YATO YT-82174 Manual

YATO YT-82174 Manual

Hide thumbs Also See for YT-82174:
Table of Contents
  • Ochrona Środowiska
  • Environmental Protection
  • Охрана Окружающей Среды
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Charakterystyka Produktu
  • Dane Techniczne
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Характеристики Продукта
  • Технические Характеристики
  • Установка Инструмента
  • Подготовка К Работе
  • Технічні Характеристики
  • Підготовка До Роботи
  • Techniniai Duomenys
  • Ierīces Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • Technická Data
  • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

UKOŚNICA
PL
MITER SAW
GB
D
PANEELSÄGE
RUS
ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА
UA
ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА
SKERSINIO PJOVIMO STAKLĖS
LT
PANEĻZĀĢIS
LV
POKOSOVÁ PILA SE ZÁKLUZEM
CZ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82174
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for YATO YT-82174

  • Page 1 YT-82174 UKOŚNICA MITER SAW PANEELSÄGE ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА ПАНЕЛЬНАЯ ПИЛА SKERSINIO PJOVIMO STAKLĖS PANEĻZĀĢIS POKOSOVÁ PILA SE ZÁKLUZEM I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Page 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XVII XVIII XXII 2500 min 3800 min XXIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. podstawa 1. base 1. Unterbau 2. stolik roboczy 2. work table 2. Werkbank 3. płyta oporowa stolika 3. work table retaining plate 3. Anschlag des Tisches 4.
  • Page 6: Ochrona Środowiska

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use protective gloves Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Schutzbrille tragen Прочитать инструкцию Необходимо...
  • Page 7: Охорона Навколишнього Середовища

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Page 8: Charakterystyka Produktu

    - piła tarczowa, - przedłużenia stolika roboczego, - zacisk stolika roboczego, - śruba blokująca stolika roboczego. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82174 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1800 Maksymalny kąt cięcia ukosowego...
  • Page 9 nania jednego narzędzia z drugim. Deklarowane wartości emisji hałasu mogą również być użyte do wstępnej oceny ekspozycji. Ostrzeżenie! Emisja hałasu podczas właściwej pracy elektronarzędzia może różnić się od deklarowanych wartości w zależności od sposobu w jaki jest używane narzędzie, w szczególności jaki rodzaj materiału jest obrabiany. Ostrzeżenie! Należy określić...
  • Page 10 rzędzie zapewni lepszą i bezpieczniejszą pracę jeżeli zostanie użyte do zaprojektowanego obciążenia. Nie używaj elektronarzędzia, jeśli włącznik elektryczny nie umożliwia włączenia i wyłączenia. Narzędzie, które nie daje się kontrolować za pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do naprawy. Odłącz wtyczkę...
  • Page 11: Przygotowanie Do Pracy

    osłon. Bez włączania narzędzia oraz bez obrabianego materiału na stoliku, przemieść piłę tarczową w symulacji pełnego cięcia aby się upewnić, że nie dojdzie do kontaktu lub niebezpieczeństwa przecięcia płyty oporowej. Zastosuj właściwe podparcie takie, jak przedłużenia stolika roboczego, podstawki robocze itp. jeżeli obrabiany materiał jest szerszy lub dłuższy niż...
  • Page 12 Podstawa stolika roboczego została wyposażona w otwory umożliwiające przykręcenie jej do podłoża. Należy w tym celu wyko- rzystać śruby i w razie potrzeby nakrętki. Montaż i wymiana piły tarczowej Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu lub wymiany piły tarczowej należy odłączyć ukośnicę od sieci zasilającej, przez odłączenie wtyczki od gniazda sieci zasilającej.
  • Page 13 Ustawianie kąta cięcia wzdłużnego głowicy tnącej Możliwy jest ruch obrotowy głowicy w zakresie +/- 45 st. W celu obrotu głowicy należy poluzować śrubę blokującą, unieść i przy- trzymać dźwignię blokującą i obrócić stolik do pożądanego kąta (XI). Aby łatwiej było ustawić kąt głowicy, można posłużyć się skalą...
  • Page 14 Pilarka umożliwia trzy rodzaje cięcia. Cięcie w którym głowica będzie poruszała się w dół lub cięcie w którym opuszczona i za- blokowana głowica będzie poruszała się w poziomie. Trzecim rodzajem jest cięcie wgłębne, gdzie głowica jest opuszczana na ustawioną wcześniej wysokość, przytrzymywana w tej pozycji, a następnie poruszana w poziomie. Pełne uniesienie głowicy spowoduje zadziałanie dodatkowej blokady zapobiegającej niezamierzonemu opuszczeniu głowicy.
  • Page 15: Product Characteristics

    - the circular saw, - the work table extensions, - the work table clamp, - the work table locking screw. SPECIFICATION Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82174 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] Rated power 1800 Maximum bevel cutting angle...
  • Page 16 Warning! Noise emissions during the correct operation of a power tool may diff er from the declared values depending on the manner in which the tool is used, in particular the type of the workpiece. Warning! Operator protection measures must be determined based on an approximation of exposure under current conditions of use.
  • Page 17: Safety Instructions For Mitre Saws

    Keep the tool out of the reach of children, do not let people who do not know how to operate the power tool or these instructions use a power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories.
  • Page 18: Tool Assembly

    Allow the blade to reach its full speed before applying the workpiece to it. This reduces the risk of ejection of the workpiece. If the workpiece or blade gets jammed, turn off the saw. Wait until all moving parts have come to a standstill, then discon- nect the plug from the power source and/or remove the battery.
  • Page 19 Guidelines for using circular saws Warning! Make sure that the permitted circular saw speed is equal to or higher than the mitre saw speed. Use of a circular saw which does not meet the above conditions will cause the circular saw to fall apart during operation, which can cause serious injury. The circular saw must be selected according to the workpiece.
  • Page 20 extraction system. If the supplied bag is used, it should be fi xed to the spigot (XV). The bag should be emptied each time it is full and each time after work is fi nished. When using an external dust extraction system, e.g. in the form of an industrial vacuum cleaner, the fl exible vacuum cleaner hose should be connected directly or with a suitable adapter to the saw spigot.
  • Page 21: Maintenance And Overhaul

    damage the saw or cause damage to the workpiece. This can lead to injuries. When resuming cutting, let the circular saw reach its rated speed and then guide it into the cut. Do not overload the disc or overheat the carbide disc blades when cutting. When cutting, the circular saw should be guided with a smooth motion, avoiding excessive pressure.
  • Page 22: Technische Daten

    In der Werksverpackung sollen sich befi nden: - Kapp- und Gehrungssäge, - Staubbeutel, - Kreissäge, - Arbeitstischverlängerung - Arbeitstischklemme, - Arbeitstischsicherungsschraube. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82174 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1800 Maximaler Schrägschnittwinkel Gewicht [kg] 12,4 Lärmpegel...
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Lärmemissionswerte können auch für eine vorläufi ge Expositionsbe- wertung herangezogen werden. Warnung! Die Lärmemission bei ordnungsgemäßem Betrieb eines Elektrowerkzeugs kann je nach Einsatz des Werkzeugs, ins- besondere der Art des zu bearbeitenden Materials, von den angegebenen Werten abweichen. Warnung! Die Schutzmaßnahmen für den Bediener müssen auf der Grundlage einer Schätzung der Exposition unter aktuellen Einsatzbedingungen festgelegt werden.
  • Page 24 Sind die Geräte für den Anschluss einer Staubabsaugung ausgelegt, sicherstellen, dass sie korrekt angeschlossen und betrieben wird. Mithilfe einer Staubabsaugung wird die Gefahr ernsthafter Körperverletzungen minimiert. Nicht zulassen, dass die bei der häufi gen Bedienung von Elektrowerkzeugen / Maschinen gewonnenen Erfahrungen zur Unachtsamkeit und Ignorierung der Sicherheitsgrundsätze führen.
  • Page 25 Überprüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn das Werkstück gekrümmt oder aufgerollt ist, befestigen Sie es so, dass die äußere gekrümmte Fläche zur Anschlagplatte zeigt. Beachten Sie, dass es zwischen dem zu bearbeitenden Material, der Anschlagplatte und dem Arbeitstisch entlang der Schnittlinie keinen Spalt gibt. Verbogene oder gebogene Werkstücke können sich verdrehen oder verschieben und können dazu führen, dass das Sägeblatt während des Schneidens klemmt.
  • Page 26 VORBEREITUNGEN VOR DEM EINSATZ Achtung! Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Gerät durchgeführt werden. Der Netzstecker des Gerätes muss aus der Steckdose gezogen werden. Warnung! Nach dem Einbau einer Kreissäge, die nur zum Schneiden von Holz bestimmt ist, ist es verboten, Metall zu schneiden. Verwenden Sie zum Schneiden von Metall Kreissägen, die sowohl für Holz als auch für Metall bestimmt sind.
  • Page 27 Restrisiko Die Maschine wurde nach den Regeln der Technik und den Sicherheitsvorschriften konstruiert und gebaut. Beim Betrieb des Produkts können jedoch Restrisiken auftreten. Die Gefahr für die Gesundheit durch die Stromversorgung wenn falsche Versor- gungskabel eingesetzt werden. Lärmgefahr wenn kein Gehörschutz getragen wird. Restrisiken können durch die strikte Einhaltung der Sicherheitsvorschriften minimiert werden.
  • Page 28 Laser-Positionsanzeiger Die Säge verfügt über einen Laserpointer, der die Schnittlinie auf dem am Tisch befestigten Material anzeigt. Die Aktivierung des Anzeigers erfolgt über einen unabhängigen Schalter. Position: O - steht für Anzeiger aus, Position: I - zeigt an, dass der Anzeiger eingeschaltet ist.
  • Page 29 Wenn die Säge im geschnittenen Material blockiert ist, lassen Sie sofort den Druck am Werkzeugschalter ab, trennen Sie das Geräte von der Stromquelle und lösen Sie dann die Säge. Überprüfen Sie die Säge auf Beschädigungen oder Verformungen, die zum Zeitpunkt des Verklemmens auftreten könnten, und ggf.
  • Page 30: Характеристики Продукта

    - дисковая пила, - удлинение рабочего столика, - зажим рабочего столика, - стопорный винт рабочего стола. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер позиции каталога YT-82174 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1800 Максимальный угол пиления под углом...
  • Page 31 пользоваться для сравнения одного инструмента с другим. Заявленные значения шума также могут быть использованы для предварительной оценки воздействия. Предупреждение! Уровень шума при правильной работе электроинструмента может отличаться от заявленных значений в зависимости от способа его использования, в частности, от типа обрабатываемого материала. Предупреждение! Средства...
  • Page 32 сие на протяжении всего времени. Это позволит легче овладеть электроинструментом / машиной в случае непред- виденных ситуаций во время работы. Соответственно одевайся. Не надевай более свободную одежду или бижутерию. Удерживай волосы и одежду в отдалении от подвижных частей электроинструмента / машины. Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы...
  • Page 33: Установка Инструмента

    ной пилы. Очень опасно держать заготовку «скрестив руку», например, держа заготовку левой рукой с правой стороны дисковой пилы или наоборот. Никогда не приближайте руки к стопорной пластине, чтобы удалить остатки древесины или по любой другой при- чине во время вращения дисковой пилы ближе чем 100 мм с любой стороны. Расстояние вращающейся дисковой пилы...
  • Page 34: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Внимание! Все операции по техническому обслуживанию должны выполняться при выключенном питании. Вилка кабеля питания инструмента должна быть отключена от сетевой розетки. Предупреждение! После установки дисковой пилы, предназначенной только для пиления древесины, запрещена разка металла. Для резки металла используйте дисковые пилы, предназначенные как для пиления древесины, так и резки металла.
  • Page 35 силового кабеля, входящего в комплект поставки устройства. В случае удлинительных кабелей длиной более 25 м сече- ние жил должно быть не менее 1,5 мм2. Остаточный риск Машина спроектирована и изготовлена в соответствии с правилами техники безопасности и охраны труда. Однако при эксплуатации...
  • Page 36 кабеля питания должна быть отключена от розетки. Если пила оснащена рукояткой для переноски, используйте ее для транспортировки инструмента на короткие расстояния. Перед использованием ручки убедитесь, что головка зафиксирована в нижнем положении и зафиксировано ее движение вдоль направляющих и в обеих плоскостях резания. Лазерный...
  • Page 37 превышать нажим, достаточный для резки материала. Избегайте ударов дисковой пилой по материалу, подлежащему резке. Если пила заклинится в распиленном материале, немедленно отпустите нажим на выключатель инструмента, отсоедини- те его от источника питания, а затем выньте пилу из затора. Осмотрите пилу на наличие повреждений или деформаций, которые могли возникнуть во время заклинивания, и замени- те...
  • Page 38: Технічні Характеристики

    - дискова пила, - подовження робочого столика, - затиск робочого столика, - гвинт блокування робочого столу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82174 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1800 Максимальний кут різання під кутом...
  • Page 39 Заявлене загальне значення шуму було виміряно з використанням стандартного методу випробувань і може використо- вуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлені значення шуму також можуть бути використані для попе- редньої оцінки впливу. Увага! Рівень шуму при правильній роботі електроінструмента може відрізнятися від заявлених значень в залежності від способу...
  • Page 40 Це дозволить легше оволодіти електроінструментом / машиною у випадку непередбачених ситуацій під час роботи. Відповідно одягайся. Не надівай вільніший одяг або біжутерію. Утримуй волосся і одяг на віддалі від рухомих частин електроінструменту / машини. Вільний одяг, біжутерія або довге волосся можуть бути схоплені рухомими частинами.
  • Page 41: Підготовка До Роботи

    може бути не очевидною, що може привести до серйозних травм. Перед виконанням різання перевірте заготовку. Якщо заготовка вигнута або згорнута, зафіксуйте її так, щоб зов- нішня вигнута поверхня була звернена до стопорної пластини. Завжди стежте за тим, щоб між оброблюваним матеріалом, стопорною...
  • Page 42 Для різання металу слід використовувати циркулярні пилки, призначені як для різання дерева, так і для металу. Дії, які необхідно виконати до початку робіт Інструмент повинен бути закріплений на робочому місці, верстаті, стійці або аналогічному стенді. Перед запуском при- строю повинні бути правильно встановлені всі захисні пристосування і запобіжні пристрої. Переконайтеся, що пильний диск...
  • Page 43 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ ТОРЦЮВАННЯ Підйом і блокування ріжучої головки При вилученні з упаковки ріжучої головки пили фіксується в нижньому положенні. Для розблокування необхідно витягнути стопорний штифт (IX). У цьому положенні стопорного штифта ріжуча головка може вільно підніматися і опускатися. Пру- жина підніме голівку, але не слід відпускати ручку і тримати її з невеликим опором, поки головка не буде повністю піднята. Якщо...
  • Page 44 Встановлення оборотної швидкості (XXIII) Пила кутова має перемикач, який дозволяє змінювати швидкість обертання диска. Швидкість повинна бути обрана залеж- но від матеріалу, який ріжеться. У випадку різання деревини та матеріалу на основі деревини, перемикач повинен бути переміщений в положення II - більш висока швидкість. У випадку різання металу, перемикач слід перемістити в положення I - нижня...
  • Page 45 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перш ніж приступити до регулювання, обслуговування або технічного обслуговування, від’єднайте інструмент з розетки. Після закінчення роботи слід перевірити технічний стан електроінструменту за допомогою зовнішнього огляду та оцінки: корпусу та рукоятки, електричного дроту з вилкою, дію електричного вимикача, прохідність вентиляційних щілин, іскріння...
  • Page 46: Techniniai Duomenys

    - diskinis pjūklas, - darbinio stalo prailginimai, - darbinio stalo gnybtas, - darbinio stalo fi ksavimo varžtas. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82174 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1800 Maksimalus skersinio pjovimo kampas Masė...
  • Page 47 Įspėjimas! Triukšmo emisija tinkamo elektrinio įrankio veikimo metu gali skirtis nuo deklaruotų verčių, priklausomai nuo to, kaip naudojamas įrankis, ypač kokio tipo medžiaga yra apdorojama. Įspėjimas! Operatoriaus apsaugos priemonės turėtų būti apibrėžtos remiantis apytiksliais poveikiais dabartinėmis naudojimo są- lygomis. Turi būti atsižvelgta į visas darbo ciklo dalis. Be darbo laiko, reikia atsižvelgti ir į kitus veiksnius, pvz., laiką kai įrankis yra išjungtas ir kai jis veikia tuščiąja eiga.
  • Page 48 mas elektros įrankis / mašina užtikrins geresnį ir saugesnį darbą, jeigu bus panaudotas suprojektuotai apkrovai. Nenaudokite elektros įrankio / mašinos, jeigu elektros jungiklis neleidžia įjungti arba išjungti. Įrankis / mašina, kurių nega- lima kontroliuoti su tinkliniu jungikliu yra nesaugus ir reikia juos atiduoti taisymui. Išimkite kištuką...
  • Page 49 Jei ruošinys yra platesnis arba ilgesnis už viršutinį darbo stalo paviršių, naudokite tinkamą atramą, pvz., darbo stalo prailginimus, darbinius laikiklius ir pan. Medžiaga, ilgesnė ar platesnė nei skersinio pjūklo darbinis stalas, gali pakrypti, jei jis nėra tvirtai pritvirtintas. Jei nupjautoji dalis arba ruošinys pasikreipia, gali pakelti apatinį pjūklo dangtį arba gali būti išmesti besisukantys ašmenys.
  • Page 50 laikrodžio rodyklę, kol suklio sukimas (VII) yra užblokuotas. Užblokavus disko sukimą, atsukite diską tvirtinantį varžtą. Nuimkite tvirtinimo plokštę ir diskinį pjūklą (VIII). Prieš montuodami naują diskinį pjūklą, nuvalykite nuo įrenginio tvirtinimo dulkes. Diskinis pjūklą pritvirtinti taip, kad jo sukimosi kryptis atitiktų ant dangčio esančios rodyklės kryptį. Tada uždėkite tvirtinimo plokštę ir laikykite suklio fi ksatorių, tvirtai priveržkite diskinį...
  • Page 51 Jei negalima naudoti viso pjovimo kampo diapazono arba jis viršija vardines vertes, sureguliuokite atsukdami arba priverždami stabdymo varžtą viename ir (arba) kitame skalės gale (XIV). Nustatę visą diapazoną, varžtus reikia apsaugoti nuo atsisukimo prisukant apsaugines veržles. Dulkių ištraukimo panaudojimas Pjovimo, skersavimo staklės turi jungtį leidžiančią prijungti maišelį, kuris yra pjovimo, skersavimo staklių įrangoje arba išorinę dulkių...
  • Page 52 Ruošinį pritvirtinti prie stalo taip, kad jis visada remtųsi į stabdymo plokštė. Apdirbamos medžiagos tvirtinimui naudokite prijungtą gnybtą. Gnybto įtvarą pritvirtinti vienoje stalo pusėje. Įtvarą apsaugoti prisukant varžtą (XX). Sureguliuokite prispaudimo svirties aukštį ir, nustatę, priveržkite varžtą (XXI). Padėkite pjaunamą medžiagą ant stalo ir pritvirtinkite sukant tvirtinimo plokštę (XXII). Paspaudus jungiklį...
  • Page 53: Ierīces Apraksts

    — maisiņam putekļu savākšanai; — zāģripai; — darba galda pagarinājumiem; — darba galda spīlei; — darba galda bloķēšanas skrūvei. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82174 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 1800 Maksimālais diagonālās griešanas leņķis [°]...
  • Page 54 izmantošanas veida, jo īpaši no apstrādājamā materiāla veida. Brīdinājums! Ir jānoteic drošības līdzekļi lietotāja aizsardzībai, balstoties uz ekspozīcijas aptuveno vērtību reālos lietošanas aps- tākļos. Ir jāņem vērā visas darba cikla daļas. Papildus tam, ir jāņem vērā arī citi faktori, piemēram, laiks, kad instruments ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā.
  • Page 55 mam. Atbilstošs elektroinstruments/iekārta nodrošina labāku un drošāku darbību, ja tas ir izmantots projektētai slodzei. Neizmantojiet elektroinstrumentu/iekārtu, ja elektriskais slēdzis neļauj ieslēgt un izslēgt to. Elektroinstruments/iekārta, kuru nav iespējams kontrolēt ar tīkla slēdža palīdzību, ir bīstams, tas jānodod remontam. Pirms regulēšanas, aksesuāru nomaiņas vai elektroinstrumenta/iekārtas uzglabāšanas atslēdziet kontaktdakšu no baro- šanas kontaktligzdas un/vai demontējiet akumulatoru, ja to var atslēgt no elektroinstrumenta/iekārtas.
  • Page 56 ir platāks vai garāks par darba galda augšējo virsmu. Materiāls, kas ir garāks vai platāks par šķērszāģa darba galdu, var noliekties, ja tas nav droši nostiprināts. Ja nogriezta daļa vai apstrādājamais materiāls noliecas, tie var pacelt zāģripas pārsega apakšējo daļu vai rotējošais asmens var tos izsviest. Neizmantojiet citu personu kā...
  • Page 57 Paceliet griezējgalvu un atlaidiet vaļīgāk, bet neizskrūvējiet pilnībā skrūvi, kas stiprina montāžas pārsegu (IV). Nospiediet un paturiet kustīgā pārsega bloķētāju (V), pēc tam nobīdiet zāģripas pārsegu līdz pretestībai. Pēc spiediena uz bloķētāja atlaišanas (VI) pārsegam ir jānobīda montāžas pārsegu un jāpaliek atvērtā pozīcijā. Nospiediet vārpstas bloķētāju un pagrieziet atslēgu pulksteņrādītāja virzienā...
  • Page 58 Griezējgalvas šķērseniskās griešanas leņķa iestatīšana Griezējgalvu var noliekt par leņķi, kas nepārsniedz 45°. Atbloķējiet galvu, pagriežot sviru (XIII), uzstādiet to zem vēlamā leņķa un bloķējiet šajā pozīcijā, pievelkot sviru. Leņķa iestatīšanas laikā var izmantot skalu, kas atrodas uz galda pamatnes. Uzmanību! Pēc griezējgalvas leņķa izmaiņas pārliecinieties, ka zāģripa vai griezējgalva nesaskarsies ar šķēršļiem darbības laikā.
  • Page 59 Uzstādot griezējgalvu uz noteikta augstuma, atlaidiet skrūvi, kas stiprina griezējgalvas nolaišanas ierobežotāju un bloķējiet to šajā pozīcijā, pievelkot skrūvi (XVIII). Pēc tam iestatiet galvas nolaišanas augstumu, izskrūvējot skrūvi un bloķējot to ar gredze- nu (XIX). Iestatiet galvas leņķus un, nepieslēdzot šķērszāģi barošanas avotam, veiciet griešanas simulāciju. Pārliecinieties, ka zāģripa nesaskaras ar galdu, balstplātni vai jebkādu citu elementu, izņemot griezto materiālu.
  • Page 60: Technická Data

    - kotoučová pila. - prodlužovací nástavec pracovního stolku, - svorka pracovního stolku, - blokovací šroub pracovního stolku. TECHNICKÁ DATA Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82174 Jmenovité napětí [V~] 220–240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1800 Maximální úhel úkosu Hmotnost...
  • Page 61 jak je nářadí používáno, především s jakým druhem materiálu se pracuje. Upozornění! Je třeba určit ochranné prostředky operátora na základně přibližné expozice za aktuálních podmínek používání. Zohledněte všechny části pracovního cyklu. Kromě pracovního času zohledněte také jiné faktory, tedy dobu, kdy je zařízení vypnuto, a dobu, kdy běží...
  • Page 62 Před seřízením, výměnou příslušenství nebo uschování elektronářadí / stroje odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a/nebo vytáhněte akumulátor, pokud jej lze vyjmout z elektronářadí / stroje. Takové bezpečnostní opatření zabrání náhodnému zapnutí elektronářadí / stroje. Nářadí uchovávejte na místě nedostupném pro děti, nedovolte osobám neznalým obsluhy elektronářadí / stroje nebo těchto návodů...
  • Page 63 kryt kotoučové pily nebo mohou být odmrštěny rotujícím ostřím. Nepoužívejte jiného člověka jako náhražku prodlužovacího nástavce pracovního stolku nebo jako přídavnou opěru. Nestabilní opora opracovávaného materiálu může způsobit zaseknutí kotoučové pily nebo posouvání materiálu během řezání, přičemž potáhne vás a pomocníka směrem k rotujícímu ostří. Řezaný...
  • Page 64 v otevřené poloze, po uvolnění tlaku na blokaci (VI). Stiskněte blokaci vřetene a následně klíčem otáčejte ve směru hodinových ručiček do zablokování možnosti otáčení vřetene (VII). Po zablokování otáčení kotouče odšroubujte šroub připevňující kotouč. Demontujte připevňovací talíř a kotoučovou pilu (VIII). Před montáží...
  • Page 65 Nastavení úhlu příčného řezu (pokosu) řezací hlavy. Je možné nachýlení řezací hlavy o úhel nepřesahující 45 st. Hlavu odblokujte otočením páky (XIII), a následně ji nastavte pod požadovaným úhlem a zablokujte v této poloze dotahováním páky. Během nastavování můžete použít stupnici nanesenou na podstavec stolku.
  • Page 66 V případě nastavení hlavy v určité výšce je nutné uvolnit šroub připevňující omezovač spuštění hlavy, přesuňte ho a zablokujte v této poloze dotažením šroubu (XVIII). Následně nastavte výšku spuštění hlavy zašroubováním šroubu a zablokujte ji s pomocí kroužku (XIX). Nastavte úhly hlavy a bez připojení pily k napájení proveďte simulovaný řez. Zkontrolujte, jestli se kotoučová pila nedostane do kontaktu se stolkem, přítlačnou deskou nebo s jakýmkoliv jiným prvkem mimo přeřezávaný...
  • Page 67: Deklaracja Zgodności

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Ukośnica | Miter saw | Ferăstrău circular staţionar; nr kat. | item no. | cod articol. YT-82174 220-240 V~; 50 Hz; 1800 W; 255 mm; 3800/2500 min do których odnosi się...

Table of Contents