Page 1
YG-03395 PIŁA DO KOŚCI BONE SAW KNOCHENSÄGE ПИЛА ДЛЯ КОСТЕЙ KAULŲ PJŪKLAS KAULU ZĀĢIS ŘEZNICKÁ PILA NA KOSTI CSONTVÁGÓ FŰRÉSZ FIERĂSTRĂU PENTRU OASE SIERRA PARA HUESOS SCIE À OS SEGA OSSA I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Page 2
PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I 1 cm MAX. TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I 1. stół roboczy 1. work table 1. Werktisch 1. рабочий стол 2. komora piły taśmowej 2. band saw chamber 2. Bandsägekammer 2. камера ленточной пилы 3. piła taśmowa 3.
Page 4
PL GB D RUS LT LV CZ H RO E F I Bezpieczny kontakt z żywnością Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Safe contact with food Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Безопасный контакт с пищевыми продуктами Прочитать инструкцию Perskaityti instrukciją...
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Piła do kości służy do porcjowania mięsa w tym mięsa zawierającego kości. Możliwe jest także krojenie zmrożonego mięsa. Krajalnica posiada piłę taśmową, która porusza się w bezkońcowej pętli i umożliwia szybkie i wydajne cięcie. Dzięki regulacji grubości cięcia możliwe jest uzyskanie porcji różnej wielkości. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać...
Page 6
Produkt ustawić tak, aby pozostawić swobodny dostęp do gniazdka elektrycznego do które- go zostanie podłączona wtyczka przewodu zasilającego produkt. Ustawienie powinno także zapewniać swobodny dostęp do wyłącznika produktu. Przed demontażem, konserwacją lub przemieszczaniem produktu należy go odłączyć od zasilania. Wtyczka kabla zasilającego musi być odłączona od gniazdka sieciowego. W trak- cie wymienionych czynności należy zadbać...
Page 7
Podczas pracy osoba obsługująca powinna stać przodem do krawędzi tnącej piły taśmowej. Przed rozpoczęciem pracy wyznaczyć miejsce pobierania produktów spożywczych prze- znaczonych do cięcia oraz miejsce odkładanie pociętych produktów spożywczych. Przed każdym podłączeniem produktu do zasilania oraz przed każdym rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
Page 8
OBSŁUGA PRODUKTU Przygotowanie do pracy Produkt należy rozpakować, całkowicie usuwając wszystkie elementy opakowania. Zaleca się zachować opakowanie, może być pomocne przy późniejszym transporcie i magazynowaniu produktu. Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie należy używać produktu przed usunięciem uszkodzeń...
Page 9
Piła taśmowa została wykonana z materiałów, które mogą korodować, dlatego po każdym użyciu należy piłę taśmową poddać szczegółowej konserwacji. Zabronione jest stosowanie pił taśmowych o innych wymiarach niż podano w tabeli z danymi technicznymi. Użycie pił taśmowych o innych wymiarach niż podane w tabeli może spowodować zagrożenie poważnymi urazami. Może także doprowadzić do uszko- dzenia piły taśmowej oraz samego produktu.
DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-03395 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Klasa izolacji Stopień ochrony IPX3 Grubość cięcia [mm] 4 - 180 Długość piły taśmowej [mm] 1650 Prędkość piły taśmowej [m/s] Maks. wysokość ciętego produktu...
PRODUCT OVERVIEW The bone saw is used to cut meat including meat containing bones. It is also possible to cut frozen meat. The slicer has a band saw that moves in an endless loop and enables quick and effi cient cutting. By adjusting the cutting thickness, it is possible to obtain portions of diff...
Page 12
Recommendations for connecting the product to the power supply Connect the product only to a power network providing the voltage and frequency indicated on the nameplate of the unit. The plug of the power cord must match the power socket. Do not modify the plug. Do not use any adapters to fi...
Page 13
maintenance. Due to the risk of injury, protective gloves should be worn during operation and maintenance. Do not use chainmail gloves. Should any signs of damage to any part of the product be visible, stop using it. In this case, the product must be serviced at an authorised centre.
Page 14
Plug the power cord plug into the socket. Press the switch marked “I” to start the slicer. This will start the operation of the motor and start the movement of the band saw. Leave the product switched on for approx. 3 minutes and watch how it works. Pay particular attention to whether the band saw does not slip from the pulleys and moves in the direction of the arrow on the guard.
The band saw can be stored mounted on the product. It can also be stored in separate, lockable containers. Regardless of the storage method, the band saw must be cleaned and preserved before storing it. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YG-03395 Rated voltage [VAC] Rated frequency [Hz] Rated power Insulation class...
Page 16
GERÄTEBESCHREIBUNG Eine Knochensäge wird verwendet, um Fleisch zu portionieren, einschließlich Fleisch, das Knochen enthält. Es ist auch möglich, gefrorenes Fleisch zu schneiden. Die Schneidemaschine verfügt über eine Bandsäge, die sich in einer Endlosschleife bewegt und einen schnellen und effi zienten Schnitt ermöglicht. Durch die Einstellung der Schnittdicke lassen sich unterschiedlich große Portionen erzielen.
Page 17
dukts soll Platz für die freie Handhabung des Produkts bleiben. Alle Füße des Produkts sollten mit dem Boden Kontakt haben. Stellen Sie das Produkt so auf, dass Sie freien Zugang an die Steckdose, an die der Netz- stecker des Produkts angeschlossen wird, haben. Die Position soll auch den freien Zugang zum Produktausschalter sichern.
Page 18
Der Benutzer sollte mit Blick auf die Schnittkante der Bandsäge stehen. Markieren Sie vor Beginn der Arbeit die Stelle, an der die zu schneidenden Lebensmittel entnommen werden sollen, und die Stelle, an der die geschnittenen Lebensmittel abgelegt werden sollen. Überprüfen Sie vor jedem Anschluss des Produkts an die Stromversorgung und vor jedem Arbeitsbeginn, ob alle Sicherheitselemente korrekt funktionieren.
Page 19
BEDIENUNG DES PRODUKTS Vorbereitung zum Betrieb Das Gerät sollte ausgepackt und alle Teile der Verpackung sollten vollständig entfernt werden. Es wird empfohlen, die Verpackung aufzubewahren. Sie kann für den späteren Transport und die Lagerung des Geräts hilfreich sein. Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Wird ein Schaden festgestellt, verwenden Sie das Gerät erst dann, wenn der Schaden behoben oder die beschädigten Teile durch neue, unbeschädigte Teile ersetzt wurden.
Page 20
Informationen zu Bandsägen Das Produkt wurde mit einer Bandsäge zum Schneiden von frischem Fleisch, gefrorenem Fleisch und Fleisch mit Knochen ge- liefert. Die Bandsäge besteht aus Materialien, die korrodieren können, daher sollte die Bandsäge nach jedem Gebrauch einer detaillier- ten Wartung unterzogen werden. Es ist verboten, Bandsägen mit anderen als den in der Tabelle mit den technischen Daten angegebenen Abmessungen zu ver- wenden.
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Пила для костей используется для резки мяса на порции, в том числе мяса, содержащего кости. Ею можно также наре- зать замороженное мясо. Слайсер оснащен ленточной пилой, которая движется по бесконечной петле и обеспечивает быструю и эффективную резку. Благодаря регулировки толщины резки, можно получить порции различных размеров. Правильная, надежная...
Page 23
Установите изделие таким образом, чтобы обеспечить свободный доступ к розетке, к которой будет подключена вилка кабеля питания изделия. Его установка должна также обеспечить свободный доступ к выключателю изделия. Перед разборкой, обслуживанием или перемещением изделия отсоедините его от источника питания. Вилка кабеля питания быть отсоединена от сетевой розетки. Во время...
Page 24
время работы. Во время работы оператор должен быть обращен лицом к режущей кромке ленточной пилы. Перед началом работы выделите место забора разрезаемых пищевых продуктов и место размещения разрезанных пищевых продуктов. Перед каждым подключением изделия к источнику питания и перед каждым началом работы...
Травмы, связанные с шумом, вызванной слишком длительной работой, неправильной эксплуатацией или неправильным техобслуживанием устройства. Травмы, связанные с доступом к режущему оборудованию в незащищенных зонах. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Подготовка к работе Достаньте изделие из упаковки, удаляя все элементы упаковки. Рекомендуется сохранить упаковку, она может быть пригодна при дальнейшей транспортировке и хранении изделия. Проверьте...
Page 26
Внимание! Запрещается удалять продукты с рабочего стола во время перемещения ленточной пилы. Это может приве- сти к серьезным травмам. После завершения резки сначала выключите устройство выключателем и только после остановки вращения ленточной пилы начните удалять нарезанные порции продуктов из рабочего стола. После...
Ленточная пила может храниться установленной на приборе. Ее также можно хранить в отдельных, запираемых контей- нерах. Независимо от выбранного способа хранения ленточной пилы, ее следует очистить и законсервировать перед хранением. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YG-03395 Номинальное напряжение [В~] Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] Класс изоляции...
PRODUKTO APIBŪDINIMAS Kaulų pjūklas naudojamas mėsai, įskaitant mėsą su kaulais, pjaustyti. Taip pat galima pjaustyti šaldytą mėsą. Pjaustytuvas turi juostinį pjūklą, kuris juda galo neturinčia kilpa ir suteikia galimybę greitai ir efektyviai pjauti. Dėl pjovimo storio reguliavimo galima gauti įvairaus dydžio porcijas. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš...
Page 29
Produkto prijungimo prie maitinimo šaltinio rekomendacijos Produktas turėtų būti prijungtas tik prie prietaiso duomenų lentelėje maitinimo įtampos ir dažnio. Maitinimo kabelio kištukas turi atitikti maitinimo lizdą. Kištuko negalima modifi kuoti. Kištuko prijungimui prie lizdo nenaudoti jokių adapterių. Prie lizdo tinkantis nemodifi kuotas kištukas sumažina elektros smūgio riziką.
Page 30
Jei pastebėta, kad kuri nors produkto dalis yra pažeista, tolesnis naudojimas yra draudžia- mas. Tokiu atveju reikia pateikti produktą į autorizuotą servisą. Venkite žmogaus kūno kontakto su pjovimo kraštu. Dirbant su produktu, laikyti rankas tik šiam tikslui skirtuose laikikliuose. Maisto produktus link ašmens galima stumti tik stūmikliu. Draudžiama patiekti maistą...
Page 31
Jei pastebimas bet koks neįprastas požymis, pvz. padidėjo vibracija, padidėjęs triukšmas, nereguliarus veikimas, produktą ne- delsiant išjungti paspaudžiant jungiklį pažymėtą „O“, ir ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Prieš paleidžiant iš naujo, reikia pašalinti gedimo priežastį. Jei bandomo paleidimo metu nepastebėta nenormalaus veikimo požymių, produktas turi būti išjungtas paspaudus mygtuką „O“. Produktas paruoštas naudoti.
Juostinį pjūklą galima laikyti pritvirtintą prie produkto. Jį taip pat galima laikyti atskirose, rakinamose talpyklose. Nepriklausomai nuo pasirinkto juostinio pjūklo laikymo būdo, juostinis pjūklas turi būti išvalytas ir užkonservuotas prieš jį laikant. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Kataloginis numeris YG-03395 Nominali įtampa [V~] Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Izoliacijos klasė...
IERĪCES APRAKSTS Kaulu zāģis ir paredzēts gaļas, tostarp gaļas ar kauliem sadalīšanai porcijās. Var arī griezt saldētu gaļu. Griezējs ir aprīkots ar lentes zāģi, kas kustās bezgalīgā cilpā un nodrošina ātru un efektīvu griešanu. Pateicoties griešanas biezuma regulēšanai, var iegūt dažāda izmēra porcijas. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sākat lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
Page 34
Norādījumi par ierīces pievienošanu barošanas avotam Pievienojiet ierīci tikai elektriskajam tīklam ar spriegumu un frekvenci, kas norādīti ierīces datu plāksnītē. Barošanas vada kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst modifi cēt kontakt- dakšu. Nedrīkst izmantot nekādus adapterus, lai pielāgotu kontaktdakšu kontaktligzdai. Ne- modifi...
Page 35
Savainojuma riska dēļ izmantojiet aizsargcimdus tā lietošanas un kopšanas laikā. Neizman- tojiet bruņucimdus. Ja ir pamanīti jebkura ierīces elementa bojājumi, ierīci nedrīkst turpināt lietot. Šādā gadījumā tā ir jānodod autorizētajā servisa centrā. Izvairieties no cilvēka ķermeņa saskares ar griezējmalu. Strādājot ar ierīci, turiet rokas tikai uz rokturiem, kas paredzēti šim mērķim.
Page 36
Pievienojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu kontaktligzdai. Iedarbiniet ierīci, nospiežot pogu, kas apzīmēta ar “I”. Dzinējs tiek iedarbināts un lentes zāģis sāk kustēties. Atstājiet ierīci ieslēgtu uz aptuveni trim minūtēm, novērojot tās darbību šajā laikā. Pievērsiet īpašu uzmanību tam, vai lentes zāģis nenoslīd no siksnas skriemeļiem un pārvietojas bultiņas uz pārsega norādītajā...
Page 37
Lentes zāģi var uzglabāt uzstādītu ierīcē. To var arī uzglabāt arī atsevišķos, slēgtos konteineros. Neatkarīgi no izvēlētā lentes zāģa uzglabāšanas veida pirms lentes zāģa uzglabāšanas tas ir jāiztīra un jāaizsargā. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YG-03395 Nominālais spriegums [V~] Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda Izolācijas klase Aizsardzības pakāpe...
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Pila na kosti se používá k porcování masa, včetně masa obsahujícího kosti. Je také možné krájet mražené maso. Kráječ je vy- baven pásovou pilou, která se pohybuje v nekonečné smyčce a umožňuje rychlé a efektivní řezání. Díky regulaci tloušťky řezu je možné...
Page 39
ka napájecího kabelu musí být odpojena od elektrické zásuvky. Při výše uvedených činnos- tech dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel. Doporučení pro připojení výrobku k napájení Výrobek smí být připojen pouze k síti s napětím a frekvencí, jaká je uvedena na typovém štítku zařízení.
Page 40
zástěra, obuv s plným svrškem a protiskluzovou podrážkou. Používejte ochranu sluchu. Ochranné rukavice by se měly používat pouze ve spojení s čepelí s půlkulatým výřezem po obvodu. Pásová pila má velmi ostrou hranu. Buďte obzvláště opatrní při obsluze a údržbě. Z důvodu nebezpečí...
Page 41
Zkontrolujte, zda lze nastavením šířky řezání volně pohybovat. Odjistěte polohu desky regulátoru odšroubováním knofl íků. Na- stavte šířku řezu a zajistěte polohu nastavovací desky utažením zajišťovacích knofl íků. Zapnutí a vypnutí výrobku Ujistěte se, že je spínač v poloze „vypnuto - O”, za tímto účelem stiskněte tlačítko spínače, označené „O”. Zkontrolujte, zda žádný...
Pásovou pilu lze skladovat namontovanou na výrobku. Může být také skladována v samostatných, uzavřených nádobách. Bez ohledu na zvolený způsob skladování pásové pily je nutné před uložením pásovou pilu očistit a nakonzervovat. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YG-03395 Jmenovité napětí [V~] Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon Třída izolace Stupeň...
TERMÉK JELLEMZŐI A csontfűrész hús és csontot tartalmazó hús vágására szolgál. Fagyasztott hús darabolására is használható. A vágógép sza- lagfűrésszel rendelkezik, amely végtelenített hurokban mozog, és gyors és hatékony vágást tesz lehetővé. A vágási vastagság beállításának köszönhetően különböző méretű adagok készíthetők. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő...
Page 44
Szétszerelés, karbantartás vagy mozgatás előtt csatlakoztassa le a készüléket a tápegy- ségről. A szerszám elektromos csatlakozóját ki kell húzni az hálózatból. Az ilyen műveletek során ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne sérüljön meg. Ajánlások a termék áramba helyezésével kapcsolatban A terméket kizárólag a készüléken található adattáblán feltüntetett feszültségnek és frekven- ciának megfelelő...
Page 45
kötény, teljes felsőrésszel és csúszásmentes talppal ellátott védőcipő. Viseljen fülvédőt. A védőkesztyűt csak félköríves kivágásokkal ellátott penge esetén használja. A szalagfűrész éle nagyon éles. Kezelésekor és karbantartásakor különösen óvatosan járjon el. A vágásveszélyre való tekintettel használjon védőkesztyűt a kezelésekor és karbantartá- sakor.
Page 46
Zárja le a fűrészburkolatot, és rögzítse az összes reteszt.. Ellenőrizze, hogy a nyomórúd szabadon emelhető és leereszthető-e. Ellenőrizze, hogy a vágási szélesség-beállító szabadon mozgatható-e. Oldja ki a szabályozólemez helyzetét a gombok elforgatá- sával. Állítsa be a vágási szélességet, és rögzítse a szabályozólemez helyzetét a rögzítőgombok meghúzásával. Termék bekapcsolása és kikapcsolása Győződjön meg, hogy a kapcsológomb „kikapcsolt –...
A szalagfűrész a termékre szerelve, vagy különálló, zárható tárolóedényekben is tárolható. A szalagfűrészt a választott tárolási módtól függetlenül meg kell tisztítani és karban kell tartani a tárolás megkezdése előtt. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YG-03395 Névleges feszültség [V~] Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Érintésvédelmi osztály Védettségi szint...
PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Aparatul este folosit pentru a tăia carnea, inclusiv carne cu oase. Este posibil de asemenea să tăiați carne congelată. Aparatul are un fi erăstrău cu bandă în buclă continuă care îi permite tăierea rapidă și efi cientă. Ajustând grosimea de tăiere, este posibil să ob- țineți porții de mărimi diferite.
Page 49
alimentare. Cablul de alimentare trebuie deconectat de la priză. Trebuie avut grijă să evitați deteriorarea cablului electric în timpul acestor operațiuni. Instrucțiuni pentru conectarea produsului la sursa de alimentare electrică Conectați aparatul la doar la o rețea electrică având tensiunea și frecvența indicate pe placa de identifi...
Page 50
Instrucțiuni de lucru Când lucrați, folosiți echipament individual de protecție, inclusiv: protecție pentru ochi, îm- brăcăminte de protecție, de exemplu șorț, încălțăminte cu fețe întregi și tălpi antiderapante. Purtați protecție pentru auz. Mănușile de protecție folosite în combinație cu o lamă trebuie să aibă decupaje semicirculare în jur.
Page 51
mănuși de protecție. Slăbiți tensionarea fuliei rotind rozeta de tensionare. Aliniați banda fi erăstrăului pe fulii. Marginea fi erăstrăului, fără lamă, trebuie să fi e în contact cu orifi ciul ambelor fulii Rotiți rozeta de tensionare pentru a seta tensionarea benzii. Nu trebuie să fi e posibil să defl...
Page 52
Fierăstrăul cu bandă poate fi depozitat montat pe produs. De asemenea, poate fi depozitat în containere separate, cu încuietoare. Indiferent de metoda de depozitare, fi erăstrăul cu bandă trebuie curățat și conservat înainte de depozitare. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YG-03395 Tensiune nominală [V c.a.] Frecvență nominală [Hz] Putere nominală Clasa de izolație Clasifi...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La sierra para huesos se utiliza para cortar la carne, incluyendo la con huesos. También es posible cortar carne congelada. La cortadora tiene una sierra de cinta que se mueve en un bucle sin fi n y permite un corte rápido y efi ciente. Gracias al ajuste del espesor de corte es posible obtener porciones de diferentes tamaños.
Page 54
puesto el enchufe del cable de alimentación del producto. La ubicación del aparato también debe proporcionar acceso libre al interruptor del mismo. Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de desmontarlo, mantenerlo o mo- verlo. El enchufe del cable de alimentación debe estar desconectado de la toma de corriente. Durante estas operaciones se debe tener cuidado de no dañar el cable de alimentación.
trabajo, compruebe el funcionamiento correcto de todos los elementos de seguridad. Com- pruebe que el resguardo de las poleas de la sierra de cinta esté cerrado. Compruebe si el empujador se puede mover libremente. Asegúrese de que la sierra de cinta esté bien tensada. Operación recomendada del producto Use equipos de protección individual durante el trabajo.
Page 56
tamente eliminada antes de utilizar el producto por primera vez. Instale el producto de acuerdo con lo indicado anteriormente. Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación no esté conectado a una toma de corriente. ¡Atención! Cualquier cambio de piezas, ajuste o mantenimiento del producto solo debe realizarse con la fuente de alimentación desconectada.
Independientemente del método elegido para almacenar la sierra de cinta, la misma debe limpiarse y conservarse antes de almacenarla. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YG-03395 Tensión nominal [V~] Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal Clase de aislamiento Grado de protección...
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Une scie à os est utilisée pour couper la viande, y compris la viande contenant des os. Il est également possible de découper de la viande congelée. La trancheuse possède une scie à ruban qui se déplace en boucle sans fi n et permet une coupe rapide et effi...
Page 59
Débrancher le produit de l’alimentation électrique avant de le démonter, de l’entretenir ou de le déplacer. La fi che du cordon d’alimentation de l’outil doit être débranchée de la prise de courant. Pendant ces opérations, il faut veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Recommandations pour le raccordement du produit à...
Page 60
Recommandations pour l’utilisation du produit Utiliser un équipement de protection individuelle lors du travail. Protection des yeux, vête- ments de protection tels qu’un tablier, chaussures avec tige pleine et semelle antidérapante. Porter des protecteurs auditifs. Les gants de protection ne doivent être utilisés qu’en combinaison avec une lame munie de découpes semi-circulaires sur la circonférence.
Page 61
Attention ! Le remplacement de pièces, le réglage ou l’entretien de l’appareil ne doivent être eff ectués que lorsque l’alimentation électrique est débranchée. La fi che du cordon d’alimentation de l’outil doit être débranchée de la prise de courant. Vérifi er que la scie à ruban est correctement fi xée. Ouvrir la protection de la scie en ouvrant d’abord tous les loquets du couvercle. Vérifi...
Quelle que soit la méthode de stockage choisie, la scie à ruban doit être nettoyée et préservée avant d’être stockée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YG-03395 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale Classe d’isolation Degré...
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO La sega ossa viene utilizzata per tagliare la carne, compresa la carne contenente ossa. Serve anche a tagliare la carne congelata. La sega ossea è dotata di una sega a nastro che si muove continuamente e consente un taglio rapido ed effi ciente. Grazie alla regolazione dello spessore di taglio è...
Page 64
le sarà collegata la spina del cavo di alimentazione del prodotto. Il posizionamento dovrebbe inoltre garantire il libero accesso al pulsante di spegnimento del prodotto. Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di smontarlo, sottoporlo alla manutenzione o spostarlo. La spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa. Durante le suddette operazioni è...
Page 65
ziare la lavorazione, verifi care il corretto funzionamento di tutti i componenti di sicurezza. Assicurarsi che la protezione delle pulegge della sega a nastro sia chiusa. Assicurarsi che lo spingicarne possa essere spostato liberamente. Assicurarsi che la sega a nastro sia tesa correttamente.
Page 66
Lavare il prodotto seguendo le istruzioni riportate nella sezione “Pulizia e manutenzione del prodotto”. Attenzione! I componenti del gruppo di taglio sono stati conservati con grasso per il trasporto. Il grasso deve essere completa- mente rimosso prima del primo utilizzo del prodotto. Posizionare il prodotto secondo le istruzioni specifi...
Indipendentemente dal metodo scelto per conservarla, la sega a nastro deve essere pulita e conservata prima di essere riposta. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YG-03395 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale Classe di isolamento...
Need help?
Do you have a question about the YG-03395 and is the answer not in the manual?
Questions and answers