nuVita Videovoice 360 Instruction Manual

Video baby monitor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

VIDEOVOICE 360
IT
Video baby monitor
ES
Monitor de videovigilancia
para bebés
EN
Video baby monitor
FR
Moniteur vidéo pour bébé
DE
Video-Babyphone
IT
Manuale di istruzioni
ES
Manual de instrucciones de uso
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'instructions d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Videovoice 360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Caroline
February 4, 2025

Hi there, I just bought a Nuvita Baby Phone, and for some reason it is telling me that there is no connection 'waiting for connection' - what do I have to do? how can I connect and what do I have to cennect?

1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025

To connect the nuVita Videovoice 360 Baby Phone when it shows 'waiting for connection,' follow these steps:

1. Press the "Menu/Exit" button to open the menu.
2. Use the "Left" or "Right" button to highlight the "Pair" icon.
3. Press the "Up" or "Down" button to select the baby unit to pair.
4. Press the "OK" button to start pairing.
5. While the LED is blinking, press and hold the "Pair" button on the back of the baby unit.
6. Once paired, the monitor will display the image from the baby unit.

If the issue persists, try restarting the baby unit by unplugging and reconnecting it or pressing the reset button on the parent unit.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for nuVita Videovoice 360

  • Page 1 VIDEOVOICE 360 Video baby monitor Monitor de videovigilancia para bebés Video baby monitor Moniteur vidéo pour bébé Video-Babyphone Manuale di istruzioni Manual de instrucciones de uso Instruction manual Manuel d’instructions d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 3045 Congratulazioni! Ora puoi prenderti cura dei tuoi bambini ovunque e in qualsiasi momento. Leggi il manuale dell’utente prima dell’uso. Conserva la ricevuta di acquisto originale. Per il servizio di garanzia del tuo baby monitor, sarà necessario fornire una copia della tua ricevuta di acquisto per confermare lo stato di garanzia. Prima di utilizzare il prodotto, si consiglia di caricare completamente la batteria nell’unità...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Unità bambino Unità genitori Adattatore di corrente TASTO ACCENSIONE MENU/USCITA SPIA LED DI ALIMENTAZIONE E RICARICA TASTO OK LED VOLUME PAN E TILT/TALK TO BABY SCHERMO LCD VOLUME + / TASTO SU ALTOPARLANTE VOLUME -/TASTO GIÙ SUPPORTO LUMINOSITÀ...
  • Page 4: Utilizzo Del Baby Monitor

    SENSORE LUCE LED A INFRAROSSI SENSORE CMOS LED DI ALIMENTAZIONE ALTOPARLANTE TASTO DI ACCOPPIAMENTO PRESA DC SENSORE TEMPERATURA ANTENNA UTILIZZO DEL BABY MONITOR CARICARE E ALIMENTARE L’UNITÀ GENITORE Ricarica: Rosso Fase 1: FASE 1 Carica completa: Verde Carica il monitor collegando l’alimentatore incluso in questa confezione al monitor e a una presa.
  • Page 5: Funzionamento Del Menu

    MODALITÀ VISIONE NOTTURNA Quando il sensore foto incorporato rileva un basso livello di luce ambientale, lo schermo sull’unità monitor verrà visualizzato in bianco e nero con e si accenderà l’icona “VISIONE NOTTURNA” sullo schermo. BRANDEGGIO - INCLINAZIONE/ROTAZIONE L’inclinazione e la rotazione della telecamera possono essere controllate a distanza dall’unità genitori Fase 1.
  • Page 6 MODALITÀ ECO Questa modalità consente di controllare l’attivazione audio del baby monitor. Quando l’impostazione predefinita ECO è attiva, se non ci sono suoni intorno alla telecamera entro 30 secondi, l’unità bambino smetterà di trasmettere. Lo schermo del monitor si spegne quando la telecamera non sta trasmettendo.
  • Page 7 TIMER DI ALIMENTAZIONE È possibile utilizzare l’allarme per ricordarsi di nutrire il bambino/cambiare i pannolini/ dormire, ecc. Fase 1: premere il tasto “MENU / USCITA” e verrà visualizzato il menu; Fase 2: premere il tasto “SINISTRA” o “DESTRA” finché l’icona dell’allarme non è...
  • Page 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Frequenza 2.4GHz FHSS Ambiente di funzionamento Solo per uso interno; Temperatura: 040 °C; Umidità: 5%-90% rh. (umidità relativa) Portata Fino a 300 metri (linea retta e spazio aperto) Alimentatore Ingresso: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Max Uscita: 5V, 1A Schermo LCD Schermo LCD da 4,3”...
  • Page 9: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nessuna ricezione sul monitor • Gli adattatori di alimentazione potrebbero non essere collegati correttamente. • Controllare che la telecamera e il monitor siano ACCESI. • La telecamera potrebbe essere lontana dal monitor. • La telecamera e il monitor potrebbero non essere correttamente abbinati, seguire le istruzioni di ABBINAMENTO.
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 3045 Felicitaciones Ahora puede cuidar a sus bebés donde quiera y cuando quiera. Lea el manual del usuario antes de usarlo. Guarde el recibo de compra original. Para el servicio de garantía de su monitor para bebés, deberá proporcionar una copia de su recibo de compra para confirmar el estado de la garantía. Antes de usar el producto, se recomienda cargar completamente la batería en la unidad padre.
  • Page 11: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Unidad hijo Unidad padre Adaptador de corriente INTERRUPTOR DE ENCENDIDO MENÚ/SALIR INDICADOR LED DE ALIMENTACIÓN Y CARGA BOTÓN OK LED DE VOLUMEN PAN E TILT/TALK TO BABY PANTALLA LCD VOLUMEN + / BOTÓN ARRIBA ALTAVOZ VOLUMEN -/BOTÓN ABAJO SOPORTE BRILLO -/BOTÓN DERECHO BOTÓN REINICIAR (DEBAJO DEL SOPORTE)
  • Page 12: Sensor De Luz

    SENSOR DE LUZ LED INFRARROJO SENSOR CMOS LED DE ALIMENTACIÓN ALTAVOZ BOTÓN EMPAREJAR ENCHUFE DC SENSOR DE TEMPERATURA ANTENA USO DEL MONITOR PARA BEBÉS CARGAR Y ALIMENTAR LA UNIDAD PADRE Cargando: Rojo Paso 1: PASO 1 Carga completa: Verde Cargue el monitor conectando el adaptador de corriente incluido en este paquete al monitor y a un tomacorriente.
  • Page 13: Funcionamiento Del Menú

    MODO DE VISIÓN NOCTURNA Cuando el sensor de luz incorporado detecta un bajo nivel de luz ambiental, la pantalla en la unidad del monitor se mostrará en blanco y negro y el icono “VISIÓN NOCTURNA” se encenderá en la pantalla. PANEO E INCLINACIÓN El ángulo de inclinación y giro de la cámara se puede controlar de forma remota desde la unidad padre Paso 1.
  • Page 14 MODO ECO Este modo le permite controlar la activación de audio del monitor para bebés. Cuando la configuración predeterminada de ECO está activa, si no hay sonido alrededor de la cámara dentro de 30 segundos, la unidad del bebé dejará de transmitir. La pantalla del monitor se apaga cuando la cámara no está...
  • Page 15: Temporizador De Alimentación

    TEMPORIZADOR DE ALIMENTACIÓN Puede usar la alarma para recordarse de alimentar al bebé/cambiar los pañales/ dormir, etc. Paso 1: presione el botón “MENÚ/SALIR” y se mostrará el menú; Paso 2: presione el botón “IZQUIERDA” o “DERECHA” hasta que se resalte el icono de alarma;...
  • Page 16: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Frecuencia 2.4GHz FHSS Entorno de funcionamiento Sólo para uso en interiores; Temperatura: 0-40 °C; Humedad: 5%-90% rh. (humedad relativa) Rango Hasta 300 metros (línea recta y espacio abierto) Adaptador de corriente Entrada: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Máx Salida: 5V, 1A Pantalla LCD Pantalla LCD de 4.3”...
  • Page 17: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay recepción en el monitor • Los adaptadores de alimentación podrían no estar conectados correctamente. • Compruebe que la cámara y el monitor estén ENCENDIDOS. • La cámara podría estar lejos del monitor. • La cámara y el monitor podrían no estar correctamente emparejados, siga las instrucciones de EMPAREJAMIENTO.
  • Page 18: Safety Instructions

    ENGLISH 3045 Congratulation! Now you can take care of your babies anywhere and anytime. Please read the user manual before use. Keep your original purchase receipt. For warranty service on your baby monitor, you will need to provide a copy of your purchase receipt to confirm warranty status.
  • Page 19: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Baby Unit Parent unit Power adapter POWER KEY MENU/ EXIT POWER & CHARGING INDICATOR LED OK KEY VOLUME LED PAN& TILT / TALK TO BABY LCD SCREEN VOLUME +/ UP KEY SPEAKER VOLUME -/ DOWN KEY STAND BRIGHTNESS -/ RIGHT KEY RESET KEY (UNDER THE STAND) BRIGHTNESS +/ LEFT KEY DC-JACK...
  • Page 20: Light Sensor

    LIGHT SENSOR INFRARED LEDS CMOS SENSOR POWER LED SPEAKER PAIR KEY DC-JACK TEMPERATURE SENSOR ANTENNA USING THE BABY MONITOR CHARGING AND POWERING THE MONITOR UNIT Charging: Red Step 1: STEP1 Fully charged: Green Charge the monitor by connecting the power adapter included in this package to the monitor and a socket.
  • Page 21: Digital Zoom

    NIGHT VISION MODE When the built-in photo sensor detects a low level of ambient light, the screen on the monitor unit will display in black and white the “NIGHT VISION icon” on the screen. PAN AND TILT The camera unit can be remotely controlled from the monitor unit Step 1.
  • Page 22: Eco Mode Setting

    ECO MODE SETTING This mode allows you to control the audio activation of the baby monitor. When the ECO default setting is on, if there is no sound around the camera within 30 seconds, the baby unit will stop transmitting. The monitor screen turns off when the camera is not transmitting.
  • Page 23 FEEDING TIMER SETTING You can use the alarm to remind yourself to feed baby/change diapers/sleep, etc. Step 1: Press “MENU/EXIT key” and the menu will display; Step 2: Press the “LEFT key” or “RIGHT key” until the alarm icon is highlighted; Step 3: Press the “UP key”...
  • Page 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Frequency 2.4GHz FHSS Operation Environment Indoor use only; Temperature: 040 °C; Humidity: 5%-90% rh.(relative humidity) Operating Range Up to 300 meters (straight line and open space) Power adapter Input: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Max Output: 5V,1A 4.3” LCD Screen Rechargeable battery for monitor Model: 503450;...
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING No reception on the monitor • The power adapters may not be properly connected. • Check that the camera and monitor are • Camera may be far away from the monitor. • Camera and monitor may not properly paired, follow PAIRING instructions.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 3045 Félicitations ! Vous pouvez désormais prendre soin de vos enfants où que vous soyez et à tout moment. Lisez le manuel de l’utilisateur avant utilisation. Conservez le reçu d’achat original. Pour le service de garantie de votre moniteur pour bébé, vous devrez fournir une copie de votre reçu d’achat pour confirmer l’état de la garantie.
  • Page 27: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Unité bébé Unité parent Adaptateur secteur BOUTON MARCHE/ARRÊT MICRO MENU/SORTIE TÉMOIN LED D’ALIMENTATION ET DE BOUTON OK RECHARGE PAN ET TILT / TALK TO BABY TÉMOIN LED DE VOLUME VOLUME +/BOUTON HAUT ÉCRAN LCD VOLUME -/BOUTON BAS HAUT-PARLEUR LUMINOSITÉ...
  • Page 28 CAPTEUR DE LUMIÈRE LED INFRAROUGE CAPTEUR CMOS TÉMOIN LED D’ALIMENTATION MICRO HAUT-PARLEUR BOUTON APPAREILLAGE PRISE DC CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ANTENNE UTILISATION DU MONITEUR BÉBÉ CHARGER ET ALIMENTER L’UNITÉ PARENT Recharge : Rouge Étape 1 : ÉTAPE 1 Charge complète : Vert Rechargez le moniteur en branchant l’adaptateur fourni dans cet emballage au moniteur et à...
  • Page 29: Zoom Numérique

    MODE VISION NOCTURNE Lorsque le capteur de lumière intégré détecte un faible niveau de lumière ambiante, l’écran de l’unité moniteur s’affichera en noir et blanc avec et l’icône “VISION NOCTURNE” s’allumera à l’écran. PANORAMIQUE ET INCLINAISON L’inclinaison et la rotation de la caméra peuvent être contrôlées à distance à partir de l’unité parent Étape 1.
  • Page 30: Mode Eco

    MODE ECO Ce mode permet de contrôler l’activation audio du moniteur pour bébé. Lorsque le paramètre ECO par défaut est activé, si aucun son n’est détecté autour de la caméra pendant 30 secondes, l’unité bébé arrêtera la transmission. L’écran du moniteur s’éteint lorsque la caméra ne transmet pas.
  • Page 31: Unité De Température

    MINUTERIE Vous pouvez utiliser l’alarme pour vous rappeler de nourrir le bébé/changer les couches/dormir, etc. Étape 1 : Appuyez sur le bouton “MENU/ SORTIE” et le menu s’affichera. Étape 2 : Appuyez sur le bouton “GAUCHE” ou “DROITE” jusqu’à ce que l’icône de l’alarme soit mise en évidence.
  • Page 32: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence 2.4GHz FHSS Environnement de fonctionnement Usage intérieur uniquement ; Température : 0-40°C ; Humidité : 5-90 % HR Portée Jusqu’à 300 mètres (en ligne droite et espace ouvert) Adaptateur secteur Entrée : 100-240VCA 50/60Hz, 300mA Max Sortie : 5V, 1A Écran LCD Écran LCD 4,3”...
  • Page 33: Dépannage

    DÉPANNAGE Aucune réception sur le moniteur • Les adaptateurs d’alimentation pourraient ne pas être connectés correctement. • Vérifiez que la caméra et le moniteur sont ALLUMÉS. • La caméra pourrait être éloignée du moniteur. • La caméra et le moniteur pourraient ne pas être correctement couplés.
  • Page 34 DEUTSCHE 3045 Glückwunsch! Jetzt können Sie sich überall und jederzeit um Ihre Kinder kümmern. Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie den Original-Kaufnachweis auf. Für den Garantieservice Ihres Babymonitors benötigen Sie eine Kopie Ihres Kaufnachweises, um den Garantiestatus zu bestätigen. Es wird empfohlen, den Akku der Elterneinheit vor Gebrauch vollständig aufzuladen.
  • Page 35: Bedeutung Der Symbole

    PRODUKTBESCHREIBUNG Kindereinheit Elterneinheit Netzteil EIN/AUS-TASTE MIKROFON MENÜ/BEENDEN-TASTE BETRIEBS- UND LADE-LED OK-TASTE LADESTANDSANZEIGE PAN& TILT / TALK TO BABY LCD-DISPLAY LAUTSTÄRKE + / HOCH-TASTE LAUTSPRECHER LAUTSTÄRKE - / RUNTER-TASTE STÄNDER HELLIGKEIT - / RECHTS-TASTE RESET-TASTE (UNTER DEM STÄNDER) HELLIGKEIT+ / LINKS-TASTE DC-BUCHSE BEDEUTUNG DER SYMBOLE Signal...
  • Page 36: Verwendung Des Baby Monitors

    LICHTSENSOR INFRAROT-LED CMOS-SENSOR POWER-LED LAUTSPRECHER PAIRING-TASTE DC-BUCHSE TEMPERATURSENSOR ANTENNE VERWENDUNG DES BABY MONITORS ELTERNEINHEIT AUFLADEN UND MIT Ladung: Rot STROM VERSORGEN SCHRITT 1 Voll geladen: Grün Schritt 1: Laden Sie den Monitor auf, indem Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzteil an den Monitor und eine Steckdose anschließen.
  • Page 37: Digital Zoom

    NACHTSICHTMODUS Wenn der eingebaute Fotosensor einen niedrigen Umgebungslichtpegel erkennt, wird der Bildschirm auf der Monitoreinheit schwarz-weiß angezeigt und die “NACHTSICHT”-Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt. SCHWENKEN - NEIGEN/DREHEN Das Neigen und Drehen der Kamera kann von der Elterneinheit aus ferngesteuert werden Schritt 1.
  • Page 38: Dual Display

    ECO-MODUS Dieser Modus ermöglicht die Audio- Aktivierung der Baby-Überwachung zu steuern. Wenn die Standardeinstellung ECO aktiv ist und es innerhalb von 30 Sekunden keine Geräusche um die Kamera herum gibt, hört die Baby-Einheit auf zu übertragen. Der Monitorbildschirm schaltet sich aus, wenn die Kamera nicht überträgt.
  • Page 39 ZEITSCHALTUHR Sie können den Alarm verwenden, um sich an das Füttern des Babys/Windelwechseln/ Schlafen etc. zu erinnern. Schritt 1: Drücken Sie die “MENÜ/ BEENDEN”-Taste und das Menü wird angezeig Schritt 2: Drücken Sie die “LINKS” oder “RECHTS”-Taste, bis das Alarm-Symbol hervorgehoben ist;...
  • Page 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Frequenz 2.4GHz FHSS Betriebsumgebung Nur für Innengebrauch; Temperatur: 0-40 °C; Luftfeuchtigkeit: 5%-90% rh. (relative Luftfeuchtigkeit) Reichweite Bis zu 300 Meter (Sichtlinie und offener Raum) Netzteil Eingang: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Max Ausgang: 5V, 1A LCD-Display 4,3” LCD-Display Akku für Überwachungsgerät Modell: 503450;...
  • Page 41: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Kein Empfang auf Überwachungsgerät • Netzteile könnten nicht richtig anges- chlossen sein. • Überprüfen, ob Kamera und Monitor EINGESCHALTET sind. • Kamera könnte zu weit vom Monitor entfernt sein. • Kamera und Monitor könnten nicht richtig gekoppelt sein, Kopplungsanweisungen befolgen.
  • Page 42 VIDEOVOICE 360 Monitor de bebê de vigilância por vídeo Μωρό μόνιτορ βίντεο Video babymonitor Moniteur vidéo pour bébé Video-Babyphone Manual de instruções Εγχειρίδιο οδηγιών Bruksanvisningen Instruktionsmanual Manuali i Udhëzimeve...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 3045 Parabéns! Agora você pode cuidar dos seus filhos em qualquer lugar e a qualquer momento. Leia o manual do usuário antes de usar. Guarde o recibo de compra original. Para o serviço de garantia do seu monitor de bebê, você...
  • Page 44: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Unidade do bebê Unidade dos pais Adaptador de energia BOTÃO LIGA/DESLIGA MICROFONE MENU/VOLTAR LED INDICADOR DE ENERGIA E CARGA BOTÃO OK LED DE VOLUME PAN& TILT / TALK TO BABY TELA LCD VOLUME + / BOTÃO PARA CIMA ALTO-FALANTE VOLUME - / BOTÃO PARA BAIXO SUPORTE...
  • Page 45 SENSOR DE LUZ LED INFRAVERMELHO SENSOR CMOS LED DE ENERGIA MICROFONE ALTO-FALANTE BOTÃO DE EMPARELHAMENTO TOMADA CC SENSOR DE TEMPERATURA ANTENA USANDO O MONITOR DE BEBÊ CARREGAR E ENERGIZAR A UNIDADE DOS PAIS Carregando: Vermelho Etapa 1: ETAPA 1 Totalmente carregado: Verde Carregue o monitor conectando o adaptador incluído nesta embalagem ao monitor e a uma tomada.
  • Page 46: Operação Do Menu

    MODO VISÃO NOTURNA Quando o sensor de foto incorporado detecta um baixo nível de luz ambiente, a tela na unidade do monitor será exibida em preto e branco e o ícone “VISÃO NOTURNA” será exibido na tela. PANORÂMICA - INCLINAÇÃO/ROTAÇÃO A inclinação e rotação da câmera podem ser controladas remotamente a partir da unidade dos pais Etapa 1.
  • Page 47 MODO ECO Este modo permite controlar a ativação de áudio do monitor de bebê. Quando a configuração padrão ECO está ativa, se não houver sons ao redor da câmera dentro de 30 segundos, a unidade do bebê parará de transmitir. A tela do monitor desliga quando a câmera não está...
  • Page 48 TEMPORIZADOR Você pode usar o alarme para lembrá-lo de alimentar o bebê/trocar fraldas/dormir etc. Etapa 1: pressione o botão “MENU/SAIR” e o menu será exibido; Etapa 2: pressione o botão “ESQUERDA” ou “DIREITA” até o ícone do alarme ser realçado; Etapa 3: pressione o botão “PARA CIMA”...
  • Page 49: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Frequência 2.4GHz FHSS Ambiente de funcionamento Apenas para uso interno; Temperatura: 0-40 °C; Umidade: 5%-90% rh. (umidade relativa) Alcance Até 300 metros (linha reta e espaço aberto) Adaptador de alimentação Entrada: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Máx Saída: 5V, 1A Tela LCD Tela LCD de 4,3”...
  • Page 50: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sem recepção no monitor • As fontes de alimentação podem não estar conectadas corretamente. • Verifique se a câmera e o monitor estão LIGADOS. • A câmera pode estar muito longe do monitor. • A câmera e o monitor podem não estar corretamente sincronizados, siga as instruções de SINCRONIZAÇÃO.
  • Page 51: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3045 Συγχαρητήρια! Τώρα μπορείτε να φροντίζετε τα παιδιά σας παντού και ανά πάσα στιγμή. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση. Φυλάξτε την αρχική απόδειξη αγοράς. Για την εγγύηση της συσκευής παρακολούθησης μωρού σας, θα χρειαστεί να παρέχετε αντίγραφο της απόδειξης αγοράς σας για να επιβεβαιώσετε...
  • Page 52: Περιγραφη Προϊοντοσ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Μονάδα μωρού Μονάδα γονέα Προσαρμογέας ρεύματος ΚΟΥΜΠΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ ΜΕΝΟΥ / ΕΞΟΔΟΣ ΕΝΔΕΙΞΗ LED ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΚΟΥΜΠΙ ΟΚ ΕΝΔΕΙΞΗ LED ΕΝΤΑΣΗΣ PAN& TILT / TALK TO BABY ΟΘΟΝΗ LCD ΕΝΤΑΣΗ + / ΚΟΥΜΠΙ ΠΑΝΩ ΗΧΕΙΟ ΕΝΤΑΣΗ - / ΚΟΥΜΠΙ ΚΑΤΩ ΒΑΣΗ...
  • Page 53: Led Power

    ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΦΩΤΟΣ ΥΠΕΡΥΘΡΕΣ LED ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ CMOS LED POWER ΗΧΕΙΟ ΚΟΥΜΠΙ PAIRING ΠΡΙΖΑ DC ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΕΡΑΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΜΟΝΙΤΟΡ ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΟΝΑΔΑΣ ΓΟΝΕΑ Φόρτιση: Κόκκινο Βήμα 1: ΒΗΜΑ 1 Πλήρως φορτισμένο: Πράσινο Φορτίστε το μονιτορ συνδέοντας τον προσαρμογέα που περιλαμβάνεται σε αυτή τη...
  • Page 54 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΝΥΧΤΕΡΙΝΗΣ ΟΡΑΣΗΣ Όταν ο ενσωματωμένος αισθητήρας φωτός ανιχνεύσει χαμηλά επίπεδα περιβαλλοντικού φωτισμού, η οθόνη στη μονάδα παρακολούθησης θα εμφανιστεί ασπρόμαυρη και το εικονίδιο “ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΟΡΑΣΗ” θα εμφανιστεί στην οθόνη. ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ - ΚΛΙΣΗ/ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ Η κλίση και περιστροφή της κάμερας μπορούν να ελεγχθούν εξ αποστάσεως από τη μονάδα των γονέων Βήμα...
  • Page 55 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τον έλεγχο της ενεργοποίησης ήχου της παρακολούθησης μωρού. Όταν η προεπιλεγμένη ρύθμιση ECO είναι ενεργή, αν δεν υπάρχουν ήχοι γύρω από την κάμερα για 30 δευτερόλεπτα, η μονάδα μωρού θα σταματήσει να μεταδίδει. Η οθόνη της οθόνης παρακολούθησης απενεργοποιείται...
  • Page 56 ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον συναγερμό για να σας υπενθυμίζει να ταΐζετε το μωρό/να αλλάζετε πάνες/να κοιμάται κτλ. Βήμα 1: πατήστε το πλήκτρο “ΜΕΝΟΥ/ ΕΞΟΔΟΣ” και θα εμφανιστεί το μενού· Βήμα 2: πατήστε το πλήκτρο “ΑΡΙΣΤΕΡΑ” ή “ΔΕΞΙΑ” μέχρι να επισημανθεί το εικονίδιο συναγερμού·...
  • Page 57: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Συχνότητα 2.4GHz FHSS Περιβάλλον λειτουργίας Μόνο για εσωτερική χρήση· Θερμοκρασία: 0-40°C· Υγρασία: 5%-90% σχ. υγρ. (σχετική υγρασία) Εμβέλεια Έως 300 μέτρα (ευθεία γραμμή και ανοιχτός χώρος) Τροφοδοτικό Είσοδος: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Μέγ. Έξοδος: 5V, 1A Οθόνη LCD Οθόνη LCD 4,3” Μπαταρία...
  • Page 58: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χωρίς λήψη στην οθόνη • Οι τροφοδοτικές συσκευές ενδέχεται να μην έχουν συνδεθεί σωστά. • Ελέγξτε αν η κάμερα και η οθόνη είναι ΑΝΟΙΧΤΕΣ. • Η κάμερα μπορεί να είναι πολύ μακριά από την οθόνη. • Η κάμερα και η οθόνη μπορεί να μην έχουν...
  • Page 59 NORSK 3045 Gratulerer! Nå kan du passe på barna dine hvor som helst og når som helst. Les bruksanvisningen før bruk. Oppbevar original kvitteringen. For garantiservicen på babyovervåkningen din, må du legge ved en kopi av kvitteringen for å bekrefte garantistatus. Det anbefales å lade batteriet i foreldreenheten helt før du bruker produktet.
  • Page 60 PRODUKTBESKRIVELSE Barneenhet Foreldreenhet Strømadapter PÅ/AV-KNAPP MIKROFON MENY/TILBAKE DRIFTS- OG LADE-LED OK-KNAPP VOLUM-LED PAN/TILT / SNAKK TIL BABY LCD-SKJERM VOLUM OPP / OPP-KNAPP HØYTTALER VOLUM NED / NED-KNAPP STATIV LYSTYRKE - / HØYREKNAP TILBAKESTILLINGSKNAPP (UNDER STATIVET) LYSTYRKE+ / VENSTREKNAPP LIKESTRØMSKONTAKT BETYDNINGEN AV SYMBOLENE Signal Volum Zoom...
  • Page 61 LYSSENSOR INFRARØD LED CMOS SENSOR POWER LED MIKROFON HØYTTALER PARINGSKNAPP DC STØTTE TEMPERATURSENSOR ANTENNE BRUKE BABY MONITOR LADE OG STRØMFORELDREENHETEN Lader: Rød Trinn 1: TRINN 1 Fulladet: Grønn Lad monitoren ved å koble adapteren som følger med dette produktet til monitoren og et strømuttak.
  • Page 62: Digital Zoom

    NATTSYNMODUS Når den innebygde lyssensoren oppdager lavt omgivelseslys, vil skjermen på overvåkningsenheten vises i svart-hvitt og “NATTSYN”-ikonet vil vises på skjermen. PANORERING - HELNING/ROTERING Kameraets helling og rotasjon kan kontrolleres eksternt fra foreldreenheten Trinn 1. Trykk på “PAN/TILT”-knappen og gå inn i Pan/Tilt-modus. Trinn 2.
  • Page 63 ECO-MODUS Denne modusen gjør det mulig å kontrollere lydaktivering av babyovervåkningen. Når standard ECO-innstilling er aktiv, hvis det ikke er lyder rundt kameraet på 30 sekunder, vil babyenheten slutte å sende. Overvåkningsskjermen slår seg av når kameraet ikke sender. Når kameraet registrerer at lyden er høyere enn det forhåndsinnstilte følsomhetsnivået, vil den begynne å...
  • Page 64 TIDSBRYTER Du kan bruke alarmen for å minne deg på å mate babyen/skifte bleier/sove osv. Trinn 1: trykk på “MENY/AVSLUTT”- knappen og menyen vil vises; Trinn 2: trykk på “VENSTRE” eller “HØYRE”-knappen til alarmikonet er uthevet; Trinn 3: trykk på “OPP” eller “NED”- knappen for å...
  • Page 65: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Frekvens 2.4GHz FHSS Driftsmiljø Kun for innendørs bruk; Temperatur: 0-40 °C; Fuktighet: 5%-90% rh. (relativ fuktighet) Rekkevidde Opptil 300 meter (rett linje og åpent område) Strømadapter Inngang: 100-240 V vekselstrøm 50/60 Hz, 300 mA maks Utgang: 5 V likestrøm, 1 A LCD-skjerm 4,3”...
  • Page 66 FEILSØKING Ingen mottak på skjermen • Strømadapterne er kanskje ikke ordentlig tilkoblet. • Sjekk at kameraet og skjermen er PÅ. • Kameraet kan være for langt unna skjermen. • Kameraet og skjermen er kanskje ikke ordentlig parkoblet, følg paringsinstruks- jonene. •...
  • Page 67 DANSK 3045 Tillykke! Nu kan du tage dig af dine babyer hvor som helst og når som helst. Læs venligst brugervejledningen før brug. Gem din originale købskvittering. For garantiservice på din babyalarm skal du give en kopi af din købskvittering for at bekræfte garantistatus. Før produktet tages i brug, anbefales det at lade batteriet helt op i forældreenheden.
  • Page 68 PRODUKTOVERSIGT Baby enhed Forældreenhed Strømadapter TÆND/SLUK-TAST MENU/ AFSLUT STRØM- OG OPLADNINGSINDIKATOR LED OK-TAST LYDSTYRKE LED PAN & VIP / TAL MED BABY LCD SKÆRM LYDSTYRKE +/OP-TAST HØJTTALER LYDSTYRKE -/ NED-TAST STÅ LYSSTYRKE -/ HØJRE TAST RESET-TAST (UNDER STATIVET) LYSSTYRKE +/ VENSTRE TAST DC-STIK IKONER OVERSIGT Signal...
  • Page 69 LYSSENSOR INFRARØDE LYSDIODER CMOS SENSOR POWER LED HØJTTALER PAR NØGLE DC-JACK TEMPERATURFØLER ANTENNE BRUG AF BABYMONITOREN OPLADNING OG STRØM TIL Opladning: Rød MONITORENHEDEN TRIN 1 Fuldt opladet: Grøn Trin 1: Oplad skærmen ved at tilslutte strømadapteren, der følger med denne pakke, til skærmen og en stikkontakt.
  • Page 70 NATSSYN TILSTAND Når den indbyggede fotosensor registrerer et lavt niveau af omgivende lys, vil skærmen på monitorenheden vise ”Night Vision-ikonet” i sort-hvid på skærmen. PANOR OG TILT Kameraenheden kan fjernbetjenes fra monitorenheden Trin 1. Tryk på “PAN/TILT-tasten” og gå ind i Pan/Tilt-tilstand. Trin 2.
  • Page 71 ØKO-TILSTAND INDSTILLING Denne tilstand giver dig mulighed for at styre lydaktiveringen af babyalarmen. Når ECO-standardindstillingen er slået til, hvis der ikke er nogen lyd omkring kameraet inden for 30 sekunder, stopper babyenheden med at sende. Monitorskærmen slukker, når kameraet ikke sender. Når kameraet registrerer, at lyden er højere end det forudindstillede følsomhedsniveau, begynder det at sende signalet igen.
  • Page 72 INDSTILLING AF FODRINGSTIMER Du kan bruge alarmen til at minde dig selv om at give baby mad/skifte ble/sove osv. Trin 1: Tryk på ”Menu/Afslut-tast” , og menuen vises. Trin 2: Tryk på ”VENSTRE-tasten” eller ”HØJRE-tasten”, indtil alarmikonet er fremhævet. Trin 3: Tryk på ”OP-tasten” eller ”NED- tasten”...
  • Page 73: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    TEKNISKE DATA Frekvens 2,4 GHz FHSS Driftsmiljø Kun indendørs brug; Temperatur: 040 °C; Luftfug- tighed: 5%-90% rh.(relativ luftfugtighed) Driftsområde Op til 300 meter (lige linje og åben plads) Strømadapter Indgang: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Max Output: 5V,1A 4,3" LCD-skærm Genopladeligt batteri til monitor Model: 503450;...
  • Page 74 FEJLFINDING Ingen modtagelse på skærmen • Strømadapterne er muligvis ikke korrekt tilsluttet. • Kontroller, at kameraet og skærmen er tændt. • Kameraet kan være langt væk fra skærmen. • Kamera og skærm er muligvis ikke parret korrekt. Følg instruktionerne til PARRING. •...
  • Page 75 SHQIP 3045 Urime! Tani ju mund të kujdeseni për foshnjat tuaja kudo dhe kurdo. Ju lutemi lexoni manualin e përdorimit përpara përdorimit. Mbani faturën tuaj origjinale të blerjes. Për shërbimin e garancisë në monitorin tuaj të foshnjës, do t’ju duhet të siguroni një kopje të faturës së blerjes për të konfirmuar statusin e garancisë. Përpara përdorimit të...
  • Page 76 PËRMBLEDHJE E PRODUKTIT Njësia e bebeve Njësia e prindërve Përshtatës i energjisë TASTI I ENERGJISË MIKROFONI MENY/DALJE TREGUESI I FUQISË DHE KARIKIMIT LED ÇELËSI OK LED I VOLUMIT PAN& ANIM / FLISNI ME FËMIJËN EKRAN LCD TASTI I VOLUMIT +/ UP FOLËSI VOLUMI -/ TASTI I POSHTË...
  • Page 77 SENSORI I DRITËS LED INFRA TË KUQE SENSORI CMOS FUQIA LED FOLËSI ÇIFT ÇELËSI DC-JACK SENSORI I TEMPERATURËS ANTENË PERDORIMI I MONITORIT TE BEBESE KARKIMI DHE FUQIZIMI I NJËSISË TË Karikimi: E kuqe MONITORIT HAPI 1 E ngarkuar plotësisht: jeshile Hapi 1: Ngarkoni monitorin duke lidhur përshtatësin e energjisë...
  • Page 78 MODALI I VIZIONIT NATE Kur sensori i integruar i fotografisë zbulon një nivel të ulët të dritës së ambientit, ekrani në njësinë e monitorit do të shfaqë bardh e zi ”ikonën e shikimit të natës” në ekran. TAVE DHE ANIM Njësia e kamerës mund të...
  • Page 79 CILËSIMI I MODELIT EKO Ky modalitet ju lejon të kontrolloni aktivizimin audio të monitorit të foshnjës. Kur cilësimi i parazgjedhur ECO është i aktivizuar, nëse nuk ka zë rreth kamerës brenda 30 sekondave, njësia e foshnjës do të ndalojë transmetimin. Ekrani i monitorit fiket kur kamera nuk transmeton.
  • Page 80 CILËSIMI I KOHËMATËSIT TË USHQYERJES Mund të përdorni alarmin për t’i kujtuar vetes të ushqeni fëmijën/ndërroni pelenat/ gjumin, etj. Hapi 1: Shtypni butonin ”Meny/Dalje” dhe menyja do të shfaqet. Hapi 2: Shtypni butonin ”LEFT” ose ”RIGHT” derisa ikona e alarmit të theksohet. Hapi 3: Shtypni butonin ”UP”...
  • Page 81: Të Dhënat Teknike

    TË DHËNAT TEKNIKE Frekuenca 2.4 GHz FHSS Mjedisi i Operacionit Vetëm për përdorim të brendshëm; Temperatura: 040 °C; Lagështia: 5%-90% rh.(lagështia relative) Gama e funksionimit Deri në 300 metra (vijë e drejtë dhe hapësirë e hapur) Përshtatës i energjisë Hyrja: 100-240VAC 50/60Hz, 300mA Prodhimi maksimal: 5V,1A Ekran LCD 4.3”.
  • Page 82 SHQYRTIMI I PROBLEMEVE Nuk ka pritje në monitor • Përshtatësit e rrymës mund të mos jenë lidhur siç duhet. • Kontrolloni që kamera dhe monitori të jenë të ndezur. • Kamera mund të jetë shumë larg monitorit. • Kamera dhe monitori mund të mos çifto- hen siç...
  • Page 83 www.nuvitababy.com info@nuvitababy.com IMPORTED / DISTRIBUTED BY Anteprima Brands International Ltd 1, Ferris Bldg. St.Luke Street PTA1020 Gwardamangia Malta - Europe All rights reserved 3045_24_Gen_v2.0.0...

This manual is also suitable for:

3045

Table of Contents