Page 1
MASAI 1000 ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet NL.
RADIADOR DE ACEITE • Si, por algún motivo, el aceite se incendiara, desconecte el aparato de la red eléctrica y sofoque el fuego con una MASAI 1000 tapa o un paño de cocina grande. NUNCA CON AGUA. DESCRIPCIÓN • Situar el regulador de temperatura en la posición mínima no significa que el aparato esté...
Page 5
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica. • Deje que se enfríe. • Limpie el aparato. ASA/S DE TRANSPORTE • Este aparato dispone de un asa en la parte superior para facilitar su transporte. (A) PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD •...
OIL RADIATOR • If, for some reason, the oil was to catch fire, disconnect the appliance from the mains and smother the fire using a MASAI 1000 cover or a large kitchen cloth. NEVER WITH WATER. DESCRIPTION • Turning the temperature regulator to the minimum setting does not mean that the appliance is switched off.
CARRY HANDLE/S • This appliance has a handle on the upper part of the body for easy transport. (A) SAFETY THERMAL PROTECTOR • The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating. • If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, disconnect it from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnecting.
RADIATEUR DE CHAUFFAGE À L’HUILE • Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance s’il n’est pas utilisé. Cela permet d’économiser de l’énergie et MASAI 1000 de prolonger la durée de vie de l’appareil. DESCRIPTION • N’utilisez pas l’appareil pour sécher des animaux domestiques.
Page 9
• Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. • Tournez le bouton du thermostat sur la position souhaitée. LORSQUE VOUS AVEZ FINI D’UTILISER L’APPAREIL • Sélectionnez la position minimale à l’aide du bouton du thermostat. • Éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. •...
RADIADOR DE ÓLEO • Não utilize o aparelho para secar animais domésticos ou animais de estimação. MASAI 1000 • Não utilize o aparelho para secar têxteis de qualquer tipo. DESCRIÇÃO • Se, por qualquer razão, o óleo se incendiar, desligue o aparelho da rede eléctrica e abafar o fogo com uma...
Page 11
QUANDO TIVER TERMINADO DE UTILIZAR O APARELHO • Seleccione a posição mínima utilizando o botão do termóstato. • Desligue o aparelho, utilizando o interrutor de ligar/ desligar. • Desligue o aparelho da rede eléctrica. • Deixe arrefecer. • Limpe o aparelho. PEGA(S) DE TRANSPORTE •...
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) RADIATORE A OLIO ELETTRICO • Non utilizzi l’apparecchio per asciugare animali domestici o domestici. MASAI 1000 • Non utilizzi l’apparecchio per asciugare tessuti di DESCRIZIONE qualsiasi tipo. • Se, per qualche motivo, l’olio dovesse prendere fuoco, Maniglia scolleghi l’apparecchio dalla rete elettrica e soffochi il...
Page 13
UNA VOLTA TERMINATO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO • Selezionare la posizione minima utilizzando la manopola del termostato. • Spenga l’apparecchio, utilizzando l’interruttore on/off. • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. • Lasciar raffreddare. • Pulisca l’apparecchio. MANIGLIA/E DI TRASPORTO • Questo apparecchio è dotato di una maniglia sulla parte superiore del corpo per facilitarne il trasporto.
Page 14
RADIADOR D’OLI • Si, per algun motiu, l’oli s’incendia, desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica i sufoqueu el foc amb una tapa o un MASAI 1000 drap de cuina gran. MAI AMB AIGUA. DESCRIPCIÓ • Situar el regulador de temperatura a la posició mínima no significa que l’aparell estigui apagat.
Page 15
• Netegeu l’aparell. NANSA/ES DE TRANSPORT • Aquest aparell disposa d’una nansa a la part superior per facilitar-ne el transport. (A) PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT • L’aparell disposa d’un dispositiu de seguretat que el protegeix del sobreescalfament. • Si l’aparell s’apaga sol i no es torna a engegar, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i espereu uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo.
Page 16
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ÖLRADIATOR • Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und unbeaufsichtigt, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das spart MASAI 1000 Energie und verlängert die Lebensdauer des Geräts. BESCHREIBUNG • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Haustieren oder anderen Tieren.
Page 17
• Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ein. • Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Position. NACHDEM SIE DAS GERÄT BENUTZT HABEN • Wählen Sie die minimale Position mit dem Thermostatknopf. • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter aus. •...
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) OLIEKOELER • Gebruik het apparaat niet om huisdieren of dieren te drogen. MASAI 1000 • Gebruik het apparaat niet om textiel van welke soort dan BESCHRIJVING ook te drogen. • Mocht de olie toch vlam vatten, trek dan de stekker uit het...
ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Selecteer de minimumpositie met de thermostaatknop. • Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schakelaar. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Laat afkoelen. • Reinig het apparaat. HANDVAT(KEN) •...
Româna (Translat din instrucțiunile originale) ÎNCĂLZITOR PTC • Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat dacă nu este utilizat. Acest lucru economisește energie și MASAI 1000 prelungește durata de viață a aparatului. DESCRIERE • Nu utilizați aparatul pentru a usca animale de companie sau animale.
Page 21
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL • Selectați poziția minimă cu ajutorul butonului termostatului. • Opriți aparatul cu ajutorul întrerupătorului pornit/oprit. • Deconectați aparatul de la rețeaua electrică. • Se lasă să se răcească. • Curățați aparatul. MÂNER DE TRANSPORT •...
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) CHŁODNICA OLEJU • Nigdy nie pozostawiać podłączonego urządzenia bez nadzoru, jeśli nie jest używane. Oszczędza to energię i MASAI 1000 wydłuża żywotność urządzenia. OPIS • Proszę nie używać urządzenia do suszenia zwierząt. • Proszę nie używać urządzenia do suszenia jakichkolwiek Uchwyt tekstyliów.
Page 23
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • Proszę wybrać pozycję minimalną za pomocą pokrętła termostatu. • Proszę wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/ wyłącznika. • Proszę odłączyć urządzenie od zasilania. • Pozostawić do ostygnięcia. • Proszę wyczyścić urządzenie. UCHWYT/-Y DO PRZENOSZENIA • To urządzenie posiada uchwyt w górnej części korpusu ułatwiający transport.
българск (Превод на извършените инструкции) ОХЛАДИТЕЛ НА МАСЛОТО • Не използвайте уреда за сушене на домашни любимци или животни. MASAI 1000 • Не използвайте уреда за сушене на какъвто и да е ОПИСАНИЕ вид текстил. • Ако по някаква причина маслото се възпламени, Дръжка...
Page 25
• Завъртете копчето на термостата в желаното положение. СЛЕД КАТО ПРИКЛЮЧИТЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА • Изберете минималната позиция с помощта на копчето на термостата. • Изключете уреда с помощта на превключвателя за включване/изключване. • Изключете уреда от електрическата мрежа. •...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΨΎΚΤΗ ΛΑΔΙΟΎ • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη και χωρίς επιτήρηση αν δεν χρησιμοποιείται. Έτσι εξοικονομείτε MASAI 1000 ενέργεια και παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώσετε κατοικίδια ή ζώα.
Page 27
ΧΡΗΣΗ σκόνης που έχουν συσσωρευτεί στο θερμαντικό στοιχείο. Το φαινόμενο αυτό μπορεί να αποφευχθεί καθαρίζοντας • Τεντώστε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας πριν το προηγουμένως το εσωτερικό της συσκευής μέσω της συνδέσετε στην πρίζα. σχάρας με ηλεκτρική σκούπα ή με αέρα υπό πίεση. •...
Русский (Перевод оригинальной инструкции) МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР • Никогда не оставляйте подключенный прибор без присмотра, если он не используется. Это сэкономит MASAI 1000 энергию и продлит срок службы прибора. ОПИСАНИЕ • Не используйте прибор для сушки домашних животных. Ручка • Не используйте прибор для сушки любых текстильных...
Page 29
• Включите прибор, используя переключатель поверхность прибора через решетку с помощью включения/выключения. пылесоса или сжатого воздуха. • Поверните ручку термостата в нужное положение. ПОСЛЕ ТОГО, КАК ВЫ ЗАКОНЧИЛИ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ • Выберите минимальное положение с помощью ручки термостата. • Выключите прибор, используя переключатель включения/выключения.
Page 30
OLIEKØLER • Hvis der af en eller anden grund skulle gå ild i olien, skal du tage stikket ud af stikkontakten og kvæle ilden med et MASAI 1000 låg eller en stor køkkenklud. ALDRIG MED VAND. BESKRIVELSE • At dreje temperaturregulatoren til den laveste indstilling betyder ikke, at apparatet er slukket.
Page 31
BÆREHÅNDTAG • Dette apparat har et håndtag på den øverste del af kroppen for nem transport. (A) TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTER • Apparatet har en sikkerhedsanordning, som beskytter apparatet mod overophedning. • Hvis apparatet slukker af sig selv og ikke tænder igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten og vente i ca.
Page 32
OLJEKJØLER • Hvis oljen av en eller annen grunn skulle ta fyr, må du koble apparatet fra strømnettet og kvele brannen med et MASAI 1000 deksel eller en stor kjøkkenklut. ALDRI MED VANN. BESKRIVELSE • At temperaturregulatoren stilles på minimum betyr ikke at apparatet er slått av.
Page 33
BÆREHÅNDTAK(ER) • Dette apparatet har et håndtak på den øvre delen av kroppen for enkel transport. (A) TERMISK SIKKERHETSBESKYTTELSE • Apparatet har en sikkerhetsanordning som beskytter apparatet mot overoppheting. • Hvis apparatet slår seg av og ikke slår seg på igjen, må du koble det fra strømnettet og vente i ca.
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) OLJEKYLARE • Om oljan av någon anledning skulle fatta eld, koppla bort apparaten från elnätet och kväv elden med ett lock eller MASAI 1000 en stor kökshandduk. ALDRIG MED VATTEN. BESKRIVNING • Att vrida temperaturregulatorn till den lägsta inställningen innebär inte att apparaten är avstängd.
Page 35
BÄRHANDTAG/S • Denna apparat har ett handtag på den övre delen av kroppen för enkel transport. (A) SÄKERHET TERMISKT SKYDD • Apparaten har en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning. • Om apparaten stänger av sig själv och inte startar igen, koppla bort den från elnätet och vänta i ca 15 minuter innan du kopplar in den igen.
Page 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ÖLJYNJÄÄHDYTIN • Jos öljy jostain syystä syttyy tuleen, irrota laite sähköverkosta ja tukahduta tulipalo peitteellä tai isolla MASAI 1000 keittiöliinalla. EI KOSKAAN VEDELLÄ. KUVAUS • Lämpötilan säätimen kääntäminen minimiasentoon ei tarkoita, että laite on sammutettu. Kahva...
Page 37
KANTOKAHVA/-KAHVAT • Laitteen yläosassa on kahva, jonka avulla sitä on helppo kuljettaa. (A) TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Jos laite kytkeytyy itsestään pois päältä eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota se verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen.
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) YAĞ SOĞUTUCU • Herhangi bir nedenle yağ alev alırsa, cihazın elektrik bağlantısını kesin ve bir örtü veya büyük bir mutfak bezi MASAI 1000 kullanarak ateşi söndürün. ASLA SU ILE DEĞIL. AÇIKLAMA • Sıcaklık regülatörünün minimum ayara getirilmesi cihazın kapatıldığı...
Page 39
TAŞIMA KOLU/KOLLARI • Bu cihaz, kolay taşıma için gövdenin üst kısmında bir tutamağa sahiptir. (A) GÜVENLIK TERMAL KORUYUCUSU • Cihazda, cihazı aşırı ısınmaya karşı koruyan bir güvenlik cihazı bulunmaktadır. • Cihaz kendi kendine kapanır ve tekrar açılmazsa, elektrik bağlantısını kesin ve yeniden bağlamadan önce yaklaşık 15 dakika bekleyin.
Page 40
ניקוי נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל .משימת ניקוי נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה .ולאחר מכן יבש בסיסpH אין להשתמש בממיסים, או במוצרים בעלי חומצה או ...
Page 41
)ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות הרכבת בסיס התמיכה רדיאטור שמן MASAI 1000 . למכשיר שני תומכים השומרים על עמידה ויציבה של המוצ ר כדי להרכיב את התומכים, הנח את המכשיר עם הפנים כלפי תיאור .מטה ,קבע את בסיס התמיכה האחורי, הצמד אותו היטב אל הסנפיר...
Page 42
.ال تغمر الجهاز أب د ً ا يف املاء أو أي سائل آخر أو تضعه تحت املاء الجاري إذا مل يكن الجهاز يف حالة جيدة من النظافة، فقد يتدهور سطحه ويؤثر بشكل ال .محالة عىل مدة العمر اإلنتاجي للجهاز وقد يصبح غري آمن لالستخدام مالحظة: عند...
Page 43
) (ترجمت من التعليامت األصلية تجميع قاعدة الدعم مربد الزيتي MASAI 1000 .يحتوي الجهاز عىل دعامتني تحافظان عىل ثبات املنتج وثباته .لتجميع الدعامات، ضع الجهاز بحيث يكون وجهه ألسفل وصف .ثبت قاعدة الدعم الخلفية، ثم ثبتها بإحكام عىل الزعنفة، حتى تبقى يف مكانها...
Need help?
Do you have a question about the Masai 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers