsfönster rift Visningsfönster 10 11 Stekprogram 12 Boost-funktion Program för hamburgare 13 Funktion för upptining Fiskprogram 14 Programtid Program för korv 15 Bekräftelseknapp Program för fågel 16 Ställ in knappen „+“ Program för Panini 17 Ställ in knappen „–“ Nedre temperatur för grillplatta 18 På/av-knapp Övre temperatur för grillplatta 19 Tillagningsgrad Klar...
  • Page 169: Före Första Användningen

    Före första användningen Före första användningen Ta bort allt förpackningsmaterial, kassera dem på ett miljövänligt sätt eller förvara dem för framtida förvaring av apparaten. Inspektera apparaten och dess medföljande tillbehör för att säkerställa att de är oskadda och kompletta. Obs! Upptäcker du några saknade eller skadade delar, ska apparaten inte användas. Kontakta istället vår kundtjänst (se kapitlet med titeln “Kundservice”).
  • Page 170: Driftlägen

    Driftlägen Driftlägen FÖRSIKTIGHET! Se till att droppbrickan för fett har satts in. Kontrollera brickan med jämna mellanrum för att förhindra en överdriven ansamling av fett. Kontaktgrillen (stängt läge) Den övre grillplattan anpassar sig automatiskt till tjockleken på maten som placeras på den nedre grillplattan.
  • Page 171 Driftlägen Ugnsgrill Använd distansen för att justera önskat avstånd mellan de två grillplattorna. Placera maten på den nedre grillplattan och sänk ned den övre grillplattan tills den är nära maten. Detta läge är perfekt för mycket tjock mat som måste tillagas långsamt och jämnt, samt för att tillaga smälta osträtter som t.ex.
  • Page 172: Driftsättning

    Driftsättning Driftsättning Anslutning Sätt först in grillplattorna på baksidan på motsvarande krokar på grillen. Tryck sedan de yttre sidorna nedåt tills de ett knäppljud hörs. Skjut in droppbrickan för fett i grillen. Först efteråt ska anslutningskabeln till ett lämpligt uttag anslutas (se kapitlet med titeln "Tekniska data"). Du hör en lång ljudsignal och alla funktioner visas på...
  • Page 173: Användning

    Användning Användning FÖRSIKTIGHET! Risk för brännskador på grund av heta komponenter. Hantera endast grillen med handtaget eller på displayen under drift. Låt andra delar svalna helt innan du rör vid dem. Höj inte eller flytta den heta grillen på annat sätt. Välj automatiskt matlagningsprogram 1.
  • Page 174 Användning Boost-funktion För automatiska program kan du steka på full värme under de sista 30 sekunderna genom att trycka på Boost-symbolen. Symbolen börjar blinka. Bekräfta programvalet med OK, och ett långt pip hörs. Obs! Boost-symbolen fortsätter att blinka tills förstärkningen är klar, annars är den avstängd. 1.
  • Page 175 Användning Justera grilltemperaturen manuellt Tryck på symbolen för grilltemperatur. Efter att ha tryckt en gång, kan temperaturen för båda plattorna justeras omedelbart, medan temperaturen för den övre plattan kan justeras efter två tryckningar och temperaturen för den nedre plattan kan justeras efter tre tryckningar.
  • Page 176 Användning 1. 1. 3. 3. 2. 2. Kärntemperatur - automatiskt matlagningsprogram Anslut grilltermometern. Kärntemperaturens indikator visas i visningsfönstret och symbolerna för funktionerna sandwich och programtid släcks. Välj önskat program, ett förinställt värde visas i fönstervisningen för kärntemperatur. Bekräfta programvalet med OK, och ett långt pip hörs. Visningsfönstret för kärntemperaturen fortsätter att blinka tills grillplattan når den förinställda temperaturen (dubbelt pip).
  • Page 177 Användning Kärntemperatur - manuell justering Anslut grilltermometern. Kärntemperaturens indikator visas i visningsfönstret och symbolerna för funktionerna sandwich och programtid släcks. Tryck på symbolen för grilltemperatur och justera önskad temperatur för tallriken med hjälp av “+” och “–” justeringsknappar som beskrivs i 4. Justera grilltemperaturen manuellt .
  • Page 178: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Rengöring och underhåll Risk för brännskador på grund av heta komponenter. Låt grillen svalna helt innan du utför rengörings- och underhållsuppgifter. Plocka bort och rengör grillplattorna Tryck på låsknappen för gångjärnet på höger sida och öppna apparaten helt. Ta bort grill- plattorna och droppbricka för fett.
  • Page 179 Rengöring och underhåll Torka av apparaten med en fuktig trasa efter varje användning. Slipande rengöringsmedel eller mikrofiberdukar ska inte användas, eftersom dessa kan orsaka fina repor på höljets yta.
  • Page 180: Felmeddelanden

    Felmeddelanden Felmeddelanden Ett felmeddelande visas akustiskt med hjälp av en tio-pipton. Risk för brännskador på grund av heta komponenter. Låt grillen svalna helt innan du gör felsökning och fellösningsuppgifter. Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera att stickkontakten har Apparaten Apparaten är inte korrekt ansluten till satts i ordentligt i uttaget.
  • Page 181: Kundservice

    Du hittar detaljerad information om service, reparationer, garantier och registrering av produk- ten på www.zwilling.com/service. Tillbehör Du hittar lämpliga tillbehör till din apparat på www.zwilling.com. Kassering Symbolen med “överstruken soptunna” innebär att separat avfallshantering krävs för elektriska och elektroniska apparater (WEEE). Apparater av denna typ kan innehålla farliga ämnen som är skadliga för miljön.
  • Page 182: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig sikkerhetsinformasjon Viktig sikkerhetsinformasjon Inspiser apparatet for skader før hver bruk. Les all sikkerhetsinformasjonen og alle in- Dersom du oppdager at det har oppstått struksjonene. Manglende overholdelse av skader under forsendelsen, må du kontakte sikkerhetsinformasjonen og instruksjonene kundeservice umiddelbart (se "Kundeser- kan føre til elektrisk støt, brann og/eller al- vice").
  • Page 183 Viktig sikkerhetsinformasjon bare materialer (f.eks. gardiner, veggskap). Senk aldri apparatet i vann eller andre væs- Området over apparatet må være tomt og ker, ikke rengjør det under rennende vann og uhindret. ikke sett det i oppvaskmaskinen. Bruk aldri apparatet i nærheten av brenn- Ikke hell kaldt vann eller brennbare væsker bare materialer som lett kan antennes, f.eks.
  • Page 184: Brukte Symboler

    Viktig sikkerhetsinformasjon Brukte symboler / Tekniske data / Innhold Brukte symboler Les bruksanvisningen nøye i sin helhet og ta vare på dem for fremtidig bruk. FORSIKTIG! Mulig risiko for uhell og personskade, samt alvorlig skade på utstyret. Fare for brannsår på grunn av varme overflater Bruk ikke apparatet utendørs eller i et fuktig miljø.
  • Page 185: Oversikt

    Oversikt Oversikt Håndtak Skjerm Grillplate Dryppskål C Strømledning BBQ opplåsingsenhet Termometertilkobling Avstandsstykker og låsemekanisme Grilltermometer Opplåsingsknapp for grillplatene Skraper...
  • Page 186: Skjerm

    Skjerm Skjerm 10 11 Biff program 12 Boost-funksjon Burgerprogram 13 Tinefunksjon Fiskeprogram 14 Programvarighet Pølseprogram 15 Bekreftelsestast Fjærfeprogram 16 Innstillingstast "+" Paniniprogram 17 Innstillingstast "–" Temperatur nedre grillplate 18 På/av-knapp Temperatur øvre grillplate 19 Tilberedningsnivå Ferdig Visning av kjernetemperatur 20 Tilberedningsnivå Medium (bare med grilltermometer) 10 Timerdisplay 21 Tilberedningsnivå...
  • Page 187: Før Første Bruk

    Før første bruk Før første bruk Fjern alle emballasjematerialene. Kasser dem på en miljøvennlig måte eller ta vare på dem til fremtidig oppbevaring av apparatet. Inspiser apparatet og medfølgende tilbehør for å forsikre deg om at de ikke er skadet og er komplett. Merk: Dersom du oppdager manglende eller skadde deler, må...
  • Page 188: Driftsmoduser

    Driftsmoduser Driftsmoduser FORSIKTIG! Sørg for at dryppskålen er satt inn. Kontroller skålen ved regelmessi- ge intervaller for å forhindre en omfattende oppsamling av fett. Kontaktgrill (lukket posisjon) Den øvre grillplaten justeres automatisk etter tykkelsen på maten som plasseres på den nedre grillplaten.
  • Page 189 Driftsmoduser Ovnsgrill Bruk avstandsstykket til å justere ønsket avstand mellom de to grillplatene. Plasser maten på den nedre grillplaten og senk den øvre grillplaten til den er i nærheten av maten. Denne posisjonen er perfekt for veldig tykk mat som må tilberedes sakte og jevnt, for tilberedning av osteretter, som pizzaer eller kjøttstykker og for å...
  • Page 190: Igangkjøring

    Igangkjøring Igangkjøring Tilkobling Sett først inn grillplatene med baksidene inn i korresponderende kroker på grillen. Skyv der- etter de ytre sidene nedover til de hørbart kneppes på plass. Skyv dryppskålen inn i grillen. Først etterpå bør du koble tilkoblingskabelen til et passende støpsel (se kapitlet "Tekniske data").
  • Page 191: Drift

    Drift Drift FORSIKTIG! Fare for brannsår på grunn av varme komponenter. Berør bare grillen etter håndtaket eller på displayet under bruk. La andre deler kjøle seg helt ned før du tar på dem. Ikke hev eller på annet vis flytt på en varm grill. Velg automatisk kokeprogram 1.
  • Page 192 Drift Boost-funksjon For automatiske programmer kan du steke ved full varme de siste 30 sekundene ved å trykke på boost-symbolet. Symbolet begynner å blinke. Bekreft programvalget med OK. Du vil høre et langt pip. Merk: Boost-symbolet vil fortsette å blinke til boost er fullført. Ellers er den slått av. 1.
  • Page 193 Drift Manuelt justere grilltemperaturen Trykk på grilltemperatursymbolet. Etter at du har trykket en gang, kan temperaturen for begge platene justeres umiddelbart, mens temperaturen for den øvre platen kan justeres etter at du har trykket to ganger og temperaturen for den nedre platen kan justeres etter at du har trykket tre ganger.
  • Page 194 Drift Trykk på timersymbolet for å justere programvarigheten og/eller timeren. Pluss- og minus-symbolene vil vises. Juster ønsket varighet med bruk av pluss- og minus-symbole- ne og bekreft med OK. Hvis du ikke trykker på noe på tre hele sekunder, vil timerdisplayet nullstilles og pluss- og minus-symbolene forsvinner.
  • Page 195 Drift Kjernetemperatur - manuell justering Koble til grilltermometeret Indikatoren for kjernetemperatur vil vises på displayet. Symbolene for sandwichen og programvarighetsfunksjonene vil forsvinne. Trykk på grilltemperatursymbolet og juster den ønskede platetemperaturen med bruk av justeringsknappene "+" og "–" som beskrevet i 4. Manuelt justere grilltemperaturen. Bekreft med OK.
  • Page 196: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold Fare for brannsår på grunn av varme komponenter. La grillen kjøle seg helt ned før du utfører rengjørings- og vedlikeholdsoppgaver. Fjerne og rengjøre grillplatene Trykk på opplåsingstasten for hengselen på høyre side og åpne apparatet helt. Fjern grillpla- tene og dryppskålen.
  • Page 197 Rengjøring og vedlikehold Etter hver bruk må du tørke over apparatet med en fuktig klut. Ikke bruk slipende rengjørings- midler eller mikrofiberklut, ettersom disse kan forårsake fine riper i overflaten.
  • Page 198: Feilmeldinger

    Feilmeldinger Feilmeldinger En feilmelding vises akustisk med en ti pips tone. Fare for brannsår på grunn av varme komponenter. La grillen kjøle seg helt ned før du utfører feilsøking og feilløsningsoppgaver. Problem Mulig årsak Løsning Kontroller om strømkontakten er Apparatet funge- Apparatet er ikke ordentlig koblet til ordentlig satt inn i støpselet.
  • Page 199: Kundeservice

    Du finner detaljert informasjon om service, reparasjoner, garantier og produktregistrering på www.zwilling.com/service. Tilbehør Du finner passende tilbehør til apparatet på www.zwilling.com. Kassering Symbolet med “utkrysset søppelkasse” betyr at separat kassering er nødvendig for elektriske og elektroniske apparater (WEEE). Apparater av denne typen kan inneholde farlige stoffer som er skadelige for miljøet.
  • Page 200 Instrucțiuni importante de siguranță Instruc iuni importante de siguran ă Copiii nu au voie să se joace cu materialul Citi i toate informa iile și instruc iunile de de ambalare. Există pericolul de sufocare. siguran ă. Nerespectarea informa iilor și a instruc iunilor de siguran ă...
  • Page 201 Instrucțiuni importante de siguranță Nu utiliza i aparatul în exterior sau în încă- Asigura i-vă că cablul de alimentare nu este peri cu umiditate ridicată. îndoit sau prins și că nu intră în contact cu surse de căldură (de exemplu, plite, arzătoa- Nu utiliza i aparatul în dulapuri.
  • Page 202: Simboluri Folosite

    Instrucțiuni importante de siguranță Simboluri folosite / Date tehnice / Cuprins Simboluri folosite Citi i cu aten ie și integral instruc iunile de utilizare și păstra i-le pentru utilizare ulterioară. ATEN IE! Posibil risc de accidentare și rănire, precum și de daune materiale importante.
  • Page 203: Prezentare Generală

    Prezentare generală e generală enerală Prezentare generală Mâner Afi șaj Plită grătar Tavă de scurgere a grăsimii C Cablu de alimentare Dispozitiv de deblocare pentru grătar Conexiune termometru Distan iere și mecanism de blocare Termometru pentru grătar Buton de deblocare pentru plitele grătarului Racletă...
  • Page 204: Afișaj

    Afișaj Afișaj A fișaj 9 Г 9 Г generală / Utilizare enerală / Ut enerală / Utilizare enerală / Ut enerală / Ut Afi șaj 10 11 Program pentru friptură 12 Func ie de optimizare Program pentru burgeri 13 Func ie de decongelare Program pentru pește 14 Durata programului Program pentru cârna i...
  • Page 205: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare Scoate i toate materialele de ambalare, elimina i-le într-un mod ecologic sau păstra i-le pentru depozitarea viitoare a aparatului. Verifica i aparatul și accesoriile pentru a vă asigura că sunt nedeteriorate și complete. Observa ie: Nu utiliza i aparatul dacă...
  • Page 206: Moduri De Func Ionare

    Moduri de funcționare Moduri de func ionare ATEN IE! Asigura i-vă că tava de scurgere a grăsimii a fost introdusă. Verifica i tava la intervale regulate pentru a preveni acumularea excesivă de grăsime. Grătar de contact (pozi ie închis) Plita superioară a grătarului se adaptează automat la grosimea alimentelor așezate pe plita inferioară...
  • Page 207 Moduri de funcționare Grătar pentru cuptor Utiliza i distan ierul pentru a regla distan a dorită între cele două plite ale grătarului. Așeza i alimentele pe plita inferioară a grătarului și coborâ i plita superioară până când aceasta este aproape de mâncare. Această pozi ie este perfectă pentru alimentele foarte groase, care trebuie gătite lent și uniform, pentru prepararea mâncărurilor cu brânză...
  • Page 208: Punerea În Func Iune

    Punerea în funcțiune Punerea în func iune Conectare Mai întâi, introduce i plitele grătarului prin partea din spate în cârligele corespunzătoare ale acestuia. Apoi, împinge i păr ile exterioare în jos până când acestea se fixează cu un clic audibil. Introduce i tava de scurgere a grăsimii în grătar. Abia apoi conecta i cablul de alimentare la o priză...
  • Page 209: Punere În Func Iune

    Punere în funcțiune Punere în func iune ATEN IE! Pericol de arsuri din cauza componentelor fierbinti. Atinge i grătarul doar de mâner sau pe afișaj în timpul func ionării. Lăsa i celelalte păr i să se răcească complet înainte de a le atinge. Nu ridica i și nu muta i grătarul fierbinte. Selecta i programul de gătit automat 1.
  • Page 210 Punere în funcțiune Func ie Boost Pentru programele automate, pute i prăji la căldură maximă în ultimele 30 de secunde, apăsând simbolul Boost. Simbolul va începe să lumineze intermitent. Confirma i selec ia programului cu OK, ve i auzi un bip lung. Observa ie: Simbolul Boost va continua să...
  • Page 211 Punere în funcțiune Reglarea manuală a temperaturii grătarului Apăsa i simbolul temperaturii grătarului. După prima apăsare, temperatura pentru ambele plite poate fi reglată imediat, în timp ce temperatura pentru plita superioară poate fi reglată după a doua apăsare, iar temperatura pentru plita inferioară după a treia apăsare.
  • Page 212 Punere în funcțiune Apăsa i simbolul cronometrului pentru a regla durata programului și/sau cronometrul. Vor apărea simbolurile plus și minus. Regla i durata dorită folosind simbolurile plus și minus și confirma i cu OK. Dacă nu se apasă altceva timp de trei secunde complete, afișajul cronometrului se va reseta și simbolurile plus și minus vor dispărea.
  • Page 213 Punere în funcțiune Temperatura internă - reglare manuală Conecta i termometrul grătarului. Indicatorul pentru temperatura internă va apărea pe afișaj, iar simbolurile pentru sandwich și durata programului vor dispărea. Apăsa i simbolul temperaturii grătarului și regla i temperatura dorită a plitei folosind tastele de reglare „+”...
  • Page 214: Cură Are Și Mentenan Ă

    Curățare și mentenanță Cură are și mentenan ă Pericol de arsuri din cauza componentelor fierbinti. Lăsa i grătarul să se răcească complet înainte de a efectua lucrările de cură are și între inere. Scoate i și cură a i plitele grătarului. Apăsa i tasta de deblocare a balamalei din partea dreaptă...
  • Page 215 Curățare și mentenanță După fiecare utilizare, șterge i aparatul cu o cârpă umedă. Nu utiliza i agen i de cură are abrazivi sau lavete din microfibră, deoarece acestea pot cauza zgârieturi fine pe suprafa a carcasei.
  • Page 216: Mesaje De Eroare

    Mesaje de eroare Mesaje de eroare Un mesaj de eroare va fi afișat acustic prin intermediul unui ton de zece bipuri. Pericol de arsuri din cauza componentelor fierbinti. Lăsa i grătarul să se răcească complet înainte de a efectua sarcini de depanare și rezolvare a erorilor. Problemă...
  • Page 217: Serviciul Pentru Clien I

    și electronice vechi. Procedând astfel, contribui i la protejarea resurselor și a mediului. Pentru informa ii suplimenta- re, vă rugăm să vă contacta i distribuitorul ZWILLING (www.zwilling.com/service) sau autori- tă ile locale.
  • Page 218: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Przeczytaj wszystkie informacje i instrukcje Dzieci należy nadzorować, aby mieć pew- dotyczące bezpieczeństwa. Niezastoso- ność, że nie bawią się urządzeniem. wanie się do informacji i instrukcji dotyczą- cych bezpieczeństwa może spowodować...
  • Page 219 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie nie jest przeznaczone do ob- Przed czyszczeniem lub serwisowaniem sługi z timerem lub oddzielnym systemem urządzenia wyłącz urządzenie i wyjmij zdalnego sterowania (pilotem). wtyczkę z gniazdka. Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy napię- Nigdy nie dotykaj przewodu zasilającego cie wskazane na tabliczce znamionowej mokrymi rękami.
  • Page 220: Dane Techniczne

    Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Używane symbole / Dane techniczne / Spis treści Używane symbole Przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wykorzy- stania w przyszłości. OSTROŻNIE! Ryzyko wypadku i obrażeń, a także poważnych szkód materialnych. Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie Nie używaj urządzenia na zewnątrz ani w wilgotnym otoczeniu.
  • Page 221: Przegląd

    Przegląd Przegląd Uchwyt Wyświetlacz Płyta grillowa Tacka ociekowa na tłuszcz C Kabel zasilający Urządzenie do odblokowywania grilla Podłączenie termometru Podkładki i mechanizm blokujący Termometr do grilla Przycisk odblokowujący płyty grillowe Skrobak...
  • Page 222: Wyświetlacz

    Wyświetlacz Wyświetlacz ziałanie ziałanie ziałanie ziałanie Wyświetlacz 10 11 Program do steków 12 Funkcja Boost Program do burgerów 13 Funkcja rozmrażania Program do ryb 14 Czas trwania programu Program do kiełbasy 15 Klucz potwierdzający Program do drobiu 16 Klucz ustawiający „+“ Program do Panini 17 Klucz ustawiający „–“...
  • Page 223: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, zutylizuj je w sposób przyjazny dla środowiska lub zachowaj na potrzeby przyszłego przechowywania urządzenia. Sprawdź urządzenie i dołączone do niego akcesoria, aby upewnić się, że są nieuszkodzone i kompletne. Uwaga: Jeśli zauważysz brak którejkolwiek z części lub jej uszkodzenie, nie używaj urządzenia.
  • Page 224: Tryby Pracy

    Tryby pracy Tryby pracy OSTROŻNIE! Sprawdź, czy tacka ociekowa na tłuszcz została włożona. Spraw- dzaj tackę w regularnych odstępach czasu, aby zapobiec nadmiernemu gromadze- niu się tłuszczu. Grill kontaktowy (pozycja zamknięta) Górna płyta grillowa automatycznie dostosowuje się do grubości żywności umieszczonej na dolnej płycie grillowej.
  • Page 225 Tryby pracy Grill piekarnikowy Za pomocą podkładki ustaw żądaną odległość między dwiema płytami grilla. Umieść jedzenie na dolnej płycie grillowej i opuszczaj górną płytę grillową tak, aby znajdowała się blisko jedzenia. Pozycja ta jest idealna do gotowania bardzo grubych potraw, które muszą być...
  • Page 226: Uruchomienie

    Uruchomienie Uruchomienie Połączenie Najpierw włóż płyty grillowe tylną stroną do odpowiednich haków w grillu. Następnie dociśnij zewnętrzne boki do dołu, aż usłyszysz kliknięcie. Wsuń tackę na tłuszcz do grilla. Dopiero potem można podłączyć kabel przyłączeniowy do odpowiedniego gniazdka (patrz rozdział „Dane techniczne”). Usłyszysz długi sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawią...
  • Page 227: Obsługa

    Obsługa Obsługa OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo poparzenia przez gorące powierzchnie. Podczas pracy grilla należy dotykać wyłącznie uchwytu lub wyświetlacza. Przed dotknięciem innych części należy odczekać, aż całkowicie ostygną. Nie podnoś i nie przesuwaj gorącego grilla. Wybierz automatyczny program gotowania 1. 1. 2. 2. Wybierz automatyczny program gotowania i poziom ugotowania z tabeli, naciskając odpowiedni symbol trzy razy, a następnie potwierdź, naciskając OK.
  • Page 228 Obsługa Funkcja Boost W przypadku programów automatycznych możesz piec w maksymalnej temperaturze przez ostatnie 30 sekund, naciskając symbol Boost. Symbol zacznie migać. Potwierdź wybór programu za pomocą OK, usłyszysz długi sygnał dźwiękowy. Uwaga: Symbol boost będzie migał aż do zakończenia działania funkcji, w przeciwnym razie jest wygaszony.
  • Page 229 Obsługa Ręczna regulacja temperatury grillowania Naciśnij symbol temperatury grilla. Po pierwszym naciśnięciu można natychmiast zmienić temperaturę obu płyt, temperaturę górnej płyty można zmienić po dwukrotnym naciśnięciu, a temperaturę dolnej płyty można zmienić po trzykrotnym naciśnięciu. Odpo- wiednią temperaturę można zmienić za pomocą przycisków regulacyjnych „+” i „–”. Po jednokrotnym zatwierdzeniu przyciskiem OK można ustawić...
  • Page 230 Obsługa Naciśnij symbol timera, aby ustawić czas trwania programu i/lub timer. Pojawią się symbole plus i minus. Ustaw żądany czas trwania za pomocą symboli plus i minus i potwierdź przyciskiem OK. Jeśli przez trzy sekundy nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk, wyświetlacz timera zostanie zresetowany, a symbole plus i minus znikną.
  • Page 231 Obsługa Temperatura wnętrza - ręczna regulacja Podłącz termometr do grilla. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik temperatury wnętrza potrawy, symbole kanapki i czasu trwania programu znikną. Naciśnij symbol temperatury grilla i ustaw żądaną temperaturę płyty za pomocą przycisków regulacji „+” i „–”, jak opisano w 4. Ręcznie wyreguluj temperaturę grillowania .
  • Page 232: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo poparzenia przez gorące powierzchnie. Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji grilla należy odczekać, aż całkowicie ostygnie. Wyjmij i wyczyść płyty grillowe Naciśnij przycisk odblokowujący zawias po prawej stronie i otwórz całkowicie urządzenie. Wyjmij płyty grillowe i tackę ociekową na tłuszcz. 2.
  • Page 233 Czyszczenie i konserwacja Po każdym użyciu przetrzyj urządzenie wilgotną ściereczką. Nie należy używać żadnych ściernych środków czyszczących ani ściereczek z mikrofibry, ponieważ mogą one spowodo- wać drobne zarysowania na powierzchni obudowy.
  • Page 234: Komunikaty O Błędach

    Komunikaty o błędach Komunikaty o błędach Komunikat o błędzie zostanie oznajmiony dziesięciokrotnym sygnałem dźwiękowym. Niebezpieczeństwo poparzenia przez gorące powierzchnie. Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów i usuwania błędów należy odczekać, aż grill całkowicie ostygnie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź, czy wtyczka zasilania została prawidłowo włożona do Urządzenie nie Urządzenie nie jest prawidłowo...
  • Page 235: Obsługa Klienta

    Szczegółowe informacje dotyczące serwisu, napraw, gwarancji i rejestracji produktu można znaleźć na stronie www.zwilling.com/service. Akcesoria Akcesoria odpowiednie dla Twojego urządzenia znajdziesz tutaj www.zwilling.com. Utylizacja Symbol „przekreślonego kosza na śmieci” nakazuje oddzielną utylizację wycofa- nych z użytku urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Urządzenia tego typu mogą...
  • Page 236 Důležité informace týkající se bezpečnosti Důležité informace týkající se bezpečnosti Děti si nesmí hrát s obalovými materiály. Tyto Přečtěte si všechny informace a pokyny materiály představují riziko udušení. týkající se bezpečnosti. Nerespektování in- formací a pokynů týkajících se bezpečnosti Před každým použitím spotřebič zkontrolujte může mít za následek úraz elektrickým prou- s ohledem na poškozen.
  • Page 237 Důležité informace týkající se bezpečnosti Spotřebič nepoužívejte ve skříních. Nedovolte, aby došlo k prověšení napáje- cího kabelu. Po použití uložte kabel do při- Nikdy zařízení nepoužívejte bez grilovací hrádky na kabel na spodní straně spotřebiče. desky. Grilovací desky vyjměte nebo vyměňte pou- Potraviny určené...
  • Page 238: Použité Symboly

    Důležité informace týkající se bezpečnosti Použité symboly / Technické údaje / Obsah Použité symboly Důkladně si přečtěte celý návod k obsluze a uschovejte si jej pro další použití. POZOR! Hrozí riziko nehody a zranění a také závažných škod na majetku. Riziko popálení...
  • Page 239: Přehled

    Přehled Přehled Rukojeť Displej Grilovací deska Sběrná vana na omastek Zajišťovací mechanismus pro režim C Napájecí kabel Přípojka teploměru Distanční prvky a pojistný mechanismus Teploměr grilu Odemykací tlačítko pro grilovací desky Škrabka...
  • Page 240: Displej

    Displej luha Displej 10 11 Program na steaky 12 Funkce Boost Program na burgery 13 Funkce rozmrazování Program na ryby 14 Doba trvání programu Program na klobásy 15 Potvrzovací tlačítko Program na drůbež 16 Nastavovací tlačítko „+“ Program na panini 17 Nastavovací...
  • Page 241: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Před prvním použitím Odstraňte veškeré obalové materiály a ekologicky šetrným způsobem je zlikvidujte nebo si je ponechte pro budoucí uložení spotřebiče. Zkontrolujte spotřebič a dodané příslušenství a ověřte, zda jsou nepoškozené a úplné. Poznámka: Pokud zjistíte, že některé díly chybí nebo jsou poškozené, spotřebič nepoužívej- te.
  • Page 242: Provozní Režimy

    Provozní režimy Provozní režimy POZOR! Zkontrolujte, zda byla vložena sběrná vana na omastek. Sběrnou vanu pravidelně kontrolujte, aby se předešlo nadměrnému nahromadění omastku. Kontaktní gril (v zavřené poloze) Horní grilovací deska se automaticky přizpůsobí tloušťce potravin na spodní grilovací desce. Potraviny se budou grilovat nebo péct rovnoměrně...
  • Page 243 Provozní režimy Použití grilu jako trouby Pomocí distančního prvku nastavte požadovanou vzdálenost mezi oběma grilovacími deskami. Na spodní grilovací desku umístěte potraviny a horní grilovací desku spouštějte dolů, dokud nebude v jejich blízkosti. Tato poloha je ideální pro velmi tlusté potraviny, které je potřeba péct pomalu a rovnoměrně, pro přípravu pokrmů...
  • Page 244: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Připojení Nejprve vložte grilovací desky zadní stranou do příslušných háků na grilu. Poté je stlačujte na vnější straně dolů, dokud slyšitelně nezacvaknou. Zasuňte sběrnou vanu na omastek do grilu. Teprve poté lze zapojit připojovací kabel do vhodné zásuvky (viz kapitola „Technické údaje“).
  • Page 245: Používání

    Používání Používání POZOR! Riziko popálení v důsledku horkých součástí. Během obsluhy se grilu dotýkejte pouze na rukojeti nebo na displeji. Než se grilu dotknete, nechte ostatní části zcela vychladnout. Horký gril nezvedejte ani jím jinak nemanipulujte. Výběr programu automatického grilování/pečení 1.
  • Page 246 Používání Funkce Boost U automatických programů můžete posledních 30 vteřin péct na plný výkon, když stisknete symbol funkce Boost. Symbol začne blikat. Výběr programu potvrďte stisknutím tlačítka OK, uslyšíte dlouhé pípnutí. Poznámka: Symbol Boost bude blikat, dokud nebude pečení na plný výkon ukončeno, jinak zhasne.
  • Page 247 Používání Ruční nastavení teploty grilování Stiskněte symbol teploty grilu. Po jednom stisknutí lze okamžitě nastavit teplotu pro obě desky, teplotu pro horní desku lze nastavit po dvojím stisknutí a teplotu pro spodní desku po trojím stisknutí. Příslušnou teplotu lze změnit pomocí nastavovacích tlačítek „+“ a „–“. Po potvrzení...
  • Page 248 Používání Po stisknutí symbolu časovače nastavíte dobu trvání programu a/nebo časovač. Zobrazí se symboly plus a mínus. Pomocí těchto symbolů nastavte požadovanou dobu trvání a potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pokud nebude po dobu celých tří vteřin stisknuto jiné tlačítko, displej časovače se obnoví a symboly plus a mínus zmizí. 1.
  • Page 249 Používání Vnitřní teplota – ruční nastavení Připojte teploměr grilu. Na displeji se zobrazí indikátor vnitřní teploty, zmizí symboly pro funkce sendviče a doby trvání programu. Stiskněte symbol teploty grilu a pomocí nastavovacích tlačítek „+“ a „–“ nastavte požadovanou teplotu desky, jak je popsáno v bodě 4. Ruční nastavení teploty grilování. Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
  • Page 250: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Čištění a údržba Riziko popálení v důsledku horkých součástí. Před zahájením čištění a údržby nechte gril zcela vychladnout. Vyjmutí a čištění grilovacích desek Stiskněte odemykací tlačítko kloubu na pravé straně a spotřebič úplně otevřete. Vyjměte grilovací desky a sběrnou vanu na omastek. 2.
  • Page 251 Čištění a údržba Po každém použití spotřebič otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostřed- ky nebo hadříky s mikrovlákny, které by mohly způsobit jemné škrábance na povrchu grilu.
  • Page 252: Chybové Zprávy

    Chybové zprávy Chybové zprávy Zobrazení chybové zprávy bude doprovázeno deseti pípnutími. Riziko popálení v důsledku horkých součástí. Před řešením problémů a chyb nechte gril zcela vychladnout. Problém Možná příčina Odstranění Zkontrolujte, zda byla napájecí zástrčka správně zasunuta do Spotřebič Spotřebič není správně připojený zásuvky.
  • Page 253: Zákaznický Servis

    Podrobné informace ohledně servisu, oprav, záruk a registrace výrobku naleznete na adrese www.zwilling.com/service. Příslušenství Vhodné příslušenství pro spotřebič naleznete na webu www.zwilling.com. Likvidace Symbol „přeškrtnuté popelnice“ znamená, že elektrická a elektronická zařízení (OEEZ) je zapotřebí likvidovat odděleně. Spotřebiče tohoto typu mohou obsahovat nebezpečné...
  • Page 254: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny Dôležité bezpečnostné pokyny mi schopnosťami, alebo osoby, ktoré nemajú Prečítajte si všetky bezpečnostné informácie dostatok skúseností a/alebo znalostí, pokiaľ a pokyny. Nedodržanie bezpečnostných nie sú pod dohľadom. informácií a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne Deti sa nesmú...
  • Page 255 Dôležité bezpečnostné pokyny Spotrebič neumiestňujte na horúci povrch ani Dbajte na to, aby sa napájací kábel neohý- do blízkosti silných zdrojov tepla. bal alebo nezasekával a aby sa napájací kábel a spotrebič nedostali do kontaktu so Spotrebič nepoužívajte vonku alebo v miest- zdrojmi tepla (napr.
  • Page 256 Dôležité bezpečnostné pokyny Použité symboly / Technické údaje / Obsah Použité symboly Pozorne si prečítajte celý návod na obsluhu a uschovajte si ho na ďalšie použitie. UPOZORNENIE! Možné riziko nehody a poranenia, ako aj vážneho poškodenia majetku. Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku horúcich povrchov Spotrebič...
  • Page 257: Prehľad

    Prehľad Prehľad Rukoväť Displej Grilovacia platňa Miska na odkvapkávanie tuku C Napájací kábel Zariadenie na odomknutie grilu Pripojenie teplomera Rozpery a blokovací mechanizmus Grilovací teplomer Tlačidlo na odomknutie grilovacích platní Škrabka...
  • Page 258: Displej

    Displej Displej evádzka Displej 10 11 Program steak 12 Funkcia posilnenia Program hamburger 13 Funkcia rozmrazovania Program ryby 14 Trvanie programu Program párky 15 Potvrdzovacie tlačidlo Program hydina 16 Nastavovacie tlačidlo „+“ Program panini 17 Nastavenie tlačidla „-“ Teplota spodnej grilovacej platne 18 Tlačidlo zapnutia/vypnutia Teplota hornej grilovacej platne 19 Úroveň...
  • Page 259: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Pred prvým použitím Odstráňte všetky obalové materiály, zlikvidujte ich spôsobom šetrným k životnému prostrediu alebo si ich ponechajte na budúce uskladnenie spotrebiča. Skontrolujte, či sú spotrebič a jeho sprievodné príslušenstvo nepoškodené a úplné. Poznámka: V prípade, že zistíte chýbajúce alebo poškodené časti, spotrebič nepoužívajte. Namiesto toho sa obráťte na naše zákaznícke oddelenie (pozri kapitolu „Zákaznícky servis“).
  • Page 260: Prevádzkové Režimy

    Prevádzkové režimy Prevádzkové režimy UPOZORNENIE! Uistite sa, že je vložená miska na odkvapkávanie tuku. V pravidel- ných intervaloch kontrolujte misku, aby ste zabránili nadmernému hromadeniu tuku. Kontaktný gril (zatvorená poloha) Horná grilovacia platňa sa automaticky prispôsobí hrúbke potravín položených na spodnej grilovacej platni.
  • Page 261 Prevádzkové režimy Grilovacia rúra Pomocou rozpery nastavte požadovanú vzdialenosť medzi dvoma grilovacími platňami. Položte jedlo na spodnú grilovaciu platňu a spúšťajte hornú grilovaciu platňu, kým nebude blízko jedla. Táto poloha je ideálna pre veľmi hrubé potraviny, ktoré sa musia pripravovať pomaly a rovnomerne, na prípravu jedál s taveným syrom, ako je napr.
  • Page 262: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Pripojenie Najprv vložte grilovacie platne za ich zadné strany do príslušných háčikov na grile. Potom zatlačte vonkajšie strany smerom nadol, až kým počuteľne nezapadnú. Zatlačte misku na odkvapkávanie tuku do grilu. Až potom pripojte pripojovací kábel do vhodnej zásuvky (pozri kapitolu „Technické...
  • Page 263: Prevádzka

    Prevádzka Prevádzka UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia horúcimi súčasťami. Grilu sa počas prevádzky dotýkajte iba za rukoväť alebo na displeji. Ostatné časti nechajte pred dotykom úplne vychladnúť. Horúci gril nezdvíhajte ani inak nepremiestňujte. Zvoľte automatický program prípravy pokrmov 1. 1. 2. 2. Zvoľte automatický...
  • Page 264 Prevádzka Funkcia posilnenia Pri automatických programoch môžete posledných 30 sekúnd piecť pri plnom výkone stlačením symbolu posilnenia. Symbol začne blikať. Výber programu potvrďte tlačidlom OK, budete počuť dlhé pípnutie. Poznámka: Symbol posilnenia bude blikať až do ukončenia posilnenia, inak sa vypne. 1.
  • Page 265 Prevádzka Ručné nastavenie teploty grilovania Stlačte symbol teploty grilovania. Po jednom stlačení je možné teplotu pre obe platne nastaviť okamžite, teplotu pre hornú platňu je možné nastaviť po dvojnásobnom stlačení a teplotu pre spodnú platňu je možné nastaviť po trojnásobnom stlačení. Príslušnú teplotu môžete meniť...
  • Page 266 Prevádzka Stlačením symbolu časovača môžete upraviť trvanie programu a/alebo časovač. Zobrazia sa symboly plus a mínus. Pomocou symbolov plus a mínus nastavte požado- vanú dĺžku trvania a potvrďte tlačidlom OK. Ak počas troch sekúnd nestlačíte nič iné, displej časovača sa vynuluje a symboly plus a mínus zmiznú. 1.
  • Page 267 Prevádzka Vnútorná teplota (manuálny) - ručné nastavenie Pripojte grilovací teplomer. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ vnútornej teploty, symboly pre funkcie sendvič a trvanie programu zmiznú. Stlačte symbol teploty grilovania a nastavte požadovanú teplotu platne pomocou tlačidiel nastavenia „+“ a „-“ podľa popisu v časti 4. Ručné nastavenie teploty grilova- nia.
  • Page 268: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Čistenie a údržba Nebezpečenstvo popálenia horúcimi súčasťami. Pred čistením a údržbou nechajte gril úplne vychladnúť. Odstráňte grilovacie platne a vyčistite ich Stlačte odomykací kľúč na odblokovanie závesu na pravej strane a spotrebič úplne otvorte. Vyberte grilovacie platne a misku na odkvapkávanie tuku. 2.
  • Page 269 Čistenie a údržba Po každom použití spotrebič utrite vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistia- ce prostriedky ani žiadne utierky z mikrovlákna, pretože tie môžu spôsobiť jemné škrabance na povrchu krytu.
  • Page 270: Chybové Hlásenia

    Chybové hlásenia Chybové hlásenia Chybové hlásenie zaznie akusticky prostredníctvom desiatich pípnutí. Nebezpečenstvo popálenia horúcimi súčasťami. Pred vykonávaním úloh na odstraňovanie problémov a odstraňovanie chýb nechajte gril úplne vychladnúť. Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte, či je sieťová zástrčka Spotrebič Spotrebič nie je správne pripojený k správne zasunutá...
  • Page 271: Zákaznícky Servis

    Likvidácia musí prebehnúť na určenom zbernom mieste pre staré elektrické a elektronické spotrebiče. Týmto spôsobom prispievate k ochrane zdrojov a životného prostredia. Ďalšie informácie vám poskytne váš predajca, spoločnosť ZWILLING (www.zwilling.com/service) alebo miestne úrady. V žiadnom prípade nedovoľte deťom hrať sa s plastovými vreckami a obalovým materiálom, pretože to predstavuje riziko poranenia a/alebo udusenia.
  • Page 272: Važne Sigurnosne Informacije

    Važne sigurnosne informacije Važne sigurnosne informacije Prije svake uporabe provjerite je li uređaj Pročitajte sve sigurnosne informacije i upute. oštećen. Ako utvrdite da je tijekom transporta Nepridržavanje sigurnosnih informacija i došlo do oštećenja, odmah se obratite službi uputa može rezultirati strujnim udarom, po- za korisnike (pogledajte "Služba za korisni- žarom i/ili ozbiljnim ozljedama.
  • Page 273 Važne sigurnosne informacije Hrana za roštiljanje može zagorjeti. Nikada Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili druge nemojte koristiti uređaj u blizini ili ispod za- tekućine, nemojte ga čistiti pod mlazom vode paljivih materijala (npr. zavjesa ili draperija, i ne stavljajte ga u perilicu posuđa. zidnih ormarića).
  • Page 274: Korišteni Simboli

    Važne sigurnosne informacije Korišteni simboli / Tehnički podaci / Sadržaj Korišteni simboli Pažljivo pročitajte upute za uporabu u cijelosti i sačuvajte ih za buduću uporabu. OPREZ! Moguća opasnost od nesreće i ozljeda kao i ozbiljne materi- jalne štete. Opasnost od opeklina zbog vrućih površina Nemojte koristiti uređaj na otvorenom ili u vlažnom okruženju.
  • Page 275: Pregled

    Pregled Pregled Ručka Zaslon Ploča roštilja Posuda za sakupljanje masti C Kabel za napajanje Uređaj za otključavanje roštilja Spajanje termometra Odstojnici i mehanizam za zaključavanje Termometar roštilja Tipka za otključavanje ploča za roštilj Strugač...
  • Page 276: Zaslon

    Zaslon Zaslon 10 11 Program za odreske 12 Značajka pojačanja Program za hamburgere 13 Značajka za otapanje Program za ribu 14 Trajanje programa Program za kobasice 15 Tipka za potvrdu Program za perad 16 Tipka za postavljanje "+" Panini program 17 Tipka za postavljanje "-"...
  • Page 277: Prije Prvog Korištenja

    Prije prvog korištenja Prije prvog korištenja Uklonite sve materijale za pakiranje, odložite ih na ekološki prihvatljiv način ili ih sačuvajte za buduće skladištenje uređaja. Provjerite jesu li uređaj i pripadajući pribor neoštećeni i potpuni. Napomena: Ako primijetite da dijelovi nedostaju ili su oštećeni, nemojte koristiti uređaj. Umjesto toga, kontaktirajte naš...
  • Page 278: Radni Načini

    Radni načini Radni načini OPREZ! Provjerite je li posuda za sakupljanje masnoće umetnuta. Provjeravajte ladicu u redovitim intervalima kako biste spriječili prekomjerno nakupljanje masnoće. Kontaktni roštilj (zatvoren položaj) Gornja ploča za roštilj automatski se prilagođava debljini hrane postavljene na donju ploču za roštilj.
  • Page 279 Radni načini Roštilj u pećnici Odstojnikom podesite željeni razmak između dviju ploča za roštilj. Stavite hranu na donju ploču roštilja i spustite gornju ploču dok ne bude blizu hrane. Ovaj položaj je savršen za vrlo gustu hranu koja se mora lagano i ravnomjerno kuhati, za pripremu jela od topljenog sira kao što su npr.
  • Page 280: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Puštanje u rad Spajanje Prvo umetnite ploče roštilja stražnjom stranom u odgovarajuće kuke na roštilju. Zatim gurnite vanjske strane prema dolje dok čujno ne škljocnu. Gurnite posudu za skupljanje masti u roštilj. Tek nakon toga priključite priključni kabel u odgovarajuću utičnicu (pogledajte poglavlje "Tehnički podaci").
  • Page 281: Rad

    OPREZ! Opasnost od opeklina zbog vrućih komponenti. Roštilj dodirujte samo za ručku ili zaslon tijekom rada. Ostavite ostale dijelove da se potpuno ohlade prije dodirivanja. Nemojte podizati ili na drugi način pomicati vrući roštilj. Odabir programa za automatsko kuhanje 1. 1. 2.
  • Page 282 Funkcija pojačanja Za automatske programe možete peći na najvećoj temperaturi zadnjih 30 sekundi pritiskom na simbol pojačanja. Simbol će početi treperiti. Potvrdite odabir programa s OK, čut ćete dugi zvučni signal. Napomena: Simbol pojačanja nastavit će treperiti dok se pojačanje ne završi, inače se isključuje.
  • Page 283 Ručno podesite temperaturu roštiljanja Pritisnite simbol temperature roštilja. Nakon jednog pritiska, temperatura za obje ploče se može podesiti odmah, dok se temperatura za gornju ploču može podesiti nakon dva pritiska, a temperatura za donju ploču može se podesiti nakon tri pritiska. Odgovarajuća temperatura se može promijeniti pomoću tipki za podešavanje "+"...
  • Page 284 Pritisnite simbol tajmera za podešavanje trajanja programa i/ili tajmera. Pojavit će se simboli plus i minus. Podesite željeno trajanje pomoću simbola plus i minus i potvrdite s OK. Ako se ništa drugo ne pritisne pune tri sekunde, prikaz tajmera će se resetirati, a simboli plus i minus će nestati.
  • Page 285 Središnja temperatura - ručna prilagodba Spojite termometar za roštilj. Indikator temperature središta će se pojaviti na zaslonu, simboli za značajke sendviča i trajanja programa će nestati. Pritisnite simbol temperature roštilja i podesite željenu temperaturu ploče pomoću tipki za podešavanje "+" i "–" kako je opisano u 4. Ručno podesite temperaturu roštiljanja . Potvrdite s OK.
  • Page 286: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Čišćenje i održavanje Opasnost od opeklina zbog vrućih komponenti. Pustite da se roštilj potpuno ohladi prije obavljanja poslova čišćenja i održavanja. Izvadite i očistite ploče roštilja Pritisnite tipku za otključavanje šarke na desnoj strani i potpuno otvorite uređaj. Uklonite ploče za roštilj i posudu za skupljanje masti.
  • Page 287 Čišćenje i održavanje Nakon svake uporabe obrišite uređaj vlažnom krpom. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili krpe od mikrovlakana jer mogu izazvati sitne ogrebotine na površini kućišta.
  • Page 288: Poruke S Greškama

    Poruke s greškama Poruke s greškama Poruka o pogrešci bit će zvučno prikazana tonom od deset zvučnih signala. Opasnost od opeklina zbog vrućih komponenti. Pustite da se roštilj potpuno ohladi prije obavljanja zadataka rješavanja problema i grešaka. Problem Mogući uzrok Rješenje problema Provjerite je li utikač...
  • Page 289: Služba Za Korisnike

    Odlaganje starih električnih i elektroničkih uređaja mora se obaviti na određenom sabirnom mjestu. Time pridonosite zaštiti resursa i okoliša. Za dodatne informacije obratite se svom prodavaču, tvrtki ZWILLING (www.zwilling.com/service) ili lokalnim vlastima. Djeci se ni pod kojim okolnostima ne smije dopustiti da se igraju plastičnim vrećicama i mate- rijalom za pakiranje jer to predstavlja opasnost od ozljeda i/ili gušenja.
  • Page 290: Pomembne Varnostne Informacije

    Pomembne varnostne informacije Pomembne varnostne informacije Pred vsako uporabo preverite, ali je aparat Preberite vse varnostne informacije in navo- poškodovan. Če ugotovite, da je med po- dila. Neupoštevanje varnostnih informacij šiljanjem prišlo do poškodb, se nemudoma in navodil lahko povzroči električni udar, obrnite na službo za stranke (glej »Služba požar, in/ali resne poškodbe.
  • Page 291 Pomembne varnostne informacije Hrana za žar se lahko zažge. Aparata nikoli Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali dru- ne uporabljajte v bližini ali pod vnetljivimi ge tekočine, ne čistite ga pod tekočo vodo materiali (npr. zavesami ali draperijami, sten- in ga ne pomivajte v pomivalnem stroju.
  • Page 292: Uporabljeni Simboli

    Pomembne varnostne informacije Uporabljeni simboli / Tehnični podatki / Vsebina Uporabljeni simboli V celoti pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. POZOR! Možna nevarnost nesreče ali poškodb ter resne materialne škode. Nevarnost opeklin zaradi vročih površin Aparata ne uporabljajte na prostem ali v vlažnem okolju.
  • Page 293: Pregled

    Pregled Pregled Ročaj Prikazovalnik Žar plošča Pladenj za odtekanje maščobe C Priključni kabel Naprava za odklepanje BBQ Priključek za termometer Distančniki in mehanizem zaklepanja Termometer za žar Gumb za odklepanje žar plošč Strgalo...
  • Page 294: Prikazovalnik

    Prikazovalnik Prikazovalnik elovanje anje anje anje Prikazovalnik 10 11 Program za zrezek 12 Funkcija za pospeševanje Program za burger 13 Funkcija odmrzovanja Funkcija za ribo 14 Trajanje programa Program za klobaso 15 Potrditvena tipka Program za perutnino 16 Nastavitev tipke „+“ Program za sendvič...
  • Page 295: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo Odstranite ves embalažni material, zavrzite ga na okolju prijazen način ali ga shranite za prihodnje shranjevanje aparata. Preglejte aparat in njegovo pripadajočo dodatno opremo, da se prepričate, da so nepoškodovani in popolni. Opomba: Če opazite kakršne koli manjkajoče ali poškodovane dele, aparata ne upo- rabljajte.
  • Page 296: Načini Delovanja

    Načini delovanja Načini delovanja POZOR! Prepričajte se, da je nameščen pladenj za odtekanje maščobe. Pladenj redno preverjajte, da preprečite prekomerno kopičenje maščobe. Kontaktni žar (zaprti položaj) Zgornja žar plošča se samodejno prilagodi debelini hrane, ki je postavljena na spodnjo žar ploščo.
  • Page 297 Načini delovanja Žar v pečici Z distančnikom prilagodite želeno razdaljo med dvema žar ploščama. Hrano postavite na spodnjo žar ploščo in spustite zgornjo žar ploščo, dokler ni blizu hrane. Ta položaj je popoln za zelo debelo hrano, ki se mora peči počasi in enakomerno, za pripravo jedi s topljenim sirom, kot so pica ali pleskavice za burger ter za pripravo mehke hrane, ki je ne smemo stisniti.
  • Page 298: Zagon

    Zagon Zagon Povezava Najprej vstavite žar plošči z zadnjimi stranmi v ustrezne kljukice na žaru. Nato potisnite zuna- nje stranice navzdol, dokler se slišno ne zaskočijo. Pladenj za odtekanje maščobe potisnite v žar. Šele nato lahko priključite kabel v ustrezno vtičnico (glej poglavje z naslovom »Tehnični podatki«).
  • Page 299: Delovanje

    Delovanje Delovanje POZOR! Nevarnost opeklin zaradi vročih sestavnih delov. Med delovanjem se žara dotikajte le za ročaj ali na zaslon. Preden se dotaknete drugih delov, počakajte, da se popolnoma ohladijo. Vročega žara ne dvigujte ali kako drugače premikajte. Izberite samodejni program pečenja 1.
  • Page 300 Delovanje Funkcija za pospeševanje Pri samodejnih programih lahko pečete pri polni vročini najmanj 30 sekund s pritiskom na simbol za pospeševanje. Simbol bo začel utripati. Izbiro programa potrdite z OK, slišali boste dolg pisk. Opomba: Simbol za pospeševanje bo še naprej utripal, dokler pospeševanje ne bo konča- no, sicer je izklopljen.
  • Page 301 Delovanje Ročno prilagodite temperaturo pečenja na žaru Pritisnite simbol temperature žara. Po enkratnem pritisku lahko takoj prilagodite temperatu- ro za obe plošči, medtem ko lahko temperaturo za zgornjo ploščo prilagodite po dvakratnem pritisku in temperaturo za spodnjo ploščo prilagodite po trikratnem pritisku. Ustrezno temperaturo lahko spreminjate s tipkama za prilagoditev “+”...
  • Page 302 Delovanje Pritisnite simbol časovnika, da prilagodite trajanje programa in/ali časovnik. Prikazala se bosta simbola plus in minus. Prilagodite želeno trajanje s simboloma plus in minus in potrdite z OK. Če tri polne sekunde ne pritisnete ničesar, se bo prikaz časovnika ponastavil in simbola plus in minus bosta izginila.
  • Page 303 Delovanje Središčna temperatura - ročno prilagajanje Priključite termometer za žar. Na prikazovalniku se prikaže indikator za središčno temperatu- ro, prikažejo se simboli za sendvič in funkcije trajanje programa. Pritisnite simbol za temperaturo žara in prilagodite želeno temperaturo plošče s tipkama za prilagoditev “+”...
  • Page 304: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje in vzdrževanje Nevarnost opeklin zaradi vročih sestavnih delov. Pred čiščenjem in vzdrževanjem počakajte, da se žar popolnoma ohladi. Odstranite in očistite žar plošči. Na desni strani pritisnite tipko za odklepanje in popolnoma odprite aparat. Odstranite žar plošči in pladenj za odtekanje maščobe.
  • Page 305 Čiščenje in vzdrževanje Po vsaki uporabi obrišite aparat z vlažno krpo. Ne uporabljajte nobenih abrazivnih čistilnih sredstev ali krp iz mikrovlaken, saj lahko to povzroči drobne praske na površini ohišja.
  • Page 306: Sporočila O Napakah

    Sporočila o napakah Sporočila o napakah Sporočilo o napaki bo zvočno prikazano z desetimi piski. Nevarnost opeklin zaradi vročih sestavnih delov. Preden začnete z odpravljanjem težav in napak, počakajte, da se žar popolnoma ohladi. Težava Možen vzrok Odpravljanje težav Preverite, ali je vtikač pravilno vsta- Aparat ni pravilno priključen na vljen v vtičnico.
  • Page 307: Služba Za Stranke

    Podrobnejše informacije o servisu, popravilu, garancijah in registraciji izdelka lahko najdete na www.zwilling.com/service. Dodatna oprema Ustrezno dodatno opremo za vaš aparat lahko najdete na www.zwilling.com. Odstranjevanje Simbol »prečrtan koš za smeti« pomeni, da je potrebno ločeno odlaganje odsluže- ne električne in elektronske opreme (OEEO). Aparati te vrste lahko vsebujejo nevarne snovi, ki so okolju škodljive.
  • Page 308: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    Fontos biztonsági tudnivalók Fontos biztonsági tudnivalók érzékszervi vagy szellemi képességekkel Olvassa el az összes biztonsági információt rendelkező, illetve tapasztalatlan és/vagy és utasítást. A biztonsági információk és uta- ismeretekkel nem rendelkező személyek csak sítások fi gyelmen kívül hagyása áramütést, felügyelet mellett végezhetik. tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
  • Page 309 Fontos biztonsági tudnivalók Helyezze a készüléket száraz, sík, csúszás- Amikor eltávolítja a hálózati csatlakozót az mentes felületre. aljzatból, mindig közvetlenül a csatlakozódu- gót fogja meg. Ne hordozza a készüléket a Ne helyezze a készüléket forró felületre tápkábelnél fogva. vagy erős hőforrások közelébe. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen Ne használja a készüléket kültéren vagy ma- meghajlítva vagy becsípődve, és hogy a...
  • Page 310: Műszaki Adatok

    Fontos biztonsági tudnivalók Felhasznált szimbólumok / Műszaki adatok / Tartalomjegyzék Felhasznált szimbólumok Olvassa végig figyelmesen a kezelési útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. VIGYÁZAT! Balesetek és sérülések, valamint súlyos anyagi károk lehet- séges kockázata. A forró felületek okozta égési sérülések veszélye Ne használja a készüléket kültéren vagy nedves környezetben.
  • Page 311 Áttekintés Áttekintés Fogantyú Kijelző Grillező lap Zsírcsepegtető tálca C Hálózati kábel BBQ kioldószerkezet Hőmérő csatlakozó Távtartók és zárószerkezet Grill hőmérő Grillező lap kioldógomb Kaparó...
  • Page 312 Kijelző Kijelző Használat ználat ználat ználat Kijelző 10 11 Steak program 12 Turbó funkció Hamburger program 13 Kiolvasztási funkció Hal program 14 Program időtartama Kolbász program 15 Megerősítő gomb Szárnyas program 16 Beállító gomb „+” Péksütemény program 17 Beállító gomb „–” Alsó...
  • Page 313: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt Az első használat előtt Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és dobja el azokat környezetbarát módon, vagy őrizze meg a készülék későbbi tárolásához. Győződjön meg arról, hogy a készülék és a hozzá tartozó tartozékok sértetlenek és hiánytalanok. Megjegyzés: Ha hiányzó...
  • Page 314 Üzemmódok Üzemmódok VIGYÁZAT! Győződjön meg arról, hogy a zsírcsepegtető tálca a helyére került. Rendszeres időközönként ellenőrizze a tálcát, hogy megakadályozza a zsír túlzott felhalmozódását. Kontaktgrill (zárt helyzetben) A felső grillező lap automatikusan az alsó grillező lapra helyezett étel vastagságához igazo- dik.
  • Page 315 Üzemmódok Sütőgrill A távtartó segítségével állítsa be a kívánt távolságot a két grillező lap között. Helyezze az ételt az alsó grillező lapra, és engedje le a felső grillező lapot egészen addig, amíg az közel nem kerül az ételhez. Ez a pozíció tökéletes a nagyon vastag ételekhez, amelyeket lassan és egyenletesen kell megsütni, az olvasztott sajtos ételek, mint pl.
  • Page 316: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés Csatlakoztatás Először a grillező lapokat a hátsó oldaluknál fogva illessze be a grillező megfelelő kam- póiba. Ezután nyomja lefelé a külső oldalakat, amíg azok hallhatóan be nem kattannak. Nyomja be a zsírcsepegtető tálcát a grillbe. Csak ezután csatlakoztassa a csatlakozókábelt egy megfelelő...
  • Page 317 Használat Használat VIGYÁZAT! A forró alkatrészek okozta égési sérülések veszélye áll fenn. A grillt működés közben csak a fogantyúnál vagy a kijelzőnél érintse meg. Hagyja, hogy a többi rész teljesen kihűljön, mielőtt megérintené. Ne emelje fel vagy más módon ne mozgassa a forró...
  • Page 318 Használat Boost funkció Automatikus programok esetén a Turbó gomb megnyomásával az utolsó 30 másod- percig teljes hőfokon is süthet. A szimbólum villogni kezd. Erősítse meg a program kiválasztását az OK gomb megnyomásával, ekkor egy hosszú hangjelzést hall. Megjegyzés: A turbó szimbólum addig villog, amíg a turbózás be nem fejeződik, ellenkező esetben kikapcsol.
  • Page 319 Használat A grillezési hőmérséklet kézi beállítása Nyomja meg a grillezési hőmérséklet szimbólumot. Egyszeri megnyomás után mindkét lemez hőmérséklete azonnal beállítható, míg a felső lemez hőmérséklete kétszeri megnyomás után, az alsó lemez hőmérséklete pedig háromszori megnyomás után állítható be. Az adott hőmérséklet a „+” és „-” beállítási gombok segítségével változtatható. Az OK gomb megnyomásával történő...
  • Page 320 Használat Nyomja meg az időzítő szimbólumot a program időtartamának és/vagy az időzítő- nek a beállításához. Plusz és mínusz szimbólumok jelennek meg. Állítsa be a kívánt időtartamot a plusz és mínusz szimbólumok segítségével, majd erősítse meg az OK gomb megnyomásával. Ha három teljes másodpercig semmi mást nem nyom meg, az időzítő kijelzője visszaáll, és a plusz és mínusz szimbólumok eltűnnek.
  • Page 321 Használat Maghőmérséklet - kézi beállítás Csatlakoztassa a grillsütő hőmérőjét. A kijelzőn megjelenik a maghőmérséklet kijelzője, a szendvics és a program időtartam funkció szimbólumai eltűnnek. Nyomja meg a grill hőmérséklet szimbólumot, és állítsa be a kívánt sütőlap hőmérsékletet a „+” és „–” beállítási gombok segítségével a 4. pontban leírtak szerint. A grillezési hőmérséklet kézi beállítása.
  • Page 322: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás A forró alkatrészek okozta égési sérülések veszélye áll fenn. A tisztítási és karbantar- tási feladatok elvégzése előtt hagyja a grillsütőt teljesen kihűlni. Vegye ki és tisztítsa meg a grillező lapokat Nyomja meg a jobb oldali zsanér kioldó gombját, és nyissa ki teljesen a készüléket. Vegye ki a grillező...
  • Page 323 Tisztítás és karbantartás Minden használat után nedves ruhával törölje le a készüléket. Ne használjon súrolószere- ket vagy mikroszálas kendőket, mivel ezek finom karcolásokat okozhatnak a készülék külső felületén.
  • Page 324 Hibaüzenetek Hibaüzenetek A hibaüzenet akusztikusan, tíz hangjelzéssel jelenik meg. A forró alkatrészek okozta égési sérülések veszélye áll fenn. A hibakeresési és hibaelhárítási feladatok elvégzése előtt hagyja a grillsütőt teljesen kihűlni. Probléma Lehetséges okok Megoldás Ellenőrizze, hogy a hálózati csatla- kozó megfelelően van-e behelyez- A készülék nem A készülék nincs megfelelően csatla- ve a konnektorba.
  • Page 325 A szervizzel, javításokkal, garanciákkal és termékregisztrációval kapcsolatos részletes infor- mációkat megtalálja a www.zwilling.com/service weboldalon. Tartozékok A készülékéhez megfelelő tartozékokat a www.zwilling.com oldalon talál. Ártalmatlanítás Az „áthúzott hulladékgyűjtő” szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektroni- kai készülékek (WEEE) elkülönített ártalmatlanítása szükséges. Az ilyen típusú...
  • Page 326: Oluline Ohutusteave

    Oluline ohutusteave Oluline ohutusteave Kontrollige seadet enne iga kasutamist kah- Lugege läbi kogu ohutusteave ja juhised. justuste suhtes. Kui märkate transportimise Ohutusteabe või -juhiste eiramine võib tuua käigus tekkinud kahjustusi, võtke viivitamatult kaasa elektrilöögi, süttimise ja/või rasked ühendust klienditeenindusega (vt „Klienditee- kehavigastused.
  • Page 327 Oluline ohutusteave Seadme kohal asuv ala peab olema alati Transportige ja puhastage seadet ainult tühi ja takistusteta. pärast seda, kui seade on täielikult maha jahtunud. Ärge kasutage seadet kergsüttivate materjali- de läheduses (näiteks bensiin või alkohol). Ärge kasutage seadme puhastamiseks tuge- vatoimelisi puhastusvahendeid, nagu traat- Ärge pange seadet kergesti süttivatele pinda- käsna, ja ärge kasutage tugevatoimelisi või...
  • Page 328: Tehnilised Andmed

    Oluline ohutusteave Kasutatavad sümbolid / Tehnilised andmed / Sisukord Kasutatavad sümbolid Lugege kogu kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke tulevaseks uuesti läbivaatamiseks alles. ETTEVAATUST! Võimalik õnnetuse ja kehavigastuse ning samuti tõsise varalise kahju oht. Kuumadest pindadest põhjustatud põletuste oht Ärge kasutage seadet õues või niiskes keskkonnas. Kaitseklass I Seade vastab Ce-märgistuse nõuetele.
  • Page 329: Ülevaade

    Ülevaade Ülevaade Käepide Ekraan Grillplaat Rasva tilkumisalus C Toitejuhe BBQ lukustuse avamise seade Termomeetri ühenduspesa Vahetükid ja lukustusmehhanism Grilli termomeeter Grilli plaatide lukustuse avamise nupp Kaabits...
  • Page 330: Ekraan

    Ekraan Ekraan Kasutamine sutamine sutamine sutamine Ekraan 10 11 Steigi programm 12 Võimendusfunktsioon Burgeri programm 13 Sulatusfunktsioon Kala programm 14 Programmi kestus Vorstide programm 15 Kinnitusnupp Linnuliha programm 16 Seadistusnupp „+“ Panini programm 17 Seadistusnupp „–“ Alumise grillplaadi temperatuur 18 Sisse-/väljalülitusnupp Ülemise grillplaadi temperatuur 19 Küpsetusaste Küpsetatud Sisetemperatuuri ekraan...
  • Page 331: Enne Esimest Kasutamist

    Enne esimest kasutamist Enne esimest kasutamist Eemaldage kõik pakkematerjalid, kõrvaldage need keskkonnasõbralikul viisil või hoidke need alles seadme edaspidiseks ladustamiseks. Kontrollige seadet ja sellega kaasasolevaid tarvikuid ning veenduge, et need on kahjustamata ja terviklikud. Märkus: Kui tuvastate puuduvaid või kahjustatud komponente, ärge kasutage seadet. Selle asemel võtke ühendust meie klienditeeninduse osakonnaga (vt peatükki „Klienditeenindus“).
  • Page 332: Töörežiimid

    Töörežiimid Töörežiimid ETTEVAATUST! Veenduge, et rasva tilkumialus on sisestatud. Kontrollige rasva liigse kogunemise vältimiseks alust regulaarselt. Kontaktgrill (suletud asendis) Ülemine grillplaat kohandub automaatselt alumisele grillplaadile asetatud toidu paksusega. Toitu küpsetatakse mõlemalt poolt ühtlaselt. Avatud grill (BBQ-režiim) Täielikult avatuna moodustavad mõlemad grillplaadid samal tasapinnal suure grillimispinna, millel saab küpsetada erinevaid toite ilma, et grillimahlad omavahel seguneksid.
  • Page 333 Töörežiimid Ahju grill Kasutage kahe grillplaadi soovitud vahekauguse reguleerimiseks vahetükki. Asetage toit alu- misele grillplaadile ja langetage ülemist grillplaati, kuni see jääb toidu lähedale. See asend sobib suurepäraselt väga paksude toiduainete, mida tuleb küpsetada aeglaselt ja ühtlaselt, jaoks, sulatatud juusturoogade valmistamiseks nagu nt pitsa või pihvide jaoks ning pehmete toitude, mida ei tohiks muljuda, valmistamiseks.
  • Page 334: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Kasutuselevõtt Ühendamine Esmalt sisestage grillplaatide tagumised küljed grilli vastavate konksude külge. Seejärel lükake välimisi külgi allapoole, kuni need kuuldavalt sisse klõpsatuvad. Lükake rasva tilku- misalus grilli sisse. Pärast seda ühendage ühenduskaabel sobiva pistikupesaga (vt peatükki „Tehnilised andmed“). Kostub pikk helisignaal ja kõiki funktsioone kuvatakse ekraanil. Sisse-/ väljalülitusnupp jääb nähtavaks.
  • Page 335: Kasutamine

    Kasutamine Kasutamine ETTEVAATUST! Kuumadest komponentidest põhjustatud põletuste oht. Töötamise ajal puudutage ainult grilli käepidet või ekraani. Enne puudutamist laske teistel osadel täielikult jahtuda. Ärge tõstke kuuma grilli üles ega liigutage seda muul viisil. Automaatse küpsetusprogrammi valimine 1. 1. 2. 2. Valige automaatne küpsetusprogramm ja tabelis toodud küpsetusaste, vajutades vastavat sümbolit kolm korda ning vajutage seejärel kinnitamiseks OK.
  • Page 336 Kasutamine Võimendusfunktsioon Automaatsete programmide puhul saate viimase 30 sekundi jooksul täiskuumusega röstida, vajutades sümbolile Boost. Sümbol hakkab vilkuma. Kinnitage programmi valik nupu OK vajutamisega, kuulete pikka helisignaali. Märkus: Võimenduse sümbol jätkab vilkumist, kuni võimenduse lõppemiseni, vastasel juhul lülitub see välja. 1.
  • Page 337 Kasutamine Grillimistemperatuuri käsitsi reguleerimine Vajutage grilli temperatuuri sümbolile. Pärast ühekordset vajutamist saab mõlema plaadi temperatuuri koheselt reguleerida, ülemise plaadi temperatuuri saab reguleerida pärast kahekordset vajutamist ja alumise plaadi temperatuuri saab reguleerida pärast kolmekordset vajutamist. Vastavat temperatuuri saab muuta reguleerimisnuppude „+“ ja „–“ abil. Pärast ühekordset kinnitamist nupuga OK saab taimerit seadistada reguleerimisnuppude „+“...
  • Page 338 Kasutamine Programmi kestuse ja/või taimeri reguleerimiseks vajutage taimeri sümbolile. Kuvatakse plussi ja miinuse sümboleid. Reguleerige soovitud kestust plussi ja miinuse sümbolite abil ning kinnitage valik nupuga OK. Kui kolme sekundi jooksul rohkem midagi ei vajutata, lähtestatakse taimeri ekraan ning plussi ja miinuse sümbolid kaovad. 1.
  • Page 339 Kasutamine Sisetemperatuur – käsitsi reguleerimine Ühendage grillitermomeeter. Ekraanil kuvatakse sisetemperatuuri indikaatorit, võileiva ja prog- rammi kestuse funktsioonide sümbolid kustuvad. Vajutage grilli temperatuuri sümbolile ja reguleerige plaadi temperatuuri vastavalt vajadusele, kasutades reguleerimisnuppe „+“ ja „–“, nagu on kirjeldatud punktis 4. Grillimistemperatuuri käsitsi reguleerimine. Vajutage valiku kinnitamiseks nuppu OK. Nüüd saab sisetemperatuuri muuta.
  • Page 340: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Puhastamine ja hooldus Kuumadest komponentidest põhjustatud põletuste oht. Laske grillil enne puhastus- ja hooldustööde tegemist täielikult jahtuda. Eemaldage grillplaadid ja puhastage neid Vajutage parempoolse hinge avamisnuppe ja avage seade täielikult. Eemaldage grillplaadid ja rasva tilkumisalus. 2. 2. 4.
  • Page 341 Puhastamine ja hooldus Pärast iga kasutuskorda pühkige seadet niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusva- hendeid või mikrokiudlappe, sest need võivad korpuse pinda kriimustada.
  • Page 342: Veateated

    Veateated Veateated Akustilisi veateateid edastatakse kümne helisignaali abil. Kuumadest komponentidest põhjustatud põletuste oht. Enne tõrkeotsingut ja tõrkeotsingu toimingute tegemist laske grillil täielikult jahtuda. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kontrollige, kas toitejuhe on korrali- Seade ei ole korralikult vooluvõrku kult seinakontakti sisestatud. Seade ei tööta.
  • Page 343: Klienditeenindus

    Selle järgimisel aitate kaasa loodusressursside ja keskkonna kaitsmisele. Lisateabe saamiseks võtke ühendust seadme edasimüüjaga, ettevõttega ZWILLING (www.zwilling.com/service) või kohalike ametiasutus- tega. Mingil juhul ei tohi lapsed kilekottide ja pakkematerjalidega mängida, sest see võib põhjusta- da vigastus- ja/või lämbumisohtu.
  • Page 344: Svarīga Informācija Par Drošību

    Svarīga informācija par drošību Svarīga informācija par drošību radušies piegādes laikā, nekavējoties sazi- Izlasiet informāciju par drošību un norādes. nieties ar klientu apkalpošanas dienestu (ska- Neievērojot drošības informāciju un norā- tiet nodaļu “Klientu apkalpošanas dienests”). des, pastāv elektrotrieciena, ugunsbīstamī- Nelietojiet bojātu ierīci vai piederumus ar bas un/vai smagu ievainojumu risks.
  • Page 345 Svarīga informācija par drošību tuvumā. Telpai virs ierīces ir jābūt brīvai un Nelejiet uz grila plāksnēm aukstu ūdeni vai nenosprostotai. viegli uzliesmojošus šķidrumus. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu vielu, pie- Pārvietojiet un tīriet ierīci tikai tad, kad tā ir mēram, benzīna vai alkohola tuvumā. pilnībā...
  • Page 346: Izmantotie Simboli

    Svarīga informācija par drošību Izmantotie simboli / Tehniskie dati / Saturs Izmantotie simboli Rūpīgi un pilnībā izlasiet lietošanas norādes un noglabājiet tās. UZMANĪBU! Pastāv negadījumu, ievainojumu un īpašuma bojājumu risks. Apdeguma risks karsto virsmu dēļ. Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai mitrā vidē. I aizsardzības klase Ierīce atbilst CE marķējuma vadlīnijām.
  • Page 347: Apskats

    Apskats Apskats Rokturis Displejs Grila plāksne Tauku paliktnis C Barošanas vads Barbekjū atbloķēšanas ierīce Termometra savienojums Starplikas un bloķēšanas mehānisms Grila termometrs Grila plākšņu atbloķēšanas poga Skrāpis...
  • Page 348: Displejs

    Displejs arbība Displejs 10 11 Steika programma 12 Pastiprinājuma funkcija Burgera programma 13 Atkausēšanas funkcija Zivju programma 14 Programmas ilgums Desu programma 15 Apstiprinājuma taustiņš Vistas gaļas programma 16 Iestatījumu taustiņš “+” Panini programma 17 Iestatījumu taustiņš “–” Apakšējās grila plāksnes temperatūra 18 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Augšējās grila plāksnes temperatūra 19 Pagatavošanas līmenis “Izcepts”...
  • Page 349: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes Noņemiet iesaiņojuma materiālu, atbrīvojieties no tā videi draudzīgā veidā vai saglabājiet, lai vēlāk novietotu ierīci glabāšanai. Pārbaudiet ierīci un piederumus, lai pārliecinātos, ka tie ir nebojāti un pilnīgi. Piezīme: Ja konstatējat trūkstošas vai bojātas detaļas, nelietojiet ierīci. Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu (skatiet nodaļu “Klientu apkalpošanas dienests”).
  • Page 350: Darbības Režīmi

    Darbības režīmi Darbības režīmi UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka ievietots tauku paliktnis. Regulāri pārbaudiet, vai paliktnī nav sakrājušies tauki. Saskares grils (aizvērtā stāvoklī) Augšējā grila plāksne automātiski pielāgojas uz apakšējās plāksnes ievietotā ēdiena biezu- mam. Ēdiens tiks vienmērīgi gatavots no abām pusēm. Atvērts grils (bārbekjū...
  • Page 351 Darbības režīmi Krāsns grils Izmantojiet starpliku, lai regulētu vēlamo attālumu starp abām grila plāksnēm. Novietojiet ēdienu uz apakšējās grila plāksnes un nolaidiet augšējo grila plāksni, līdz tā ir tuvu ēdienam. Šāda pozīcija ir ideāli piemērota ļoti bieziem ēdieniem, kas jācep lēni un vienmērīgi, gatavo- jot kausēta siera ēdienus, piemēram, picu vai burgera maizītes, kā...
  • Page 352: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Ekspluatācijas uzsākšana Savienošana Vispirms ievietojiet grila plāksnes no malām attiecīgajos grila āķos. Pēc tam spiediet ārējās malas uz leju, līdz tās nofiksējas. Ievietojiet grilā tauku paliktni. Tikai pēc tam pievienojiet savienojuma kabeli atbilstošajai pieslēgvietai (skatiet sadaļu “Tehniskie dati”). Jūs dzirdēsiet garu signālu un displejā...
  • Page 353: Lietošana

    Lietošana Lietošana UZMANĪBU! Apdeguma risks karsto detaļu dēļ. Lietošanas laikā pieskarieties tikai grila rokturim vai displejam. Pirms pieskaršanās pilnībā atdzesējiet pārējās detaļas. Neceliet un nepārvietojiet karstu grilu. Izvēlieties automātisko gatavošanas programmu 1. 1. 2. 2. Izvēlieties automātisko gatavošanas programmu un gatavošanas līmeni no saraksta, trīs reizes nospiežot uz atbilstošā...
  • Page 354 Lietošana Jaudas palielināšanas funkcija Automātisko programmu laikā varat cept ar pilnu jaudu pēdējo 30 sekunžu laikā, nospiežot pastiprinājuma simbolu. Simbols sāks mirgot. Apstipriniet programmas izvēli, nospiežot “OK”. Jūs dzirdēsiet garu signālu. Piezīme: Pastiprinājuma simbols turpinās mirgot, līdz process ir pabeigts. Pārējā laikā tas nav aktīvs.
  • Page 355 Lietošana Grila temperatūras manuāla pielāgošana Nospiediet grila temperatūras simbolu. Nospiežot vienreiz, abu plākšņu temperatūra tiks nekavējoties pielāgota, bet augšējās plāksnes temperatūru var regulēt, nospiežot divreiz, kamēr apakšējās plāksnes temperatūru var regulēt, nospiežot trīs reizes. Attiecīgo temperatū- ru var mainīt, nospiežot taustiņus “+” un “–”. Pēc apstiprināšanas, nospiežot “OK”, taimeri var iestatīt, izmantojot taustiņus “+”...
  • Page 356 Lietošana Nospiediet taimera simbolu, lai pielāgotu programmas ilgumu un/vai taimera laiku. Parādīsies plusa un mīnusa simboli. Pielāgojiet vēlamo ilgumu, izmantojot plusa un mīnusa simbolus, un apstipriniet, nospiežot “OK”. Ja trīs sekunžu laikā netiek nospiests neviens cits taustiņš, taimera displejs atiestatīsies un pazudīs plusa un mīnusa simboli. 1.
  • Page 357 Lietošana Iekšējā temperatūra – manuāla pielāgošana Grila termometra pievienošana. Iekšējās temperatūras indikators parādīsies displejā, parādī- sies sendviču un programmas ilguma funkcijas. Nospiediet grila temperatūras simbolu un pielāgojiet plāksnes vēlamo temperatūru, izmantojot taustiņus “+” un “–”, kā norādīts 4. punktā. Grila temperatūras manuāla pielāgo- šana.
  • Page 358: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope Tīrīšana un apkope Apdeguma risks karsto detaļu dēļ. Pirms tīrīšanas un apkopes pilnībā atdzesējiet grilu. Noņemiet un notīriet grila plāksnes. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu labajā pusē un pilnībā atveriet ierīci. Izņemiet grila plāk- snes un tauku paliktni. 2. 2. 4.
  • Page 359 Tīrīšana un apkope Pēc katras lietošanas noslaukiet ierīci ar mitru drānu. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai mikrošķiedras drānas, jo tās var radīt sīkus skrāpējumus uz ietvara virsmas.
  • Page 360: Kļūdas Paziņojumi

    Kļūdas paziņojumi Kļūdas paziņojumi Kļūdas paziņojums parādīsies, atskanot desmit signāliem. Apdeguma risks karsto detaļu dēļ. Pirms problēmu novēršanas vai kļūdas risināša- nas pilnībā atdzesējiet grilu. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pārliecinieties, vai barošanas vada spraudnis ir pareizi ievietots kontakt- Ierīce nefunkcionē. Ierīce nav pievienota pie barošanas. ligzdā.
  • Page 361: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Ar šādu rīcību jūs saudzēsiet resursus un vidi. Lai uzzinātu vairāk, lūdzu, sazinieties ar savu izplatītāju, ZWILLING (www.zwilling.com/service) vai vietējo pašvaldību. Bērni nekādā gadījumā nedrīkst spēlēties ar plastmasas maisiem un iepakojuma materiāliem, jo tie var radīt ievainojuma un/vai nosmakšanas risku.
  • Page 362 Svarbi Informacija apie saugą Svarbi Informacija apie saugą Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės me- Perskaitykite visą saugos informaciją ir ins- džiagomis. Vaikai gali uždusti. trukcijas. Jei nepaisysite saugos informacijos ir instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, Prieš naudodami prietaisą kiekvieną kartą sukelti gaisrą...
  • Page 363 Svarbi Informacija apie saugą Jokiu būdu nenaudokite prietaiso be grotelių Grotelių plokštes išimkite arba keiskite tik plokštės. tada, kai prietaisas visiškai atvės. Ant grotelių kepamas maistas gali apdegti. Jokiu būdu nepanardinkite prietaiso į vandenį Jokiu būdu nenaudokite prietaiso šalia degių ar kitus skysčius, neplaukite jo po tekančiu medžiagų...
  • Page 364: Techniniai Duomenys

    Svarbi Informacija apie saugą Naudojamų simbolių reikšmė / Techniniai duomenys / Rodyklė Naudojamų simbolių reikšmė Atidžiai perskaitykite visas naudojimo instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai. ATSARGIAI! Gali kilti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų bei didelės žalos turtui pavojus. Karšti paviršiai gali nudeginti. Nenaudokite prietaiso lauke ir drėgnose patalpose.
  • Page 365: Apžvalga

    Apžvalga Apžvalga Rankena Ekranas Grotelės Riebalų lašėjimo padėklas C Elektros laidas Kepsninės atrakinimo įrenginys Termometro jungtis Tarpikliai ir užrakto mechanizmas Kepsninės termometras Kepsninės grotelių atrakinimo mygtukas Gremžtukas...
  • Page 366: Ekranas

    Ekranas Ekrana valdymas ymas ymas ymas Ekranas 10 11 Didkepsnių programa 12 Paspartinimo funkcija Mėsainių programa 13 Atšildymo funkcija Žuvų programa 14 Programos trukmė Dešrelių programa 15 Patvirtinimo mygtukas Paukštienos programa 16 Nustatymo mygtukas „+“ Itališkųjų sumuštinių (paninių) programa 17 Nustatymo mygtukas „-“ Apatinių...
  • Page 367: Prieš Naudodami Pirmą Kartą

    Prieš naudodami pirmą kartą Prieš naudodami pirmą kartą Pašalinkite visas pakavimo medžiagas, išmeskite jas aplinkai nekenksmingu būdu arba pasi- likite jas prietaisui laikyti ateityje. Apžiūrėkite prietaisą ir jo priedus, kad įsitikintumėte, jog jie nepažeisti ir jų netrūksta komplekte. Pastaba: jei pastebėjote, kad trūksta kokių nors dalių arba jos yra pažeistos, prietaiso ne- naudokite.
  • Page 368: Veikimo Režimai

    Veikimo režimai Veikimo režimai ATSARGIAI! Įsitikinkite, kad yra įdėtas riebalų lašėjimo padėklas. Kartkartėmis patikrinkite padėklą, kad nesusikauptų per daug riebalų. Kontaktinės grotelės (uždarytos) Viršutinės grotelės automatiškai prisitaiko prie maisto, dedamo ant apatinių grotelių, storio. Abi maisto pusės keps tolygiai. Atidaryta kepsninė (grilio režimas) Visiškai atidarytos kepsninės grotelės sudaro didelį...
  • Page 369 Veikimo režimai Orkaitės režimas Tarpikliu nustatykite norimą atstumą tarp dviejų grotelių. Padėkite maistą ant apatinių grotelių ir nuleiskite viršutines groteles, kad jos atsidurtų prie maisto. Ši padėtis puikiai tinka labai stambiems patiekalams, kuriuos reikia ruošti lėtai ir tolygiai, lydyto sūrio patiekalams, pvz., picoms arba mėsainiams ruošti ir minkštiems maisto produktams, kurių...
  • Page 370: Paruošimas Naudoti

    Paruošimas naudoti Paruošimas naudoti Surinkimas Pirmiausia, suimkite grotelių šonus ir pritvirtinkite juos prie atitinkamų grotelių kabliukų. Tada spauskite groteles žemyn, kol jos girdimai spragtelės. Įstumkite riebalų lašėjimo padėklą į kepsninę. Tik tada įjunkite elektros laidą į tinkamą lizdą (žr. skyrių „Techniniai duomenys“). Išgirsite ilgą...
  • Page 371 Valdymas Valdymas ATSARGIAI! Karštos detalės gali nudeginti. Kai kepsninė įjungta, lieskite tik jos rankeną arba ekraną. Prieš liesdami kitas dalis palaukite, kol jos visiškai atvės. Nekelkite ir kitaip nejudinkite įkaitusios kepsninės. Pasirinkite automatinę gaminimo programą Vadovaudamiesi lentelėje pateiktais simboliais pasirinkite automatinio kepimo programą ir ke- pimo lygį, tris kartus paspausdami atitinkamą...
  • Page 372: Valdymas

    Valdymas Galios didinimo funkcija Įjungę automatinę programą ir paspaudę paspartinimo simbolį, paskutines 30 sekun- džių galite kepti iki galo įkaitintoje kepsninėje. Simbolis ims žybčioti. Patvirtinkite programos parinktį mygtuku „OK“ (gerai) – pasigirs ilgas pyptelėjimas. Pastaba: paspartinimo simbolis mirksės tol, kol veiks ši funkcija. Maisto atšildymo funkcija Paspauskite atšildymo simbolį.
  • Page 373 Valdymas Kepsninės temperatūros nustatymas rankomis Paspauskite kepsninės temperatūros simbolį. Paspaudžiant vieną kartą abiejų grotelių temperatūrą galima nustatyti iš karto, o viršutinių grotelių temperatūrą galima nustatyti paspaudžiant du kartus, apatinių grotelių temperatūrą galima nustatyti paspaudžiant tris kartus. Atitinkamą temperatūrą galima keisti nustatymo mygtukais „+“ ir „-“. Vieną kartą patvirtinus mygtuku „OK“...
  • Page 374 Valdymas Paspausdami laikmačio simbolį nustatykite programos trukmę ir (arba) laikmatį. Pasirodys pliuso ir minuso simboliai. Nustatykite norimą trukmę pliuso ir minuso simboliais ir patvirtinkite mygtuku „OK“ (gerai). Jei per tris sekundes nepaspausite kito mygtuko, laikmačio ekranas persikraus ir pliuso bei minuso simboliai išnyks. Šerdies temperatūra –...
  • Page 375 Valdymas Šerdies temperatūra – nustatymas rankomis Prijunkite kepsninės termometrą. Ekrane pasirodys šerdies temperatūros indikatorius, o sumušti- nių ir programos trukmės funkcijų simboliai išnyks. Paspauskite kepsninės temperatūros simbolį ir nustatykite norimą grotelių temperatūrą mygtukais „+“ ir „-“, kaip aprašyta 4 skyriuje „Kepsninės temperatūros nustatymas rankomis“.
  • Page 376: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Valymas ir priežiūra Karštos detalės gali nudeginti. Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus palaukite, kol kepsninė visiškai atvės. Kepsninės grotelių išėmimas ir valymas Paspauskite dešinėje pusėje esantį kepsninės vyrių atrakinimo įtaisą ir visiškai atidarykite ją. Išimkite kepsninės groteles ir riebalų lašėjimo padėklą, Tada, pasinaudodami komplekte esančiu gremžtuku, pašalinkite didžiausius maisto likučius.
  • Page 377 Valymas ir priežiūra Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu, nuvalykite jį drėgna šluoste. Nenaudokite jokių abrazyvių valymo priemonių ar mikropluošto šluosčių, nes ant korpuso gali atsirasti smulkių įbrėžimų.
  • Page 378: Klaidų Pranešimai

    Klaidų pranešimai Klaidų pranešimai Klaidos pranešimas pateikiamas dešimčia garso signalų. Karštos detalės gali nudeginti. Prieš atlikdami trikčių ir klaidų šalinimo darbus palaukite, kol kepsninė visiškai atvės. Problema Tikėtina priežastis Sprendimas Patikrinkite, ar elektros laido kištukas Kištukas blogai įkištas į elektros tinklo yra tinkamai įkištas į...
  • Page 379: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Išsamios informacijos apie aptarnavimą, remontą, garantijas ir gaminio registraciją rasite adresu www.zwilling.com/service. Papildoma įranga Tinkamų priedų savo prietaisui rasite svetainėje www.zwilling.com. Gaminio išmetimas Perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis reiškia, kad nebenaudojamus elektros ir elektroninius prietaisus (ES EEĮA direktyva) reikia išmesti atskirai. Tokio tipo prietaisuo- se gali būti pavojingų...
  • Page 380: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Tärkeitä turvallisuustietoja Tärkeitä turvallisuustietoja Tarkasta laite vaurioiden varalta ennen Lue kaikki turvallisuustiedot ja ohjeet. Turval- jokaista käyttöä. Jos toteat vaurioiden synty- lisuustietojen ja ohjeiden noudattamatta jät- neen kuljetuksessa, ota välittömästi yhteyttä täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon asiakaspalveluun (katso ”Asiakaspalvelu”). ja/tai vakaviin vammoihin. Älä...
  • Page 381 Tärkeitä turvallisuustietoja Älä koskaan käytä laitetta syttyvien materiaa- Siirrä ja puhdista laite vain, kun se on täysin lien lähellä, jotka voivat syttyä helposti, kuten jäähtynyt. esim. bensiini tai alkoholi. Älä käytä kovia siivousvälineitä, kuten teräs- Älä sijoita laitetta pinnoille, jotka voivat syttyä villaa, äläkä...
  • Page 382: Tekniset Tiedot

    Tärkeitä turvallisuustietoja Käytetyt merkit / Tekniset tiedot / Sisältö Käytetyt merkit Lue käyttöohjeet huolellisesti kokonaan ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten. VAROITUS! Mahdollinen onnettomuus- ja loukkaantumis- sekä vakava omaisuusvahinkovaara. Palovammavaara kuumilla pinnoilla Älä käytä laitetta ulkona tai kosteassa ympäristössä. Suojausluokka I Laite on CE-merkinnän vaatimusten mukainen.
  • Page 383: Yleiskuvaus

    Yleiskuvaus Yleiskuvaus Kädensija Näyttö Grillilevy Rasvakaukalo C Virtajohto BBQ lukituksen avauslaite Lämpömittarin liitäntä Välikappaleet ja lukitusmekanismi Grillilämpömittari Grillilautasten lukituksen avauspainike Kaavin...
  • Page 384: Näyttö

    Näyttö Näyttö / Käyttö yttö yttö yttö Näyttö 10 11 Pihviohjelma 12 Tehostustoiminto Burgeriohjelma 13 Sulatustoiminto Kalaohjelma 14 Ohjelman kesto Makkaraohjelma 15 Vahvistusnäppäin Siipikarjanlihaohjelma 16 Asetusnäppäin „+“ Panini-ohjelma 17 Asetusnäppäin „–“ Alemman grillilevyn lämpötila 18 Päällä/pois painike Ylemmän grillilevyn lämpötila 19 Kypsyysaste kypsä...
  • Page 385: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä käyttöä Poista kaikki pakkausmateriaalit, hävitä ne ympäristöystävällisesti tai säilytä ne laitteen tulevaa varastointia varten. Tarkasta laite ja sen mukana tulevat lisävarusteet varmistaaksesi, että ne ovat ehjät ja kokonaiset. Huom: Jos havaitset osia puuttuvan tai ne ovat vaurioituneet, älä käytä laitetta. Ota sen sijaan yhteyttä...
  • Page 386: Käyttötavat

    Käyttötavat Käyttötavat VAROITUS! Varmista, että rasvakaukalo on asetettu paikoilleen. Tarkista kaukalo säännöllisin väliajoin rasvan liiallisen kertymisen estämiseksi. Kosketusritilä (suljettu asento) Ylempi grillilautanen mukautuu automaattisesti alemmalle grillilautaselle asetetun ruoan pak- suuden mukaan. Ruoka kypsyy tasaisesti molemmilta puolilta. Avoin grilli (BBQ-tila) Täysin avattuna molemmat grillilautaset muodostavat suuren grillauspinnan samalle tasolle, jossa voidaan kypsentää...
  • Page 387 Käyttötavat Uunigrilli Käytä välikappaletta kahden grillilevyn välisen halutun etäisyyden säätämiseen. Aseta ruoka alemmalle grillilautaselle ja laske ylempi grillilautanen alas, kunnes se on lähellä ruokaa. Tämä asento sopii erinomaisesti erittäin paksulle ruoalle, joka on kypsennettävä hitaasti ja ta- saisesti, sulatejuustoruokien, kuten pizzan tai jauhelihapihvien valmistukseen sekä pehmeiden ruokien valmistukseen, joita ei saa litistää.
  • Page 388: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöönotto Kytkentä Työnnä ensin grillilautaset takaosastaan grillissä oleviin vastaaviin koukkuihin. Työnnä sitten ulkosivuja alaspäin, kunnes ne napsahtavat kuuluvasti paikalleen. Työnnä rasvakaukalo grilliin. Kytke liitäntäkaapeli vasta sen jälkeen sopivaan pistorasiaan (katso luku ”Tekniset tiedot”). Kuulet pitkän äänimerkin, ja kaikki ominaisuudet näkyvät näytössä. Päällä/pois painike jää näkyviin 1.
  • Page 389: Käyttö

    Käyttö Käyttö VAROITUS! Kuumien osien aiheuttama palovammojen vaara. Kosketa grilliä vain kahvasta tai näytöstä käytön aikana. Anna muiden osien jäähtyä kokonaan, ennen kuin kosketat niitä. Älä nosta tai muuten siirrä kuumaa grilliä. Valitse automaattinen kypsennysohjelma 1. 1. 2. 2. Valitse automaattinen kypsennysohjelma ja kypsennystaso kaaviosta painamalla vastaavaa symbolia kolme kertaa ja vahvista painamalla OK.
  • Page 390 Käyttö Tehostettu toiminta Automaattiohjelmissa voit paahtaa täydellä lämmöllä viimeiset 30 sekuntia painamalla Tehostus-symbolia. Symboli alkaa vilkkua Vahvista ohjelmavalinta painamalla OK, kuulet pitkän äänimerkin. Huom: Tehostus-symboli vilkkuu, kunnes tehostus on valmis, muuten se sammuu. 1. 1. 2. 2. Sulatus Paina sulatussymbolia Näyttöön tulee esiasetettu lämpötila 50 °C ja kellonaika.
  • Page 391 Käyttö Säädä grillauslämpötilaa manuaalisesti Paina grillauslämpötilan symbolia. Kun painat kerran, molempien lautasten lämpötilaa voidaan säätää välittömästi, kun taas ylemmän lautasen lämpötilaa voidaan säätää painamalla kahdesti ja alemman lautasen lämpötilaa voidaan säätää painamalla kolme kertaa. Lämpötilaa voidaan muuttaa säätönäppäimillä ”+” ja ”-”. Kun käyttäjä on kerran vahvistanut OK-näppäimellä, voidaan ajastin asettaa säätönäppäimillä...
  • Page 392 Käyttö Paina ajastinsymbolia säätääksesi ohjelman kestoa ja/tai ajastinta. Plus- ja miinussym- bolit tulevat näkyviin Säädä haluamasi kesto plus- ja miinus-symboleilla ja vahvista painamalla OK. Jos mitään muuta painiketta ei paineta kolmeen sekuntiin, ajastimen näyttö nollautuu ja plus- ja miinussymbolit häviävät. 1.
  • Page 393 Käyttö Ydinlämpötila - manuaalinen säätäminen Kytke grillilämpömittari. Näyttöön ilmestyy ydinlämpötilan ilmaisin, ja voileipäsymboli ja ohjel- man keston symboli häviävät. Paina grillauslämpötilan symbolia ja säädä haluttu lautasen lämpötila säätönäppäimillä ”+” ja ”-” kohdassa 4 kuvatulla tavalla. Säädä grillauslämpötilaa manuaalisesti . Vahvista painamalla OK. Nyt ydinlämpötila voidaan muuttaa. Paina sitten OK-painiketta ja ohjelmoi halutessasi enintään 90 minuutin pituinen lisäajastin lisäruokia varten.
  • Page 394: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Puhdistus ja huolto Kuumien osien aiheuttama palovammojen vaara. Anna grillin jäähtyä kokonaan ennen puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä. Irrota ja puhdista grillilautaset Paina saranan lukituksen avausnäppäintä oikealla puolella ja avaa laite kokonaan. Poista grillilautaset ja rasvakaukalo. 2. 2. 4. 4. 3.
  • Page 395 Puhdistus ja huolto Pyyhi laite jokaisen käytön jälkeen kostealla rievulla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai mikrokuituliinoja, sillä ne voivat aiheuttaa pieniä naarmuja kotelon pintaan.
  • Page 396: Virheilmoitukset

    Virheilmoitukset Virheilmoitukset Virheilmoitus näytetään akustisesti kymmenen äänimerkin muodossa. Kuumien osien aiheuttama palovammojen vaara. Anna grillin jäähtyä kokonaan ennen vianhaku- ja korjaustoimenpiteitä. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Tarkista, onko verkkopistoke työn- Laitetta ei ole liitetty kunnolla virtaläh- netty kunnolla pistorasiaan. Laite ei toimi. teeseen.
  • Page 397: Asiakaspalvelu

    Jos sinulla on ongelmia kontaktigrillisi kanssa, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Yksityiskohtaisia tietoja huollosta, korjauksista, takuista ja tuotteen rekisteröinnistä löydät osoit- teesta www.zwilling.com/service. Lisävarusteet Löydät sopivia lisävarusteita laitteellesi osoitteesta www.zwilling.com. Hävittäminen Tunnus ”yliviivattu roskakori” tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet (WEEE) on hävitettävä erikseen. Tämäntyyppiset laitteet voivat sisältää vaarallisia aineita, jotka ovat haitallisia ympäristölle.
  • Page 398 Ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια Ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια Ο καθαρισ ό και η συντήρηση τη συσκευή ιαβάστε όλε τι πληροφορίε και τι δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά κάτω οδηγίε ασφαλεία . Η η συ όρφωση ε των...
  • Page 399 Ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία ε Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστη α τηλεχει- το φι ρεύ ατο από την πρίζα πριν καθαρί- ρισ ού (τηλεχειριστήριο). σετε ή επισκευάσετε τη συσκευή. Θέστε...
  • Page 400 Ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια Σύ βολα που χρησι οποιούνται / Τεχνικά χαρακτηριστικά / Περιεχό ενα Σύ βολα που χρησι οποιούνται ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε λειτουργία στο σύνολό του και φυ- λάξτε τι για ελλοντική χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιθανό κίνδυνο ατυχή ατο και τραυ ατισ ού καθώ και σοβαρέ...
  • Page 401: Επισκόπηση

    Επισκόπηση ση Επισκόπηση Α Β ΙΑ Ι Θ Η Ζ Γ ΣΤ Α Λαβή Ζ Οθόνη Β Πλάκα ψησί ατο Η ίσκο συλλογή λιπών Γ Καλώδιο τροφοδοσία Θ Συσκευή ξεκλειδώ ατο BBQ Σύνδεση θερ ο έτρου Ι ιαχωριστικά και ηχανισ ό ασφάλιση Θερ...
  • Page 402: Οθόνη

    Οθόνη Οθόνη / Λειτουργία ειτουργία ειτουργία ειτουργία Οθόνη 10 11 Πρόγρα α για πριζόλε 12 Λειτουργία ενίσχυση Πρόγρα α για πέργκερ 13 Λειτουργία ξεπαγώ ατο Πρόγρα α για ψάρια ιάρκεια προγρά ατο Πρόγρα α για λουκάνικα 15 Πλήκτρο επιβεβαίωση Πρόγρα α για πουλερικά 16 Πλήκτρο...
  • Page 403: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Πριν την πρώτη χρήση Πριν την πρώτη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία , απορρίψτε τα ε τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον ή φυλάξτε τα για ελλοντική αποθήκευση τη συσκευή . Επιθεωρήστε τη συσκευή και τα συνοδευ- τικά εξαρτή ατά τη για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν υποστεί ζη ιά και είναι πλήρη. Ση...
  • Page 404: Τρόποι Λειτουργία

    Τρόποι λειτουργία Τρόποι λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί ο δίσκο συλλογή λιπών. Ελέγχετε τον δίσκο σε τακτά χρονικά διαστή ατα για να αποτρέψετε την υπερβολική συσσώρευση λίπου . Σχάρα επαφή (κλειστή θέση) Η επάνω πλάκα ψησί ατο προσαρ όζεται αυτό ατα στο πάχο του φαγητού που βρίσκεται στην...
  • Page 405 Τρόποι λειτουργία Σχάρα φούρνου Χρησι οποιήστε το διαχωριστικό για να ρυθ ίσετε την επιθυ ητή απόσταση εταξύ των δύο πλακών ψησί ατο . Τοποθετήστε το φαγητό στην κάτω πλάκα ψησί ατο και χα ηλώστε την επάνω πλάκα ψησί ατο έχρι να είναι κοντά στο φαγητό. Αυτή η θέση είναι ιδανική για φαγη- τά...
  • Page 406: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Σύνδεση Πρώτα, τοποθετήστε τι πλάκε ψησί ατο από τι πίσω πλευρέ του στα αντίστοιχα άγκιστρα στη σχάρα. Στη συνέχεια σπρώξτε τι εξωτερικέ πλευρέ προ τα κάτω έχρι να ασφαλίσουν ε ηχητικά αντιληπτό τρόπο. Σπρώξτε τον δίσκο συλλογή λιπών στη σχάρα. Μόνο ετά από αυτό...
  • Page 407: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνο εγκαυ άτων λόγω καυτών εξαρτη άτων. Αγγίξτε τη σχάρα όνο από τη λαβή ή στην οθόνη κατά τη λειτουργία. Αφήστε τα άλλα έρη να κρυώσουν εντελώ πριν τα αγγίξετε. Μη σηκώνετε ή ετακινείτε ε άλλον τρόπο την καυτή...
  • Page 408 Λειτουργία Λειτουργία ενίσχυση Για αυτό ατα προγρά ατα, πορείτε να ψήσετε σε πλήρη φωτιά για τα τελευταία 30 δευτερόλεπτα πατώντα το σύ βολο Ενίσχυση . Το σύ βολο θα αρχίσει να αναβοσβή- νει. Επιβεβαιώστε την επιλογή προγρά ατο ε OK, θα ακούσετε ένα παρατετα ένο πιπ. Ση...
  • Page 409 Λειτουργία Μη αυτό ατη ρύθ ιση τη θερ οκρασία ψησί ατο Πατήστε το σύ βολο θερ οκρασία σχάρα . Αφού πατήσετε ία φορά, η θερ οκρασία και για τι δύο πλάκε πορεί να ρυθ ιστεί α έσω , ενώ η θερ οκρασία για την επάνω πλάκα πορεί...
  • Page 410 Λειτουργία Πατήστε το σύ βολο του χρονοδιακόπτη για να ρυθ ίσετε τη διάρκεια του προγρά α- το ή/και τον χρονοδιακόπτη. Θα ε φανιστούν σύ βολα συν και πλην. Προσαρ όστε την επιθυ ητή διάρκεια χρησι οποιώντα τα σύ βολα συν και πλην και επιβεβαιώστε ε OK. Εάν...
  • Page 411 Λειτουργία Εσωτερική θερ οκρασία - η αυτό ατη ρύθ ιση Συνδέστε το θερ ό ετρο σχάρα . Η ένδειξη για την εσωτερική θερ οκρασία θα ε φανιστεί στην οθόνη, τα σύ βολα για τι λειτουργίε σάντουιτ και διάρκεια προγρά ατο θα εξαφανιστούν. Πατήστε...
  • Page 412: Καθαρισ Ό Και Συντήρηση

    Καθαρισ ό και συντήρηση Καθαρισ ό και συντήρηση Κίνδυνο εγκαυ άτων λόγω καυτών εξαρτη άτων. Αφήστε τη σχάρα να κρυώσει εντελώ πριν εκτελέσετε εργασίε καθαρισ ού και συντήρηση . Αφαίρεση και καθαρισ ό πλακών ψησί ατο Πατήστε το κλειδί ξεκλειδώ ατο για τον εντεσέ στη δεξιά πλευρά και ανοίξτε εντελώ τη συσκευή.
  • Page 413 Καθαρισ ό και συντήρηση Μετά από κάθε χρήση, σκουπίστε τη συσκευή ε ένα υγρό πανί. Μη χρησι οποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή πανιά από ικροΐνε , καθώ αυτά πορεί να προκαλέσουν λεπτέ γρατσουνιέ στην επιφάνεια του περιβλή ατο .
  • Page 414: Μηνύ Ατα Σφάλ Ατο

    Μηνύ ατα σφάλ ατο Μηνύ ατα σφάλ ατο Ένα ήνυ α σφάλ ατο θα ε φανιστεί ακουστικά έσω ενό ήχου δέκα πιπ. Κίνδυνο εγκαυ άτων λόγω καυτών εξαρτη άτων. Αφήστε τη σχάρα να κρυώσει εντελώ πριν εκτελέσετε εργασίε αντι ετώπιση προβλη άτων και επίλυση σφαλ άτων. Πρόβλη...
  • Page 415: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Μπορείτε να βρείτε αναλυτικέ πληροφορίε σχετικά ε το σέρβι , τι επισκευέ , τι εγγυήσει και την εγγραφή προϊόντων στη διεύθυνση www.zwilling.com/service. Αξεσουάρ Μπορείτε να βρείτε τα κατάλληλα αξεσουάρ για τη συσκευή σα στο www.zwilling.com. Απόρριψη Το σύ βολο «διαγρα ένο κάδο απορρι άτων» ση αίνει ότι απαιτείται ξεχωριστή...
  • Page 416: Важная Информация О Технике Безопасно

    Важная информация о технике безопасности Важная информация о технике безопасности Чистка и техническое обсл живание Ознакомьтесь со всей информацией и стройства не должны выполняться детьми инструкциями по технике безопасности. в возрасте до восьми лет или лицами с Их несоблюдение может привести к по- ограниченными...
  • Page 417 Важная информация о технике безопасности специалист , имеющем аналогичн ю ква- электропитания. Не оставляйте работаю- лификацию. щее стройство без присмотра. Устройство не предназначено для работы Перед чисткой или обсл живанием выклю- с таймером или внешней системой дистан- чите стройство и извлеките вилк шн ра питания...
  • Page 418: Используемые Символы

    Используемые символы / Технические характеристики / Содержание Важная информация о технике безопасности Используемые символы Внимательно из чите р ководство по экспл атации и сохраните его для использования в б д щем. ОСТОРОЖНО! Опасность несчастного сл чая и травм, а также значительного...
  • Page 419: Общий Вид

    Общий вид ид Общий вид G Дисплей Р чка H Поддон для жира Жарочная поверхность C Шн р питания Кнопка разблокировки для режима барбекю Соединитель для термометра J Дистанционные ограничители и механизм фиксации Термометр для гриля K Кнопка разблокировки жарочных поверхностей Скребок...
  • Page 420: Дисплей

    Дисплей Дисплей Дисплей / Использование / Использование / Использование / Использование / Использование Дисплей 10 11 Программа для приготовления стейка 12 Ф нкция повышения мощности Программа для приготовления гамб ргера 13 Ф нкция размораживания Программа для приготовления рыбы 14 Длительность программы Программа...
  • Page 421: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием Перед первым использованием Удалите все паковочные материалы, тилизир йте их с четом требований по охране окр жающей среды или сохраните их для дальнейшего хранения данного стройства. Осмотрите стройство и принадлежности, входящие в комплект поставки, на предмет комплектности и отс тствия повреждений. Примечание.
  • Page 422: Режимы Работы

    Режимы работы Режимы работы ОСТОРОЖНО! Не забудьте установить поддон для жира. Регулярно осматри- вайте этот поддон, чтобы не допустить скопление чрезмерного количества жира. Контактный гриль (закрытое положение) Положение верхней жарочной поверхности рег лир ется автоматически в соответствии с толщиной прод кта питания, помещенного на нижнюю жарочн ю поверхность. Прод кт готовится...
  • Page 423 Режимы работы Гриль-печь Чтобы становить треб емое расстояние межд дв мя жарочными поверхностями, воспольз йтесь дистанционным ограничителем. Поместите прод кт на нижнюю жароч- н ю поверхность и оп стите верхнюю жарочн ю поверхность так, чтобы она закрыла прод кт. Такое положение идеально подходит для очень толстых прод ктов, которые необходимо...
  • Page 424: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Подключение Сначала становите жарочные поверхности задними сторонами на соответств ющие крюки гриля. Затем нажмите на нар жные поверхности вниз так, чтобы был слышен щелчок. Установите в гриль поддон для жира. Только после этого след ет подключить к соответств...
  • Page 425: Использование

    Использование Использование ОСТОРОЖНО! Опасность ожогов при контакте с горячими частями. Во время работы гриля можно касаться только его ручки и дисплея. Прежде чем касаться других частей, они должны полностью остыть. Не поднимайте и не перемещайте иным образом горячий гриль. Выбор программы автоматического приготовления 1.
  • Page 426 Использование Функция повышения мощности При использовании автоматических программ при нажатии кнопки повышения мощности последние 30 сек нд прожарка б дет выполняться на полной мощности. Символ начнет мигать. Для подтверждения выбора программы нажмите кнопк «ОК», при этом раздастся длинный г док. Примечание.
  • Page 427 Использование Ручная регулировка температуры гриля Нажмите символ температ ры гриля. Сраз после однократного нажатия можно отрег лировать температ р обеих жарочных поверхностей. Для рег лировки температ ры верхней жарочной поверхности нажмите этот символ два раза, нижней жарочной поверхности — три раза. Для изменения значения соответств ющей температ - ры...
  • Page 428 Использование Чтобы настроить длительность программы и/или таймер, нажмите символ таймера. Появятся символы «плюс» и «мин с». Использ я их, задайте треб ем ю длительность и подтвердите это значение кнопкой «ОК». Если в течение трех сек нд ничего больше не нажимать, то дисплей таймера сбросится и символы «плюс» и «мин с» исчезн...
  • Page 429 Использование Внутренняя температура — ручная регулировка Подключите термометр для гриля На дисплее загорится индикатор вн тренней темпера- т ры, а символы сэндвича и ф нкций длительности программ исчезн т. Нажмите символ температ ры гриля и становите треб ем ю температ р кнопками «+»...
  • Page 430: Очистка И Техническое Обслуживание

    Очистка и техническое обслуживание Очистка и техническое обслуживание Опасность ожогов при контакте с горячими частями. Перед выполнением работ по очистке и техническому обслуживанию гриль должен полностью остыть. Снятие и очистка жарочных поверхностей Нажмите кнопк разблокировки шарнира, расположенн ю справа, и полностью открой- те...
  • Page 431 Очистка и техническое обслуживание После каждого использования стройства протрите его влажной тканью. Не след ет использовать абразивные чистящие средства и салфетки из микрофибры, так как они мог т оставить тонкие царапины на поверхности корп са.
  • Page 432: Сообщения Об Ошибках

    Сообщения об ошибках Сообщения об ошибках Сообщение об ошибке сопровождается десятью г дками. Опасность ожогов при контакте с горячими частями. Перед поиском и устране- нием неисправностей гриль должен полностью остыть. Проблема Возможная причина Способ устранения Проверьте, вставлена ли вилка Устройство не подключено надлежащим...
  • Page 433: Обслуживание Клиентов

    электрического и электронного обор дования. Этим вы внесете свой вклад в защит рес рсов и окр жающей среды. За дополнительной информацией обратитесь к своем дилер , в компанию ZWILLING (www.zwilling.com/service) или к местным органам власти. Ни в коем сл чае не след ет разрешать детям играть с пластиковыми пакетами и...
  • Page 434: Важна Информация За Безопасност

    Важна информация за безопасност Важна информация за безопасност възраст под 8 години или от лица с нама- Прочетете цялата информация за безо- лени физически, сетивни или мствени спо- пасност и инструкциите. Неспазването на собности, освен ако не са под надзор. информацията...
  • Page 435 Важна информация за безопасност Поставете реда на с ха, равна и нехлъз- ръце, докато работи, или когато редът е гава повърхност. върх мокра повърхност. Не поставяйте реда върх гореща по- Когато изваждате щепсела от контакта, върхност или в близост до източници на винаги...
  • Page 436: Използвани Символи

    Използвани символи / Технически данни / Съдържание Важна информация за безопасност Използвани символи Прочетете внимателно и изцяло инстр кциите за експлоатация и ги запазете за бъдеща потреба. ВНИМАНИЕ! Възможен риск от инцидент и нараняване, както и от сериозни им ществени щети. Риск...
  • Page 437: Преглед

    Преглед Преглед G Дисплей Дръжка Плоча на скарата H Тава за капеща мазнина C Захранващ кабел Отключване за Барбекю Слот за термометър Подпори за височина и заключващ механизъм K Б тон за отключване на плочите на скарата Термометър-сонда Стъргалка...
  • Page 438: Дисплей

    Дисплей абота Дисплей 10 11 12 Запичане Програма за стекове Програма за хамб ргери 13 Размразяване Програма за риба 14 Продължителност на програмата Програма за наденици 15 Б тон за потвърждение 16 Б тон за настройка „+“ Програма за птиче месо 17 Б...
  • Page 439: Преди Първата Употреба

    Преди първата употреба Преди първата употреба Отстранете всички опаковъчни материали, изхвърлете ги по екологосъобразен начин или ги запазете за бъдещо опаковане на реда. Огледайте реда и принадлежностите м за повреди и пълнота на доставката. Забележка: Не използвайте реда, ако откриете липсващи или повредени компоненти. Свържете...
  • Page 440: Режими На Работа

    Режими на работа Режими на работа ВНИМАНИЕ! Проверете дали сте поставили тавата за мазнина. Проверявай- те тавата редовно и изливайте мазнината, за да не се препълни. Контактна скара (затворена) Горната плоча сама се приспособява към дебелината на парчето храна върх долната плоча.
  • Page 441 Режими на работа Режим Фурна Използвайте подпорите за разстояние, за да рег лирате височината межд двете плочи. Поставете храната върх долната плоча и снижете горната, докато се доближи до храната. Този начин на печене е идеален за дебели парчета храна, които трябва да се пекат...
  • Page 442: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Пускане в експлоатация Сглобяване Първо, поставете задните части на двете плочи в съответните к ки на скарата. След това натиснете външните страни надол , докато щракнат по местата си. Вкарайте тавата за мазнина в скарата. Сега вече можете да включите захранващия кабел в подходящ контакт...
  • Page 443: Работа

    Работа Работа ВНИМАНИЕ! Опасност от изгаряне при допир с горещи компоненти. По време на работа докосвайте само дръжката и дисплея на скарата. За да пипате други части, оставете скарата да се охлади напълно. Не вдигайте и не местете горещата скара. Избор...
  • Page 444 Работа Запичане При автоматични програми можете да запечете на пълна мощност през последни- те 30 сек нди, като натиснете символа Запичане. Символът започва да мига. Потвърдете с натискане на OK. Ще ч ете продължителен зв к. Забележка: Символът мига до края на запичането. Ако не мига, запичането е изклю- чено.
  • Page 445 Работа Ръчна промяна на температурата на печене Натиснете символа Термометър на дисплея. Ако го натиснете само веднъж, ще зададете еднаква температ ра на двете плочи. За да зададете температ ра само на горната плоча, натиснете 2 пъти. За да зададете температ ра на долната плоча, натиснете...
  • Page 446 Работа Натиснете таймера за промяна на продължителността на програмата и/или времето на таймера. Появяват се символите плюс и мин с. Задайте желаната продължител- ност със символите плюс и мин с и потвърдете с OK. Ако в следващите 3 сек нди не натиснете...
  • Page 447 Работа Температурна сонда – ръчна промяна на температурата Свържете термометъра на скарата. На дисплея ще се появи температ рата на сондата, а символът за сандвич и продължителността на програмата ще изчезнат. Натиснете символа Термометър и задайте желаната температ ра на плочата с б...
  • Page 448: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Почистване и поддръжка Опасност от изгаряне при допир с горещи компоненти. Преди почистване и поддръжка оставете скарата да се охлади напълно. Сваляне и почистване на плочите на скарата Натиснете заключалката на пантата отдясно и разгънете скарата докрай. Свалете плочите...
  • Page 449 Почистване и поддръжка След всяка потреба избърсвайте реда с влажна кърпа. Не използвайте абразивни препарати и микрофибърни кърпи, защото те оставят фини драскотини по корп са.
  • Page 450: Съобщения За Грешка

    Съобщения за грешка Съобщения за грешка При възникване на грешка ще ч ете десетократен зв к. Опасност от изгаряне при допир с горещи компоненти. Преди да отстраните проблем или грешка, оставете скарата да се охлади напълно. Проблем Възможна причина Отстраняване Проверете...
  • Page 451: Обслужване На Клиенти

    Изхвърлете реда на специално място за събиране на стари електрически и електронни реди. Така вие допринасяте за опазването на рес рсите и природата. Потърсете повече информация от вашия дистриб тор, от ZWILLING (www.zwilling.com/service) или от местните власти. В никакъв сл чай не разрешавайте на деца да си играят с пластмасовите пликове и...
  • Page 452 Важне информације о безбедности Важне информације о безбедности Чишћење и одржавање ређаја не смеј Прочитајте све информације о да врше деца млађа од осам година или безбедности. Уколико не поступате у особе са смањеним физичким, осетним складу са упутствима и информацијама или...
  • Page 453 Важне информације о безбедности Р к јте ређајем само ако је напон који Никада не хватајте кабл за напајање је наведен на типској плочици исти као и мокрим р кама. Не дирајте ређај напон вашој стр јној тичници. мокрим р кама док ради или када је ређај...
  • Page 454 Коришћени симболи / Технички подаци / Садржај Важне информације о безбедности Коришћени симболи Пажљиво и потп ности прочитајте п тства за р ковање и сач вајте их за б д ћ потреб . ОПРЕЗ! Мог ћа опасност од инцидента и повреде као и озбиљног оштећења...
  • Page 455: Преглед

    Преглед Преглед А Б К Ј И Х Г Ц Д Ф Е А Дршка Г Екран Пос да за ск пљање масноће Б Роштиљ плоча Х Ц Кабл за напајање Уређај за откљ чавање рошиља И Одстојници и механизам за Прикљ...
  • Page 456: Екран

    Екран д Екран 10 11 12 Ф нкција појачавања Програм за бифтеке Програм за хамб ргере 13 Ф нкција одмрзавања Програм за риб 14 Трајање програма Програм за кобасице 15 Тастер за потврд 16 Тастер за подешавање „+“ Програм за живин 17 Тастер...
  • Page 457: Пре Првог Коришћења

    Пре првог коришћења Пре првог коришћења Уклоните све материјале за паковање, одложите их на еколошки прихватљив начин или их сач вајте за б д ће одлагање ређаја. Проверите ређај и пратећ додатн опрем да бисте били сиг рни да нис оштећени и да с комплетни. Напомена: Ако...
  • Page 458: Режими Рада

    Режими рада Режими рада ОПРЕЗ! Проверите да ли је посуда за сакупљање масноће уметнута. Проверавајте посуду у редовним интервалима да бисте спречили прекомерно накупљање масноће. Контактни роштиљ (затворени положај) Горња роштиљ плоча се а томатски подешава на дебљин хране која се налази на доњој...
  • Page 459 Режими рада Рерна Направите размак да бисте подесили жељено растојање измеђ две роштиљ плоче. Ставите хран на доњ роштиљ плоч и сп стите горњ роштиљ плоч тако да б де близ хране. Овај положај је савршен за веома г ст хран која се мора пећи полако и...
  • Page 460: Пуштање У Рад

    Пуштање у рад Пуштање у рад Повезивање Прво метните роштиљ плоче са њихове задње стране одговарај ће к ке на роштиљ . Затим г рајте спољне стране надоле док се не ч је клик. Г рните пос д за сак пљање масноће роштиљ. Тек након тога треба да повежете кабл за повезивање одговарај...
  • Page 461 Рад Рад ОПРЕЗ! Ризик од опекотина због врелих делова. Роштиљ додирујте само ручком или по екрану током рада. Оставите друге делове да се потпуно охладе пре додиривања. Немојте подизати нити на други начин померати врућ роштиљ. Изаберите програм аутоматског печења 1.
  • Page 462 Рад Функција за појачавање Код а томатских програма можете пећи на највишој температ ри последњих 30 сек нди притиском на симбол за појачавање. Симбол ће почети да трепери. Потврдите избор програма селекцијом тастера ОК и ч ћете д гачак зв чни сигнал. Напомена: Симбол...
  • Page 463 Рад Ручно подешавање температуре роштиља Притисните симбол температ ре роштиља. Након што једном притиснете, температ ра обе плоче може одмах да се подеси, а температ ра горње плоче може да се подеси након два притиска, док температ ра доње плоче може да се подеси...
  • Page 464 Рад Притисните симбол тајмера да бисте подесили трајање програма и/или тајмер. Појавиће се симболи пл с и мин с. Подесите жељено трајање помоћ симбола пл с и мин с и потврдите помоћ тастера ОК. Ако се ништа др го не притисне три п не сек...
  • Page 465 Рад Температура језгра (ручно подешавање) Повежите термометар роштиља. На екран ће се појавити индикатор за температ р језгра, симболи за ф нкције програма за сендвиче и ф нкције за трајање програма ће нестати. Притисните симбол температ ре роштиља и подесите жељен температ р плоче помоћ...
  • Page 466: Чишћење И Одржавање

    Чишћење и одржавање Чишћење и одржавање Ризик од опекотина због врелих делова. Оставите роштиљ да се потпуно охлади пре обављања активности чишћења и одржавања. Уклоните и очистите плоче роштиља Притисните тастер за откљ чавање шарке на десној страни и потп но отворите ређај. Уклоните...
  • Page 467 Чишћење и одржавање Након сваке потребе обришите ређај влажном крпом. Немојте користити абразивна средства за чишћење нити било какве крпе од микрофибера, јер то може да изазове фине огреботине на површини к ћишта.
  • Page 468 Поруке о грешкама Поруке о грешкама Пор ка о грешкама ће се испољити зв чним сигналом. Ризик од опекотина због врелих делова. Оставите роштиљ да се потпуно охлади пре решавања проблема и грешака. Проблем Могући узрок Решење Проверите да ли је тикач Уређај...
  • Page 469: Додатна Опрема

    Детаљне информације о сервисирањ , поправкама, гаранцијама и регистрацији производа можете пронаћи на адреси www.zwilling.com/service. Додатна опрема Одговарај ћ додатн опрем за ваш ређај можете пронаћи на www.zwilling.com. Одлагање „Прекрштени симбол канте за отпад“ захтева одвојено одлагање одложених електричних и електронских ређаја (WEEE). Уређаји овог типа мог садржати...
  • Page 470 Важлива інформація про безпеку Важлива інформація про безпеку Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гра- Прочитайте всю інформацію та інструкції лися з приладом. з техніки безпеки. Недотримання інфор- мації та інструкцій з техніки безпеки може Очищення та технічне обсл гов вання призвести...
  • Page 471 Важлива інформація про безпеку Прилад не призначений для роботи з Перед чищенням або обсл гов ванням таймером або окремою системою дистан- прилад вимкніть його та вийміть штепсель- ційного кер вання (за допомогою п льта н вилк з розетки. дистанційного кер вання). Ніколи...
  • Page 472: 220-240 В, 50-60 Гц

    Використовувані символи / Технічні дані / Зміст Важлива інформація про безпеку Використовувані символи Уважно прочитайте посібник з експл атації в повном обсязі та збережіть його для подальшого використання. ОБЕРЕЖНО! Можливий ризик нещасних випадків і травм, а також серйозних матеріальних збитків. Ризик...
  • Page 473 Загальна інформація інформація Загальна інформація Р чка Дисплей Пластина гриля Краплезбірник C Шн р живлення Пристрій розблок вання гриля Розняття для термометра Упори й механізм блок вання Термометр гриля Кнопка розблок вання панелей гриля Скребок...
  • Page 474 Дисплей Дисплей Дисплей формація / Експлуатація формація / Експлу формація / Експлуатація формація / Ек формація / Експлу Дисплей 10 11 Програма «Стейк» 12 Ф нкція підсиленого нагрівання Програма «Б ргер» 13 Ф нкція розморож вання Програма «Риба» 14 Тривалість програми Програма...
  • Page 475: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням Перед першим використанням Зніміть сі пак вальні матеріали, викиньте їх екологічно безпечним способом чи збе- режіть для подальшого зберігання прилад . Огляньте прилад і с провідне приладдя на комплектність і відс тність пошкоджень. Примітка: якщо якихось деталей брак є чи є пошкоджені деталі, не використов йте прилад.
  • Page 476 Режими роботи Режими роботи ОБЕРЕЖНО! Обов’язково вставте краплезбірник. Регулярно перевіряйте, чи не забагато жиру у краплезбірнику. Контактний гриль (закрите положення) Верхня пластина гриля автоматично пристосов ється до товщини прод ктів, покладених на нижню пластин гриля. Прод кти оброблятим ться рівномірно з обох боків. Відкритий...
  • Page 477 Режими роботи Закритий гриль Установіть потрібн відстань між пластинами гриля, вставивши між ними пор. Покладіть прод кти на нижню пластин та оп стіть на них верхню пластин гриля. Це положення ідеально підходить для д же жирних прод ктів, які слід гот вати повільно й рівномірно; для пригот...
  • Page 478: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Введення в експлуатацію Підключення Спочатк вставте панелі гриля задніми частинами в відповідні гаки гриля. Після цього притисніть зовнішні частини дониз , щоб вони клацн ли, ставши на місце. Вставте гриль краплезбірник. Тільки після цього можна вставити кабель відповідн розетк (див. глав «Технічні...
  • Page 479 Експлуатація Експлуатація ОБЕРЕЖНО! Ризик опіків від гарячих компонентів. Під час роботи гриля можна торкатися тільки до його ручки. До всіх інших деталей можна торкатися, тільки коли вони охолонуть. Коли гриль гарячий, його не можна ні піднімати, ні пересувати якимсь іншим способом. Виберіть...
  • Page 480 Експлуатація Функція прискорення У разі використання автоматичних програм протягом останніх 30 сек нд можна смажити на повній пот жності, натисн вши значок підсиленого нагрівання. Цей значок почне блимати. Підтвердіть вибір програми, натисн вши кнопк «OK». Прол нає довгий зв ковий сигнал. Примітка: Значок...
  • Page 481 Експлуатація Налаштуйте температур грилювання вручну Натисніть значок температ ри гриля. Одраз ж після однократного натискання можна змінювати температ р обох панелей; після двократного натискання — темпе- рат р верхньої панелі, а після трикратного натискання — температ р нижньої панелі. Для зміни відповідних температ р слід натискати кнопки налашт вання «+» і «–». Підтвер- дивши...
  • Page 482 Експлуатація Щоб налашт вати тривалість програми і/або таймер, натисніть значок таймера. З’являться значки «плюс» і «мін с». Задайте потрібн тривалість, корист ючись значками «плюс» і «мін с», і підтвердіть введене значення, натисн вши кнопк «OK». Якщо протягом трьох сек нд нічого не натисн ти, дисплей таймера перейде вихідний стан, і значки...
  • Page 483 Експлуатація Внутрішня температура (ручне регулювання) Підключіть термометр гриля На дисплеї з’явиться індикатор вн трішньої температ ри, а символи, які стос ються сандвіча і тривалості програми, зникн ть. Натисніть значок температ ри гриля і встановіть потрібн температ р пластин, натискаючи кнопки налашт вання «+» і «–», як описано в п. 4. Налаштуйте темпера- туру...
  • Page 484 Чищення та технічне обслуговування Чищення та технічне обслуговування Ризик опіків від гарячих компонентів. Перш ніж виконувати завдання з чищення та обслуговування, дочекайтеся повного охолодження гриля. Зніміть і очистіть пластини гриля Натисніть клавіш розблок вання розкладання гриля на правій стінці й повністю розкрий- те...
  • Page 485 Чищення та технічне обслуговування Після використання кожного раз витирайте прилад вологою тканиною. Не використо- в йте абразивні засоби для чищення чи серветки з мікрофібри: вони мож ть творювати на поверхні корп с тонкі подряпини.
  • Page 486: Повідомлення Про Помилки

    Повідомлення про помилки Повідомлення про помилки Повідомлення про помилки подаються зв ковими сигналами. Ризик опіків від гарячих компонентів. Перш ніж виконувати завдання з пошуку й усунення несправностей та усунення помилок, дочекайтеся повного охоло- дження гриля. Проблема Можлива причина Спосіб усунення Перевірте, чи...
  • Page 487 Докладн інформацію про догляд, ремонт, гарантії та реєстрацію вироб розміщено за адресою www.zwilling.com/service. Приладдя Приладдя, яке можна використов вати з приладом, можна знайти на сайті www.zwilling.com. Утилізація Символ «перекресленого сміттєвого бака» вимагає роздільної тилізації виведених з експл атації електричних та електронних приладів (WEEE). Прилади...
  • Page 488 Muhim xavfsizlik ma’lumotlari Muhim xavfsizlik maʼlumotlari Bolalarga bu qurilma bilan oʻynashga Barcha xavfsizlik maʼlumotlarini o qib ruxsat berilmaydi. Bolalar qurilma bilan chiqing Xavfsizlik maʼlumotlari va oʻynamasliklari uchun ularni nazorat qilish ko rsatmalariga rioya qilmaslik elektr toki kerak. urishi, yong in va/yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin.
  • Page 489 Muhim xavfsizlik ma’lumotlari yoki shu darajadagi malakali shaxs Qurilmani tozalash yoki xizmat koʻrsatishdan tomonidan almashtirilishi kerak. oldin qurilmani oʻchiring va elektr vilkasini rozetkadan chiqarib oling. Qurilma taymer yoki alohida teleboshqaruv tizimi (masofadan boshqarish) bilan Elektr shnuriga hech qachon nam qoʻl bilan ishlatishga moʻljallanmagan.
  • Page 490 Muhim xavfsizlik ma’lumotlari Ishlatilgan belgilar / Texnik ma’lumotlar / Mundarija Ishlatilgan belgilar Foydalanish boʻyicha koʻrsatmalarni toʻliq oʻqib chiqing va kelajakda foydalanish uchun saqlab qoʻying. DIQQAT! Baxtsiz hodisa va jarohatlar, shuningdek, jiddiy moddiy zarar ehtimoli. Issiq yuzalar sababli kuyish xavfi Qurilmani ochiq havoda yoki nam muhitda ishlatmang. Himoya toifasi I Qurilma CE belgisi boʻyicha koʻrsatmalarga mos keladi.
  • Page 491: Sharhi

    Sharhi Sharhi Tutqich Displey Grill panjarasi Moy tomchi patnisi C Quvvat kabeli BBQ ochuvchi qurilma Termometr ulanishi Qistirmalar va qulflash mexanizmi Grill termometri Grill panjarasi uchun ochuvchi tugma Kurak...
  • Page 492: Displey

    Displey Displey 10 11 Steyk dasturi 12 Kuchaytirish funksiyasi Burger dasturi 13 Muzdan tushirish funksiyasi Baliq dasturi 14 Dastur davomiyligi Sosiska dasturi 15 Tasdiqlash tugmasi Parranda goʻshti dasturi 16 “+” sozlash tugmasi Panini dasturi 17 “–” sozlash tugmasi Harorat pastki grill panjarasi 18 Yoqish/oʻchirish tugmasi Harorat yuqori grill panjarasi 19 Pishirish darajasi Tayyor...
  • Page 493: Ilk Foydalanishdan Oldin

    Ilk foydalanishdan oldin Ilk foydalanishdan oldin Barcha qadoqlash materiallarini olib tashlang, ularni ekologik usulda chiqitga chiqaring yoki kelgusida jihozni saqlash uchun olib qoʻying. Jihoz va uning aksessuarlarini shikastlanmagan va toʻliqligiga tekshiring. Eslatma: Agar birorta yetishmayotgan yoki shikastlangan qismlarni aniqlasangiz, jihozni ishlatmang.
  • Page 494: Ishlash Rejimlari

    Ishlash rejimlari Ishlash rejimlari DIQQAT! Moy tomchi patnisi qo yilganiga ishonch hosil qiling. Haddan ortiq moy to planmasligi uchun patnisni muntazam oraliqlarda tekshirib turing. Kontakt grill (yopiq holat) Yuqori grill panjarasi pastki grill panjarasiga joylangan taom quyuqligiga qarab avtomatik rostlanadi. Taom ikkala tomonidan bir tekis pishiriladi. Ochiq grill (BBQ rejimi) Toʻliq ochilganda ikkala grill panjarasi teng darajadagi katta grill yuzasini hosil qiladi, unda grillda pishirish jarayonida ajralib chiquvchi sharbatlarning aralashishiga yo'l qo'ymasdan...
  • Page 495 Ishlash rejimlari Pechli grill Ikkita grill panjarasi orasidagi kerakli masofani rostlash uchun qistirmadan foydalaning. Taomni pastki grill panjarasiga joylang va yuqori grill panjarasini taomga yaqin boʻlguncha tushiring. Bu holat sekin va bir tekis pishirilishi zarur boʻlgan juda quyuq taom, eritilgan pishloqli taomlar, masalan, pitsa yoki guruch va ezilishi kerak boʻlmagan yumshoq taomlarni tayyorlash uchun ideal.
  • Page 496: Ishga Tushirish

    Ishga tushirish Ishga tushirish Aloqa Avvalo grill panjaralarini orqa tomonlari bilan grilldagi tegishli ilgaklariga qoʻying. Tashqi tomonlarini tiq etgan tovush chiqquncha pastga bosing. Moy tomchi patnisini grillga bosing. Faqat undan keyin tegishli kabelni mos rozetkaga ulash kerak (“Texnik maʼlumotlar” bobiga qarang).
  • Page 497: Ishlashi

    Ishlashi Ishlashi DIQQAT! Issiq qismlar sababli kuyish xavfi. Grillni ishlayotganida tutqichi yoki displeydan ushlang. Tegishdan oldin boshqa qismlar butunlay sovishiga imkon bering. Issiq grillni ko tarmang yoki boshqacha tartibda surmang. Avtomatik pishirish dasturini tanlash 1. 1. 2. 2. Avtomatik pishirish dasturi va pishirish darajasini jadvaldan tegishli belgini uch marta bosish orqali tanlang va OK tugmasi orqali tasdiqlang.
  • Page 498 Ishlashi Kuchaytirish funksiyasi Avtomatik dasturlar uchun Kuchaytirish belgisini bosib kamida 30 soniya toʻliq issiqlikda pishirishingiz mumkin. Bu belgi yonishni boshlaydi. Dasturni tanlashni OK bilan tasdiqlang, uzoq signalni eshitasiz. Eslatma: Kuchaytirish belgisi kuchaytirish yakunlanguncha yonadi, aks holda u oʻchirilgan. 1. 1. 2.
  • Page 499 Ishlashi Grill haroratini qo lda sozlash Grill harorati belgisini bosing. Bir marta bosilgandan keyin ikkala panjaradagi harorat darhol sozlanishi mumkin, yuqori panjaradagi harorat ikki marta bosilgandan keyin sozlanishi mumkin va pastki panjaradagi harorat uch marta bosgandan keyin sozlanishi mumkin. Tegishli harorat “+” va “–” sozlash tugmalari yordamida oʻzgartirilishi mumkin. OK bilan tasdiqlagandan keyin taymer “+”...
  • Page 500 Ishlashi Dastur davomiyligi va/yoki taymerni sozlash uchun taymer belgisini bosing. Plus va minus belgilari chiqadi. Plus va minus belgilari yordamida kerakli davomiylikni sozlang va OK tugmasi bilan tasdiqlang. Uch soniya davomida boshqa narsa bosilmasa, taymer displeyi asliga tiklanadi va plus hamda minus belgilari yoʻqoladi. 1.
  • Page 501 Ishlashi Ichki harorat – qo lda sozlash Grill termometrini ulang. Ichki harorat indikatori displeyda chiqadi, sendvich va dastur davomiyligi funksiyalari belgilari yoʻqolib qoladi. Grill harorati belgisini bosing va kerakli panjara haroratini 4 qismida tasvirlanganidek “+” va “–” sozlash tugmalari yordamida sozlang. Grill haroratini qo lda sozlang. OK tugmasi bilan tasdiqlang.
  • Page 502: Tozalash Va Texnik Xizmat

    Tozalash va texnik xizmat Tozalash va texnik xizmat Issiq qismlar sababli kuyish xavfi. Tozalash va texnik xizmatni bajarishdan oldin grill butunlay sovishiga imkon bering. Grill panjaralarini yechib tozalash Oʻng tomondagi sharnir uchun ochuvchi kalitni bosing va jihozni butunlay oching. Grill panjaralari va moy tomchi patnisini yechib oling.
  • Page 503 Tozalash va texnik xizmat Har bir foydalanishdan oldin jihozni nam mato bilan arting. Abraziv tozalash vositalari yoki har qanday mikrotola matolardan foydalanmang, chunki ular korpus yuzasida mayda tirnalishlarga sabab boʻlishi mumkin.
  • Page 504: Xato Xabarlari

    Xato xabarlari Xato xabarlari Xato xabari oʻn marta signal chalish orqali akustik paydo boʻladi. Issiq qismlar sababli kuyish xavfi. Muammolarni hal qilish va xatoni tuzatish vazifalaridan oldin grill butunlay sovishiga imkon bering. Muammo Ehtimoliy yechim Davo Quvvat vilkasi rozetkaga tegishli Jihoz quvvat taʼminotiga tegishli tartibda qoʻyilganini tekshiring.
  • Page 505: Mijozlarga Yordam Xizmati

    Elektr va elektron eski jihozlar uchun belgilangan toʻplash nuqtasida chiqitga chiqarish kerak. Bunday qilish orqali resurslar va ekologiyaga hissa qoʻshgan boʻlasiz. Qoʻshimcha maʼlumot uchun dileringiz, ZWILLING (www.zwilling.com/service) yoki mahalliy organlarga murojaat qiling. Hech qanday holatda bolalar plastik sumkalar va qadoqlash materiallari bilan oʻynashiga ruxsat berilmasligi kerak, chunki bu jarohatlanish va/yoki boʻgʻilishga sabab boʻlishi mumkin.
  • Page 506 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ ან ჩართვა ბავშვების მიერ სრულად გაეცანით ინფორმაციასა დაუშვებელია. მოწყობილობა და და ინსტრუქციებს უსაფრთხოების თანდართული დამაკავშირებელი შესახებ უსაფრთხოების შესახებ სადენი შეინახეთ 8 წლამდე ასაკის ინფორმაციისა და ინსტრუქციების ბავშვებისგან დაცულ ადგილას. უგულებელყოფამ შესაძლოა წარმოშვას ელექტრული შოკის მოწყობილობის...
  • Page 507 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ აღმოსაჩენად წინასწარ შეუძლია მხოლოდ მწარმოებელს შეამოწმეთ მოწყობილობა. ან მწარმოებლის მომხმარებელთა მომსახურების განყოფილების გამოგზავნისას წარმოქმნილი დაზიანებების აღმოჩენის წარმომადგენელს, ან შესაბამის შემთხვევაში, დროულად კვალიფიციურ პირს. მიმართეთ მომხმარებელთა მოწყობილობის ტაიმერით მომსახურების სამსახურს ან ცალკეული დისტანციური- (იხილეთ „მომხმარებელთა საკონტროლო სისტემის მეშვეობით მომსახურების...
  • Page 508 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ არ მოათავსოთ მოწყობილობა ჩამოკიდება ან ჩამოშვება. ადვილად აალებად ზედაპირზე გამოყენების შემდგომ, სადენი მოათავსეთ მოწყობილობის ქვეშ (მაგ., ქაღალდის ხელსახოცი). არსებულ სპეციალურ სათავსოში. მოწყობილობის ზედაპირი ექვემდებარება გავარვარებას. გრილის თეფშების მოხსნა და შეხებისას მუდმივად გამოიყენეთ გამოცვლა დაშვებულია მხოლოდ სახელური, ან საჭიროებისამებრ, მოწყობილობის...
  • Page 509 მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ გამოყენებული სიმბოლოები / ტექნიკური მონაცემები / შინაარსი გამოყენებული სიმბოლოები ყურადღებით და სრულად გაეცანით გამოყენების ინსტრუქციებს და შეინახეთ სამომავლო გამოყენებისთვის. ᲒᲐᲛᲝᲘᲩᲘᲜᲔᲗ ᲡᲘᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔ! უბედური შემთხვევის ან დაზიანების წარმოქმნის, აგრეთვე საკუთრებისთვის სერიოზული ზიანის მიყენების პოტენციური რისკი. ცხელი ზედაპირის გამო დამწვრობის წარმოქმნის რისკი არ...
  • Page 510 მოკლე მიმოხილვა მიმოხილვა მიმოხილვა მოკლე მიმოხილვა სახელური G ეკრანი B გრილის ფირფიტა H ცხიმის დასაგროვებელი უჯრა C დენის კაბელი BBQ განბლოკვის მოწყობილობა D თერმომეტრის კავშირი J განმბჯენი და ჩამკეტი მექანიზმი განბლოკვის ღილაკი გრილის გრილის თერმომეტრი ფირფიტებისთვის საფხეკი...
  • Page 511 ეკრანი ეკრანი ეკრანი ეკრანი ეკრანი ა / სამუშა რეჟიმები ა / სამუშა რეჟიმები ა / სამუშა რეჟიმები ა / სამუშა რეჟიმები ა / სამუშა რეჟიმები ეკრანი 10 11 სტეიკის პროგრამა 12 გამაძლიერებელი ფუნქცია ბურგერის პროგრამა 13 გალღობის ფუნქცია თევზის პროგრამა 14 პროგრამის...
  • Page 512 პირველ გამოყენებამდე პირველ გამოყენებამდე ამოიღეთ ყველა შესაფუთი მასალა, გადაყარეთ ის ეკოლოგიურად სუფთა გზით ან შეინახეთ მოწყობილობის შემდგომი შენახვისთვის. შეამოწმეთ მოწყობილობა და მისი თანმხლები აქსესუარები, რათა დარწმუნდეთ, რომ ისინი დაუზიანებელი და სრულია. შენიშვნა: თუ აღმოაჩენთ, რომ რაიმე აკლია ან დაზიანებულია ნაწილი, არ...
  • Page 513 სამუშაო რეჟიმები სამუშაო რეჟიმები ᲒᲐᲛᲝᲘᲩᲘᲜᲔᲗ ᲡᲘᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔ! დარწმუნდით, რომ ცხიმის დასაგროვებელი უჯრა ჩასმულია. შეამოწმეთ უჯრა რეგულარული ინტერვალებით, რათა თავიდან აიცილოთ ცხიმის ზედმეტი დაგროვება. კონტაქტური გრილი (დახურული პოზიცია) გრილის ზედა ფირფიტა ავტომატურად რეგულირდება გრილის ქვედა ფირფიტაზე განთავსებული საკვების სისქის მიხედვით. საჭმელი ორივე მხრიდან...
  • Page 514 სამუშაო რეჟიმები ღუმელის გრილი გამოიყენეთ განბმჯენი გრილის ორ ფირფიტას შორის სასურველი მანძილის დასარეგულირებლად. მოათავსეთ საკვები გრილის ქვედა თეფშზე და ასწიეთ გრილის ზედა ფირფიტა, სანამ ის საკვებთან ახლოს არ იქნება. ეს პოზიცია შესანიშნავია ძალიან სქელი საკვებისთვის, რომელიც უნდა მომზადდეს ნელა და თანაბრად, მდნარი ყველის კერძების მოსამზადებლად, როგორიცაა...
  • Page 515 ექსპლუატაციაში გაშვება ექსპლუატაციაში გაშვება კავშირი პირველ რიგში, ჩადეთ გრილის ფირფიტები მათი უკანა გვერდებით გრილის შესაბამის კაკვებში. შემდეგ გარე გვერდები ქვევით ჩასწიეთ, სანამ დატკაცუნების ხმით არ განთავსდება. ჩადგით ცხიმის შესაგროვებელი უჯრა გრილში. მხოლოდ ამის შემდეგ უნდა დააკავშიროთ დამაკავშირებელი კაბელი შესაფერის ელექტროროზეტთან (იხ. თავი სათაურით „ტექნიკური მონაცემები“).
  • Page 516 გამოყენება გამოყენება ᲒᲐᲛᲝᲘᲩᲘᲜᲔᲗ ᲡᲘᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔ! გადაცხელებული კომპონენტების გამო დამწვრობის წარმოქმნის რისკი. მუშაობის დროს გრილს მხოლოდ სახელურით ან ეკრანზე შეეხეთ. მიეცით საშუალება სხვა ნაწილებს, მთლიანად გაცივდეს, სანამ შეეხებით. არ ასწიოთ და არც სხვაგვარად გადააადგილოთ ცხელი გრილი. აირჩიეთ ავტომატური მომზადების პროგრამა 1. 1. 2.
  • Page 517 გამოყენება სტიმულირების ფუნქცია ავტომატური პროგრამებისთვის შეგიძლიათ შეწვათ სრულ სითბოზე ბოლო 30 წამის განმავლობაში Boost (გაძლიერება) სიმბოლოზე დაჭერით. სიმბოლო დაიწყებს ციმციმს. დაადასტურეთ პროგრამის არჩევა OK-ით, მოისმენთ ხანგრძლივ სიგნალს. შენიშვნა: გამაძლიერებელი სიმბოლო გააგრძელებს ციმციმს გაძლიერების დასრულებამდე, წინააღმდეგ შემთხვევაში ის გამორთულია. 1. 1. 2.
  • Page 518 გამოყენება გრილის ტემპერატურის ხელით რეგულირება დააჭირეთ გრილის ტემპერატურის სიმბოლოს. ერთხელ დაჭერის შემდეგ, ორივე ფირფიტის ტემპერატურა შეიძლება დარეგულირდეს დაუყოვნებლივ — ზედა ფირფიტის ტემპერატურა შეიძლება დარეგულირდეს ორჯერ დაჭერის შემდეგ, ხოლო ქვედა ფირფიტის — სამჯერ დაჭერის შემდეგ. შესაბამისი ტემპერატურის შეცვლა შესაძლებელია „+“ და „–“ რეგულირების ღილაკების გამოყენებით. ერთხელ...
  • Page 519 გამოყენება დააჭირეთ ტაიმერის სიმბოლოს პროგრამის ხანგრძლივობის და/ან ტაიმერის დასარეგულირებლად. გამოჩნდება პლუს და მინუს სიმბოლოები. დაარეგულირეთ სასურველი ხანგრძლივობა პლუს და მინუს სიმბოლოების გამოყენებით და დაადასტურეთ OK-ით. თუ სხვა არაფერს დააჭერთ სამი სრული წამის განმავლობაში, ტაიმერის ჩვენება აღდგება და პლუს და მინუს სიმბოლოები გაქრება. 1.
  • Page 520 გამოყენება შიდა ტემპერატურა — მექანიკური კორექტირება შეაერთეთ გრილის თერმომეტრი. ეკრანზე გამოჩნდება ძირითადი ტემპერატურის ინდიკატორი, სენდვიჩის და პროგრამის ხანგრძლივობის ფუნქციების სიმბოლოები გაქრება. დააჭირეთ გრილის ტემპერატურის სიმბოლოს და დაარეგულირეთ სასურველი ფირფიტის ტემპერატურა „+“ და „–“ რეგულირების ღილაკების გამოყენებით, როგორც აღწერილია 4-ში. გრილის ტემპერატურის...
  • Page 521 დასუფთავება და მოვლა დასუფთავება და მოვლა გადაცხელებული კომპონენტების გამო დამწვრობის წარმოქმნის რისკი. გაწმენდისა და ტექნიკური სამუშაოების შესრულებამდე დაელოდეთ გრილის სრულად გაცივებას. ამოიღეთ და გაასუფთავეთ გრილის ფირფიტები დააჭირეთ განბლოკვის გასაღებს სამაგრისთვის მარჯვენა მხარეს და გახსენით მოწყობილობა მთლიანად. ამოიღეთ გრილის ფირფიტები და ცხიმის...
  • Page 522 დასუფთავება და მოვლა ყოველი გამოყენების შემდეგ, გაწმინდეთ მოწყობილობა სველი ქსოვილით. არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდი საშუალებები ან მიკრობოჭკოვანი ქსოვილები, რადგან მათ შეიძლება გამოიწვიოს წვრილი ნაკაწრები გარსაცმის ზედაპირზე.
  • Page 523 შეცდომის შეტყობინებები შეცდომის შეტყობინებები შეცდომის შეტყობინება აკუსტიკურად გეცნობებათ ათი სიგნალის ხმით. გადაცხელებული კომპონენტების გამო დამწვრობის წარმოქმნის რისკი. დაელოდეთ, რომ გრილი მთლიანად გაცივდეს, სანამ შეასრულებთ პრობლემების მოგვარებისა და შეცდომების მოგვარების ამოცანებს. პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი შეამოწმეთ, არის თუ არა დენის შტეფსელი მოწყობილობა...
  • Page 524 მომსახურების სამსახურს. მომხმარებელთა მომსახურება თუ თქვენ გაქვთ პრობლემები თქვენს კონტაქტურ გრილთან დაკავშირებით, დაუკავშირდით ჩვენს კლიენტთა მომსახურების განყოფილებას. დეტალური ინფორმაცია სერვისის, რემონტის, გარანტიებისა და პროდუქტის რეგისტრაციის შესახებ იხილეთ ვებსაიტზე www.zwilling.com/ service. აქსესუარები თქვენ შეგიძლიათ იპოვოთ შესაფერისი აქსესუარები თქვენი მოწყობილობისთვის ვებსაიტზე www.zwilling.com.
  • Page 525 ელექტრო და ელექტრონული ძველი ტექნიკის დანიშნულ შეგროვების პუნქტში. ამით თქვენ ხელს უწყობთ რესურსებისა და გარემოს დაცვას. დამატებითი ინფორმაციისთვის, გთხოვთ, დაუკავშირდეთ თქვენს დილერს, ZWILLING-ს (www.zwilling.com/service) ან ადგილობრივი ხელისუფლების ორგანოებს. არავითარ შემთხვევაში არ დაუშვათ, რომ ბავშვებმა ითამაშონ პლასტიკური ჩანთებითა და შესაფუთი მასალებით, რადგან ეს...
  • Page 526 Անվտանգության կարևոր տեղեկատվություն Անվտանգության կարևոր տեղեկատվություն Ծանոթացեք անվտանգության մինչև 8 տարեկան երեխաներից: ամբողջ տեղեկատվությանն ու Սարքը միայն այն դեպքում կարող ցուցումներին: Անվտանգության է օգտագործվել 8 տարեկանից տեղեկատվությանը և բարձր երեխաների և ֆիզիկական, ցուցումներին չհետևելը կարող հպազգայական կամ մտավոր է հանգեցնել էլեկտրահարման, կարողությունների...
  • Page 527 Անվտանգության կարևոր տեղեկատվություն թերություն ունեցող պարագաները: վրա կամ բարձր ջերմության աղբյուրների շրջակայքում: Եթե թերություն առաջանա, սարքը պետք է վերանորոգել: Սարքը չի Սարքը մի՛ օգտագործեք դրսում պարունակում որևէ բաղադրիչ, որը կամ օդի բարձր խոնավությամբ կարող եք ինքներդ վերանորոգել: սենյակներում: Երբեք մի՛ քանդեք սարքը և Սարքը...
  • Page 528 Անվտանգության կարևոր տեղեկատվություն սպասարկելուց առաջ անջատեք հոսանքի խրոցը և թողեք, որ սարքն սարքը և հանեք հոսանքի խրոցը ամբողջովին սառչի: վարդակից: Սարքը պահեք զով, չոր տեղում, Երբեք թաց ձեռքերով մի՛ դիպեք որտեղ երեխաները կամ ընտանի հոսանքի լարին: Մի՛ դիպեք կենդանիները չեն կարող մուտք սարքին...
  • Page 529 Անվտանգության կարևոր տեղեկատվություն Օգտագործված նշաններ / Տեխնիկական տվյալներ / Բովանդակություն Օգտագործված նշաններ Ուշադիր ծանոթացեք շահագործման բոլոր ցուցումներին և պահպանեք դրանք հետագա օգտագործման համար: ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ! Առկա է դժբախտ պատահարների և վնասվածքների, ինչպես նաև լուրջ գույքային վնասի հնարավոր վտանգ: Տաք մակերեսների պատճառով առկա է այրվածքների վտանգ: Մի՛...
  • Page 530 Ընդհանուր նկարագրություն ուր նկարագրություն ուր նկարագրություն Ընդհանուր նկարագրություն A Բռնակ Էկրան B Գրիլի սալիկ Յուղի հավաքման պնակ C Հոսանքի մալուխ Բարբեքյուն ապաբլոկավորող սարք Բաժանիչներ և փականային D Ջերմաչափի միացում մեխանիզմ Գրիլի սալիկները ապաբլոկավորող E Գրիլի ջերմաչափ կոճակ Քերիչ...
  • Page 531 Էկրան Էկրան ձ ր նկարագրություն / Շահագործում ր նկարագրություն / Շահագործում ր նկարագրություն / Շահագործում ր նկարագրություն / Շահագործում Էկրան 10 11 Սթեյքի պատրաստման ծրագիր 12 Արագացման գործառույթ Բուրգերի պատրաստման 13 Հալեցման գործառույթ ծրագիր Ձկան պատրաստման ծրագիր 14 Ծրագրի տևողությունը Նրբերշիկի...
  • Page 532 Նախքան առաջին օգտագործումը Նախքան առաջին օգտագործումը Հանեք փաթեթավորման բոլոր պարագաները, թափեք էկոլոգիապես մաքուր կերպով կամ մի կողմ դրեք՝ հետագայում սարքը պահելու նպատակով: Ստուգեք սարքը և հարակից պարագաները՝ համոզվելու համար, որ դրանք անվնաս են և ամբողջական: Նշում. Եթե բացակա կամ վնասված մասեր հայտնաբերեք, մի' շահագործեք...
  • Page 533 Շահագործման ռեժիմներ Շահագործման ռեժիմներ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ! Համոզվեք, որ յուղի հավաքման պնակը տեղադրված է։ Կանոնավոր կերպով պարբերաբար ստուգեք պնակը՝ յուղի չափից ավելի կուտակումը կանխելու համար: Կոնտակտային գրիլ (փակ վիճակում) Գրիլի վերին սալիկը ավտոմատ կերպով հարմարվում է գրիլի ստորին սալիկի վրա տեղադրված մթերքի հաստությանը: Մթերքը երկու կողմից հավասարապես...
  • Page 534 Շահագործման ռեժիմներ Ջեռոց-գրիլ Օգտագործեք բաժանիչները՝ գրիլի երկու սալիկների միջև ցանկալի հեռավորությունը կարգավորելու համար: Մթերքը դրեք գրիլի ստորին սալիկի վրա և իջեցրեք գրիլի վերին սալիկը՝ մինչև այն մոտ լինի մթերքին: Այս դիրքը չափազանց հարմար է շատ հաստ մթերքների համար, որոնք պետք է դանդաղ և համաչափ եփվեն, ինչպես նաև հալված...
  • Page 535 Շահագործման սկիզբ Շահագործման սկիզբ Միացում Սկզբում գրիլի սալիկները հետևի կողմերով տեղադրեք գրիլի սարքի համապատասխան կեռիկների մեջ: Այնուհետև սեղմեք արտաքին կողմերը դեպի ներքև, մինչև դրանք լսելի կերպով տեղն ընկնեն: Յուղի հավաքման պնակը հրելով տեղադրեք գրիլի մեջ։ Միայն դրանից հետո կարող եք միացման լարը միացնել համապատասխան վարդակին (տե՛ս...
  • Page 536 Գործարկում Գործարկում ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈ՛ՒՆ! Տաք բաղկացուցիչների պատճառով առկա է այրվածքների վտանգ: Միացված վիճակում ձեռք տվեք միայն գրիլի բռնակին կամ էկրանին։ Այլ մակերեսներին դիպչելուց առաջ թույլ տվեք, որ դրանք ամբողջությամբ սառչեն։ Մի՛ բարձրացրեք կամ որևէ այլ կերպ շարժեք տաք գրիլը։ Ավտոմատ պատրաստման ծրագրի ընտրություն 1.
  • Page 537 Գործարկում Արագացման գործառույթ Ավտոմատ ծրագրերի դեպքում կարող եք վերջին 30 վայրկյանի ընթացքում մթերքը տապակել ամբողջ հզորությամբ՝ սեղմելով «Արագացնել» նշանը։ Նշանը կսկսի թարթել։ Հաստատեք ծրագրի ընտրությունը «OK» կոճակի միջոցով, և կլսեք երկար ազդանշան: Նշում. «Արագացնել» նշանը կշարունակի թարթել մինչև գործընթացի ավարտը, եթե միացված մնա: 1.
  • Page 538 Գործարկում Գրիլի ջերմաստիճանի ձեռքով կարգավորում Սեղմեք գրիլի ջերմաստիճանի նշանը։ Մեկ անգամ սեղմելուց հետո կարող եք անմիջապես կարգավորել երկու սալիկների ջերմաստիճանը միասին։ Միայն վերին սալիկի ջերմաստիճանը կարող եք կարգավորել երկու անգամ սեղմելով, իսկ ստորին սալիկի ջերմաստիճանը կարող եք կարգավորել երեք անգամ սեղմելով։ Համապատասխան ջերմաստիճանը կարելի...
  • Page 539 Գործարկում Սեղմեք ժամանակաչափի նշանը՝ ծրագրի տևողությունը և/կամ ժամանակաչափը կարգավորելու համար: Կհայտնվեն «+» և «-» նշանները: Կարգավորեք ցանկալի տևողությունը՝ սեղմելով «+» և «-» նշանները, ապա հաստատեք՝ սեղմելով «OK»։ Եթե երեք վայրկյանի ընթացքում որևէ այլ բան չսեղմեք, ժամանակաչափը կզրոյանա, իսկ «+» և «-» նշանները կանհայտանան։ 1.
  • Page 540 Գործարկում Ներսի ջերմաստիճան. ձեռքով կարգավորում Միացրեք գրիլի ջերմաչափը։ Էկրանի վրա կհայտնվի ներսի ջերմաստիճանի ցուցիչը, իսկ սենդվիչի և ծրագրի տևողության ցուցիչները կանջատվեն։ Սեղմեք գրիլի ջերմաստիճանի նշանը և կարգավորեք սալիկի ցանկալի ջերմաստիճանը՝ օգտագործելով «+» և «–» կարգավորման կոճակները, ինչպես նկարագրված է 4. Գրիլի ջերմաստիճանի ձեռքով կարգավորում։...
  • Page 541 Մաքրում և պահպանում Մաքրում և պահպանում Տաք բաղկացուցիչների պատճառով առկա է այրվածքների վտանգ: Նախքան մաքրելն ու պահպանման պատրաստելը սպասեք, մինչև գրիլը ամբողջովին սառչի։ Հանեք և մաքրեք գրիլի սալիկները Սեղմեք աջ կողմի՝ կեռիկը ապաբլոկավորող հատվածը և ամբողջությամբ բացեք սարքը: Հանեք գրիլի սալիկները և յուղի հավաքման...
  • Page 542 Մաքրում և պահպանում Յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո սարքը մաքրեք խոնավ շորով: Մի՛ օգտագործեք որևէ քերող մաքրող միջոց կամ միկրոֆիբրե կտոր, քանի որ դրանք կարող են մանր քերծվածքներ առաջացնել պատյանի արտաքին կողմի վրա:...
  • Page 543 Սխալների մասին հաղորդագրություններ Սխալների մասին հաղորդագրություններ Սխալի մասին հաղորդագրության դեպքում տասն անգամ կհնչի ազդանշանը: Տաք բաղկացուցիչների պատճառով առկա է այրվածքների վտանգ: Նախքան խնդրի շտկումը և սխալի ուղղումը սպասեք, մինչև գրիլը ամբողջովին սառչի։ Խնդիր Հնարավոր պատճառ Լուծում Ստուգեք, թե արդյոք հոսանքի խրոցը պատշաճ Սարքը...
  • Page 544 իրականացվի էլեկտրական և էլեկտրոնային հին սարքերի համար նախատեսված հավաքման կետում: Այս կերպ դուք կարող եք օգնել պահպանելու ռեսուրսներն ու շրջակա միջավայրը: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք ձեր դիլերին՝ ZWILLING-ին (www.zwilling.com/service), կամ ձեր տեղական ներկայացչությանը: Որևէ դեպքում չի կարելի թույլատրել երեխաներին խաղալ...
  • Page 545 ‫عاهلعلةتامسلعمتامولعم‬ ‫معلومات السالمة الهامة‬ .‫يرجى قراءة جميع معلومات وإرشادات السالمة‬ ‫يجبتفحصتامجولزتمهتأكدتعنتعدمتلجلدتأيتتهفت‬ ‫تجاهل معلومات وإرشادات السالمة يمكن أن يؤدي‬ ‫قبلتكلتاستخدام.تفيتحللتاكتشلفكتأيتتهفتنلتجتعنت‬ ‫امشحن،تيرجىتاالتصللتبخدعمتاماعلءتعهىتامفلرت‬ ‫إلى حدوث صدمة كهربائية، نشوب حريق، و/أو‬ ‫(يرجىتعراجامتقسمت"خدعمتاماعلء").تالتتستخدمت‬ .‫حدوث إصابات خطيرة‬ .‫عطه ق ً لتجولز ً اتعكسلرً اتألتتلم ف ً لتألتعهحقلةتعايبم‬ ‫احتفظ...
  • Page 546 ‫عاهلعلةتامسلعمتامولعم‬ ‫قبلتتخزينتامجولز:تقمتبإزاممتقلبستامطلقمتلاتركت‬ .‫لامكحلل‬ .‫امجولزتيبردتتعل ع ًل‬ ‫يجبتعدمتلضعتامجولزتعهىتاألسطحتامقلبهمتملشتاللت‬ ‫خزنتامجولزتفيتعكلنتبلردتلجلفتباي د ً اتعنتعتنلللت‬ .)‫بسرعمت(عثلتامعنلديلتاملرقيم‬ .‫األطفللتلامحيلانلةتاألميفم‬ ‫يعكنتأنتيؤديتذمكتالرتفلعتدرجمتحرارةتأسطحت‬ ‫امجولزتبشكلتكبير.تاستخدمتدائ ع ًلتامعقبض،تألتاستخدمت‬ .‫قفلزاةتألتأقعشمتعقللعمتمهحرارةتفيتحلممتامضرلرة‬ ‫يصبحتامسطحتامخلرجيتمهجولزتشديدتامسخلنمتأثنلءت‬ ‫امتشغيل.تاستخدمتدائ ع ًلتامعقبض،تألتاستخدمتقفلزاةت‬ .‫امفرنتعندتامحلجم‬ ‫قمتبإزاممتقلبستامتلصيلتعنتامعقبستدائ ع ًلتعندتعدمت‬ ‫استخدامتامجولز.تالتتتركتامجولزتدلنتعراقبمتأثنلءت‬ .‫امشلاء‬ ‫تأكدتعنتإيقلفتتشغيلتامجولزتلفصلتقلبستامتلصيلت‬ ‫عنتامكوربلءتقبلتتنظيفهتألتصيلنته.ت‬ ‫تجنبتمعستسهكتامكوربلءتليداكتعبتهتلن.تتجنبتمعست‬ ‫امجولزتليداكتعبتهتلنتأثنلءتامتشغيلتألتعندعلتيكلنت‬ .‫امجولزتعهىتسطحتعبهل‬ ‫عندتفصلتقلبستامتلصيلتعنتامكوربلء،تاسحبت‬ ‫امقلبستنفسهتلميستامسهك.تيعنعتحعلتامجولزتعنتسهكت‬ .‫امكوربلء‬ ‫معنعتتهفتسهكتامتيلرتامكوربلئي،تتأكدتعنتعدمتانثنلئهت‬ ‫ألتتارضهتمهضغط،تكذمكتيجبتإبقلءتسهكتامكوربلءت‬ ‫لامجولزتباي د ً اتعنتعصلدرتامحرارةتامعبلشرةت(عثلت‬ .)‫علاقدتامطوي،تلشالةتامعلقد‬...
  • Page 547 ‫امرعلزتام ع ُستخدعمت/تامبيلنلةتامتقنيمت/تامعحتليلة‬ ‫عاهلعلةتامسلعمتامولعم‬ ‫الرموز ال م ُ ستخدمة‬ ‫عنتامعومتقراءةتتاهيعلةتامتشغيلتكلعهمتلفوعولتجي د ً ا،تثمتاالحتفلظتبولتملستالنمتبولت‬ .‫الح ق ً ل‬ ‫تنبيه!تخطرتحدلثتحلادثتلإصلبلةتبلإلضلفمتإمىتإعكلنيمتحدلثتأضرارتجسيعمتفيت‬ .‫امععتهكلة‬ ‫خطرتامتارضتمهحرلقتبسببتاألسطحتامسلخنم‬ .‫ي ُعنعتاستخدامتامجولزتفيتاألعلكنتامخلرجيمتألتفيتاألعلكنتامرطبم‬ I‫فئمتامحعليمت‬ .‫تاأللرلبيم‬CE‫يتلافقتهذاتامجولزتععتعالييرتامالعمت‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫022ت-ت042تفلمة،ت05ت-ت06تهرتزت‬ ‫عصدرتامتيلرتامكوربلئي‬ ‫0002تلاط‬ ‫خرجتامطلقم‬ ‫<ت3.0تلاط‬ ‫خرجتامطلقمتاالحتيلطيم‬ ‫31.8تكجم‬ ‫املزن‬ ‫األلمى‬ ‫فئمتامحعليم‬ ‫ت051تعهم‬x‫ت123ت‬x‫893ت‬ ‫األبالد‬ ‫المحتويات‬ ‫عاهلعلةتامسلعمتامولعم‬ ‫نظرةتعلعم‬...
  • Page 548 ‫نظرةتعلعم‬ ‫نظرة عامة‬ ‫نظرة عامة‬ ‫نظرة عامة‬ ‫شلشم‬ ‫عقبض‬ ‫صينيمتتجعيعتامدهلن‬ ‫ملحمتامشلاء‬ ‫ كلبلتامطلقم‬C BBQ‫آميمتفتحتامشلاءت‬ ‫ام ع ُبلعداةتلآميمتامقفل‬ ‫لصهمتعقيلستامحرارة‬ ‫زرتفتحتأملاحتامشلايم‬ ‫عقيلستحرارةتامشلايم‬ ‫عكشطمتامشلايم‬...
  • Page 549 ‫شلشم‬ ‫نظرة عامة / التشغيل‬ ‫نظرة عامة / التشغيل‬ ‫شاشة‬ 10 11 ‫21 عيزةتتسريعتامشلاء‬ ‫برنلعجتشليتامستيك‬ ‫31 عيزةتفكتامتجعد‬ ‫برنلعجتشليتامبرغر‬ ‫41 عدةتامبرنلعج‬ ‫برنلعجتشليتامسعك‬ ‫51 عفتلحتامتأكيد‬ ‫برنلعجتشليتامسجق‬ ”+„‫61 عفتلحتامضبطت‬ ‫برنلعجتشليتامدلاجن‬ ”–„‫71 عفتلحتامضبطت‬ ‫برنلعجتتحضيرتامبلنيني‬ ‫81 زرتتشغيل/تإيقلفتتشغيل‬ ‫درجمتحرارةتامهلحمتامسفهيمتمهشلايم‬ ‫91 عستلىتامطويت-تنلضجتتعل ع ًل‬ ‫درجمتحرارةتامهلحمتاماهليمتمهشلايم‬ ‫شلشمتدرجمتامحرارةتاألسلسيمت‬ ‫02 عستلىتامطويت-تنلضج‬ )‫(فقطتععتعقيلستحرارةتامشلايم‬...
  • Page 550 ‫قبلتاالستخدامتمهعرةتاأللمى‬ ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ ‫ازلتجعيعتعلادتامتغهيف،تلتخهصتعنولتبطرقتتحلفظتعهىتامبيئم،تألتاحتفظتبولتمتخزينتامجولزتفيتامعستقبل.ت‬ .‫افحصتامجولزتلامعهحقلةتامعصلحبمتمهتمهتأكدتعنتسلعتولتلاكتعلمول‬ ‫ملحوظة: تجنبتتشغيلتامجولزتحللتلجلدتأيتأجزاءتنلقصمتألتتلمفم.تلبد ال ً تعنتذمك،تتلاصلتععتقسمتخدعمت‬ ‫اماعلءت(انظرتامفصلتبانلانت"خدعمتاماعلء").ت‬ ‫العميل‬ ‫اعسحتامجولزتبقطامتقعلشتعبههمتقبلتاالستخدام.ت‬ ‫تفيتامجومتاميعنىتلافتحتامجولزتبشكلتكلعل.تاضغطتعهىتقفلتفتحتأملاحت‬BBQ‫اضغطتعهىتآميمتفتحتامشلايمت‬ ‫امشلايم،تثمتأزلتاألملاحتلصينيمتتجعيعتامدهلن.تاغسلتاألملاحتلصينيمتامدهلنتجي د ً اتبلستخدامتسلئلتغسيلت‬ ‫األطبلقتتحةتعلءتجلري.تجففتأملاحتامشلايمتجي د ً اتلتأكدتعنتزلالتجعيعتبقليلتعلادتامتنظيفتتعل ع ًل.ت‬ . . 2 2 . . 4 4 . . 3 3 . . 1 1 .
  • Page 551 ‫ألضلعتامتشغيل‬ ‫أوضاع التشغيل‬ ‫ت‬ ‫نبيه! أكد من تركيب صينية تجميع الدهون في مكانها الصحيح. افحص صينية تجميع الدهون‬ .‫بانتظام لمنع تراكم الدهون الزائد‬ )‫شواية االتصال الكهربائية (الوضع المغلق‬ ‫تضبطتامهلحمتاماهليمتمهشلايمتنفسولتألتلعلتكيلتمتنلسبتسعكتقطامتامطالمتامعلضلعمتعهىتامهلحمتامسفهيمت‬ .‫مهشلايم.تسيطوىتامطالمتبشكلتعتجلنستعهىتامجلنبين‬ )BBQ ‫افتح الشواية (وضع الشواء‬ ‫عندتفتحتامشلايمتبلمكلعل،تتشكلتامهلحتلنتسطحتشلاءتلاسعتعهىتنفستامعستلى،تععلتيسعحتبطويتأنلاعتعختهفمت‬ ‫عنتامطالمتدلنتاعتزاجتامنكولة.تاضغطتعهىتعفتلحتفتحتامعفصهمتامعلجلدتعهىتامجلنبتاأليعن،تثمتاطليتامهلحمت‬ .‫اماهليمتمهشلايمتمهخهف‬ . . 3 3 .
  • Page 552 ‫ألضلعتامتشغيل‬ ‫فرن الشواية‬ ‫استخدمتامفلصلتمضبطتامعسلفمتبينتملحيتامشلاء.تضعتامطالمتعهىتامهلحمتامسفهيمتمهشلايم،تثمتاخفضتامهلحمت‬ ‫اماهليمتحتىتتقتربتعنتامطالم.تهذاتاملضعتعثلميتمطويتاألطاعمتامسعيكمتببطءتلبشكلتعتجلنس،تلتحضيرت‬ ‫أطبلقتعثلتامبيتزاتلفطلئرتامبرغر،تلمألطاعمتامطريمتامتيتيجبتأالتتتارضتمهضغط.ت ي ُنصحتبلستخدامتهذات‬ .‫املضعتأيض ل ً تمهخضرلاةتذاةتامعحتلىتامعلئيتامعرتفع،تحيثتيتبخرتامعلءتبحريم‬ ‫استخدام مقياس حرارة الشواية‬ ‫يعكنتتثبيةتعقيلستحرارةتامشلايمتامعرفقتمقيلستدرجمتحرارةتامطالمتعنتامداخل.تمهقيلمتبذمك،تادخلتعقيلست‬ ‫امحرارةتفيتامجلنبتاأليسرتامسفهيتعنتامشلايم.تسيظورتعؤشرتدرجمتامحرارةتامداخهيمتعهىتامشلشم،تلستختفيت‬ ‫امرعلزتامخلصمتبخلصيتيتامسلندليتشتلعدةتامبرنلعج.تمهحصللتعهىتخيلراةتضبطتدرجمتامحرارةتامداخهيمت‬ ."‫مهطالم،تانظرتامفصلتبانلانت"التشغيل - درجة الحرارة الداخلية‬...
  • Page 553 ‫بدءتامتشغيل‬ ‫بدء التشغيل‬ ‫التوصيل‬ ‫أل ال ً ،تادخلتأملاحتامشلايمتفيتامشلايمتعنتامجلنبتامخهفيتلثبتولتفيتامخطلفلةتامعخصصم.تبادتذمك،تاضغطتعهىت‬ ‫األجزاءتامخلرجيمتألسفلتحتىتتسععتصلةتتكمتدالممتعهىتتثبيتولتفيتعكلنول.تادفعتصينيمتتجعيعتامدخللتفيت‬ ‫امفتحمتامعخصصمتفيتامشلايم.تبادتذمك،تقمتبتلصيلتسهكتامطلقمتبعقبستامتيلرتامعترددتامعنلسبت(انظرتامفصلت‬ ‫بانلانت"امبيلنلةتامفنيم").تستسععتنغعمتطليهم،تلستظورتكلفمتامعيزاةتعهىتامشلشم.تسيبقىتزرتامتشغيل/تاإليقلفت‬ .‫عرئ ي ًل‬ . . 1 1 . . 2 2 . . 1 1 . . 4 4 . . 2 2 . . 3 3 ‫التشغيل/ اإليقاف‬ ‫ت‬...
  • Page 554 ‫تشغيل‬ ‫تشغيل‬ ‫تنبيه! خطر التعرض للحروق بسبب المكونات الساخنة. امسك الشواية من المقبض أو تفاعل معها‬ ‫عبر الشاشة فقط. اترك األجزاء األخرى تبرد تمام ا ً قبل أن تلمسها. ال تقم برفع أو تحريك الشواية‬ .‫وهي ساخنة‬ ‫اختر برنامج الطهي التلقائي‬ .
  • Page 555 ‫تشغيل‬ ‫وظيفة تسريع الشواء‬ ‫يتامبراعجتاأللتلعلتيكيم،تيعكنكتزيلدةتحرارةتامشلاءتإمىتأقصىتحدتمعدةت03 ثلنيمتاألخيرةتبلمضغطت‬ ‫عهىترعزتتسريعتامشلاء.تسيبدأتامرعزتفيتاملعيض.تأكدتاختيلرتامبرنلعجتبلمضغطتعهىتزرتعلافقت‬ ‫"،تلستسععتصفير ا ً تعتلاص ل ً .ت‬OK" ‫ملحوظة: سيستعرترعزتتسريعتامشلاءتفيتاملعيضتحتىتيتمتاالنتولءتعنتتسريعتامشلاء،تلإالتفسيتمتإيقلفتتشغيههت‬ .‫فيتحلممتعدمتامحلجم‬ . . 1 1 . . 2 2 ‫فك التج م ّ د‬ ‫ضغطترعزتفكتامتج ع ّد.تس ت ُ ارضتدرجمتامحرارةتامعحددةتعسبق ل ً تعندت05 درجمتعئليم،تععتاملقة.ت تغييرت‬ ‫عدةتفكتامتج...
  • Page 556 ‫تشغيل‬ ‫ضبط حرارة الشواء بشكل يدوي‬ ‫ضغطتعهىترعزتدرجمتحرارةتامشلاء.تعندتامضغطتعرةتلاحدة،تيعكنتضبطتدرجمتحرارةتكهتلتامهلحتين.ت‬ ‫مهضبطتامدقيق،تاضغطتعرتينتمضبطتدرجمتحرارةتامهلحمتاماهيل،تلثلثتعراةتمضبطتدرجمتحرارةتامهلحمت‬ ‫امسفهى.تيعكنتتاديلتدرجمتامحرارةتامعطهلبمتبلستخدامتزريتامضبطت"+"تلت"–".تبادتتأكيدتاالختيلرتعرةتلاحدةت‬ ‫"،تيعكنتضبطتامعؤقةتبلستخدامتعفتلحيتامتاديلت"+"تل"–".ت‬OK"‫بلمضغطتعهىتعلافقت‬ ‫ملحوظة: عندتانتولءتاملقةتامعحدد،تسيصدرتامعؤقةتأربامتأصلاةتتنبيه.تيجبتإيقلفتتشغيهولتيدل ي ًلتفيتحلممت‬ ‫ضبطتدرجمتحرارةتامشلايمتبشكلتيدلي.ت‬ . . 1 1 . . 3 3 . . 2 2 .‫ضبط مدة البرنامج أو المؤقت يدو ي ً ا‬ . . 3 3 .
  • Page 557 ‫تشغيل‬ ‫ضغطتعهىترعزتامعؤقةتمضبطتعدةتامبرنلعجتل/ألتامعؤقة.تسيظورترعزيتامزائدتلامنلقص.تاضبطتامعدةت‬ ‫"تمهتأكيد.تفيتحلممتعدمتامضغطت‬OK"‫امعرغلبمتبلستخدامترعزيتامزائدتلامنلقص،تثمتاضغطتعهىتعلافقت‬ .‫عهىتأيتعفتلحتمعدةتثلثتثلانتكلعهم،تسيالدتضبطتعرضتامعؤقةتلسيختفيترعزاتامزائدتلامنلقص‬ . . 1 1 . . 3 3 . . 2 2 ‫حرارة الطهي الداخلية للطعام - برنامج الطهي األوتوماتيكي‬ ‫لصلتعقيلستحرارةتامشلايم.تسيظورتعؤشرتدرجمتامحرارةتامداخهيمتعهىتامشلشم،تلستختفيتامرعلزتامخلصمت‬ ‫بخلصيتيتامسلندليتشتلعدةتامبرنلعج.ت‬ ‫عندتاختيلرتامبرنلعجتامعفضل،تستظورتقيعمتعادةتعسب ق ً لتعهىتشلشمتقراءةتدرجمتامحرارةتامداخهيمتمهطالم.تأكدت‬ ‫"،تلستسععتصفير ا ً تعتلاص ل ً .تستستعرتشلشمتعرضتدرجمت‬OK"‫اختيلرتامبرنلعجتبلمضغطتعهىتزرتعلافقت‬ ‫امحرارةتامداخهيمتمهطالمتفيتاملعيضتحتىتتصلتملحمتامشلاءتإمىتدرجمتامحرارةتام ع ُحددةت ع ُسب ق ً لت(صلفرةت‬ .)‫عزدلجم‬...
  • Page 558 ‫تشغيل‬ ‫درجة الحرارة الداخلية - الضبط اليدوي‬ ‫لصلتعقيلستحرارةتامشلايم.تسيظورتعؤشرتدرجمتامحرارةتامداخهيمتعهىتامشلشم،تلستختفيتامرعلزتامخلصمت‬ .‫بخلصيتيتامسلندليتشتلعدةتامبرنلعج‬ ‫ضغطتعهىترعزتدرجمتحرارةتامشلاءتلاضبطتدرجمتحرارةتامهلحمتامعرغلبمتبلستخدامتزريتامضبطت“+”ت‬ ‫لت“–”تكعلتهلتعذكلرتفيتامقسمت4. ضبط حرارة الشواء بشكل يدويت.تقمتبلمتأكيدتبلمضغطتعهىتعلافقت‬ ‫"تكعلتيعكنكتضبطت‬OK"‫".تيعكنكتاآلنتتاديلتدرجمتامحرارةتامداخهيمتمهطالم.تثمتاضغطتعهىتعلافقت‬OK" ‫عؤقةتإضلفيتمعدةتتصلتإمىت09تدقيقمتمطويتأطاعمتأخرى،تإذاترغبةتفيتذمك.تيجبتتاديلتامشلايمتيدل ي ًلت‬ ‫عندعلتيتمتضبطتامعؤقةتليتمتتشغيلتامشلايمتعهىتاملضعتاميدلي.تستستعرتشلشمتعرضتدرجمتامحرارةتامداخهيمت‬ ‫مهطالمتفيتاملعيضتحتىتتصلتملحتىتامشلاءتإمىتدرجمتامحرارةتام ع ُحددةت ع ُسب ق ً ل.ت‬ ‫ادخلتعقيلستحرارةتامشلايمتفيتامطالمتلضاهتعهىتملحمتامشلاء.تس ت ُ ارضتدرجمتامحرارةتامعضبلطمتلدرجمت‬ ‫امحرارةتامحلميمتداخلتامطالمتبشكلتعتنللبتعهىتشلشمتدرجمتامحرارةتامداخهيمتمهطالم.تعندعلتتصلتدرجمت‬ ‫امحرارةتامداخهيمتمهطالمتإمىتامقيعمتامعحددةتعسبق ل ً ،تستسععتثلثتصلفراة.تستسععتصلةتأربعتصلفراةتبعجردت‬ . ً ‫انقضلءتعدةتامعؤقة.تيجبتإيقلفتتشغيلتامشلايمتيدلي ل‬ ‫خطر...
  • Page 559 ‫امتنظيفتلامصيلنم‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫خطر التعرض للحروق بسبب المكونات الساخنة. اترك الشواية تبرد تمام ا ً قبل القيام بمهام التنظيف‬ .‫والصيانة‬ ‫إزالة ألواح الشواء وتنظيفها‬ ‫اضغطتعهىتعفتلحتفتحتامقفلتمهعفصهمتامعلجلدةتعهىتامجلنبتاأليعنتعنتامشلايمتلافتحهتبلمكلعل.تازلتملحتيت‬ .‫امشلاءتلصينيمتتجععتامدهلن‬ . . 2 2 . . 4 4 . . 3 3 . . 1 1 .
  • Page 560 ‫امتنظيفتلامصيلنم‬ ‫اعسحتامجولزتبلستخدامتقطامتقعلشتعبههمتبادتكلتاستخدام.تتجنبتاستخدامتأيتعلادتتنظيفتكلشطمتألتقطعت‬ ‫امقعلشتامعصنلعمتعنتاألميلفتامدقيقمت(امعليكرلفليبر)،تإذتيؤديتاستخدامتهذهتامعلادتإمىتحدلثتخدلشتدقيقمت‬ .‫عهىتامويكلتامخلرجيتمهشلايم‬...
  • Page 561 ‫رسلئلتامخطأ‬ ‫رسائل الخطأ‬ .‫س ت ُ ارضترسلممتامخطأتصلتي ل ً تعبرتنغعمتعكلنمتعنتعشرتصلفراة‬ ‫خطر التعرض للحروق بسبب المكونات الساخنة. اترك الشواية تبرد تمام ا ً قبل القيام بمهام استكشاف‬ .‫األخطاء وإصالحها‬ ‫اإلصالح‬ ‫السبب ال م ُ حتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫تأكدتعنتإدخللتامقلبستفيتامعقبستبشكلت‬ ‫امجولزتغيرتعتصلتبشكلتصحيحتبعصدرت‬ .‫صحيح‬ .‫امجولزتالتياعل‬ .‫امتيلرتامكوربلئي‬ .‫افحصتامفيلز‬...
  • Page 562 ‫خدعمتاماعلءت/تام ع ُهحقلةت/تامتخهص‬ ‫خدعمتاماعلء‬ ‫خدمة العمالء‬ .‫فيتحللتلجلدتعشلكلتععتشلايمتاالتصللتامخلصمتبك،تتلاصلتععتقسمتخدعمتاماعلءتمدينل‬ ‫يعكنكتاماثلرتعهىتعاهلعلةتعفصهمتحللتامخدعم،تلاإلصلحلة،تلامضعلنلة،تلتسجيلتامعنتجتعهىتامعلقعت‬ .www.zwilling.com/service ‫ال م ُ لحقات‬ .‫تمهاثلرتعهىتامعهحقلةتامعنلسبمتمجولزك‬www.zwilling.com‫يعكنكتزيلرةتامعلقعت‬ ‫التخلص‬ ‫تيشيرترعزت"سهمتامعوعلةتامعشطلبم"تإمىتضرلرةتامتخهصتامعنفصلتمألجوزةتامكوربلئيمت‬ ‫).تقدتتحتليتاألجوزةتعنتهذاتامنلعتعهىتعلادتخطرةتععلتيشكلتضررً اتعهىت‬WEEE(‫لاإلمكترلنيمت‬ ‫امبيئم.تيرجىتعدمتامتخهصتعنتهذاتامجولزتألتامتغهيفتامذيتتمتتسهيمتامعنتجتفيهتععتامعخهفلةتامعنزميمت‬ ‫امعختهطم.تيجبتامتخهصتعنتامجولزتفيتنقطمتجععتعخصصمتمألجوزةتامكوربلئيمتلاإلمكترلنيمت‬ ‫امقديعم.تعندتامقيلمتبذمك،تستسلهمتفيتحعليمتامعلاردتلامبيئم.تمهحصللتعهىتعاهلعلةتإضلفيم،تيرجىتاالتصللت‬ ‫)تألتبلمسهطلةت‬ZWILLING‫)ت‬www.zwilling.com/service‫بلمبلئعتامذيتاشتريةتامجولزتعنه،تألتبشركمت‬ .‫امعحهيمتفيتعقرتإقلعتك‬ ‫التينبغيتبأيتحللتعنتاألحلالتامسعلحتمألطفللتبلمهابتبأكيلستامبلستيكتلعلادتامتغهيف،تحيثتيشكلتذمكتخطرت‬ .‫اإلصلبمتل/ألتاالختنلق.ت ي ُنصحتبتخزينتامعلادتعنتهذاتامنلعتبشكلتآعنتألتامتخهصتعنولتبطريقمتصديقمتمهبيئم‬...
  • Page 563 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Table of Contents