Advertisement

Quick Links

- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
SF
PL
RUS
EST
LV
132
LT
BG
HR
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoboдctbo для oпepatopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
Uputstvo za rukovatelja
1
6
13
20
27
34
41
48
55
62
69
76
83
90
97
104
111
118
125
870/10005/1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RPC 45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Belle Group RPC 45

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoboдctbo для oпepatopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata - Spare Parts Book - Pièces détachées Naudojimo Instrukcija - Libro Despiece - Lista de Peças Oпepaтop Pъчeн...
  • Page 2 Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
  • Page 3: Table Of Contents

    Démarrage et arrêt de l’appareil ................................23 Utilisation .........................................24 Guide de dépistage des anomalies ................................24 Révision ......................................25 - 26 Garantie ........................................26 Déclaration de conformité ..................................2 Belle Group se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans notifi cation.
  • Page 4: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1. Poignée de commandes 2. Poignée de démarrage 3. Réservoir d’essence 4. Anneau de levage 5. Libération de poignée de commandes 6. Commande d’inversion marche avant/marche arrière 7. Poignée principale 8. Capot de protection de la courroie 9.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour votre protection et celle des autres, veuillez lire ces consignes et vous assurer de bien les comprendre. Il en va de la responsabilité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris comment utiliser la RPC en toute sécurité, veuillez demander conseil à...
  • Page 6: Démarrage Et Arrêt De L'appareil

    Démarrage et Arrêt de l’appareil Moteur à essence Honda 1. Ouvrir le robinet d’essence en déplaçant le levier d’essence ON/OFF complètement à droite. 2. Si vous démarrez le moteur à froid, placez le starter sur ON complètement à gauche. Si vous redémarrez un moteur déjà...
  • Page 7: Utilisation

    Utilisation · Déplacer la plaque vibrante à l’endroit désiré Quand il nécessaire d’utiliser un équipement approprié pour soulever la plaque vibrante, assurez-vous que ce matériel possède une charge limite d’utilisation appropriée au poids de la plaque vibrante (voir section des caractéristiques techniques ou bien vérifi...
  • Page 8: Révision

    à un entretien régulier de votre machine tel qu’il est décrit dans cette section. Il est recommandé que ce soit un revendeur BELLE GROUP compétent qui effectue la plupart des réparations et de l’entretien. Utilisez toujours les pièces détachées d’origine BELLE.
  • Page 9: Garantie

    La plaque de compactage unidirectionnelle RPC neuve de Belle Group est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Page 10 1-01 161090030507 1-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 161-05800 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......161068022107 ..1 161-09800 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......161068022108 ..1 21-0139 ....Anti-Vibration Mount ...
  • Page 11 1-01 161090030507 1-01 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 161-05800 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade ......Piastra di Base ......161068022107 ..1 161-09800 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade ......Piastra di Base ......161068022108 ..1 21-0139 ....Anti-trilbevestiging ....Schwingungsdämpfer .... Antivibrationsophæng ..Supporto antivibrazioni ............4 161-05900 ..Bundplade - Tiltagende ..
  • Page 12 2-01 161090030507 2-01 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 161-01000 ..Frame ......Châssis ........Estructura ......... Estrutura ................1 161.0.332 ..Edging Strip ....Gaine Protection ....Banda Protectora ...... Fita de rebordo ..............x 161.0.289 ..Front Cover - Orange ..Capot Avant - Orange .... Cubierta Delantera - Naranja ..Tampa Frontal - Laranja ............. 1 161.0.431 ..Front Cover - Green ..
  • Page 13 2-01 161090030507 2-01 Frame, Rahmen kpl., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Telaio 161-01000 ..Frame ......Rahmen ........Hovedstel ......Telai ................... 1 161.0.332 ..Kantstrip ......Kantenschutz ......Kåntband ......Gaina Protettiv ..............x 161.0.289 ..Voordeksel - Oranje ..Frontabdeckung- Orange ....Forreste kappe - Orange ..Copertura anteriore - Arancione ........1 161.0.431 ..Voordeksel - Groen ..
  • Page 14 2-02 161090030507 2-02 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 161-08800 ..Frame ......Châssis ........Estructura ......... Estrutura .................. 1 161.0.332 ..Edging Strip ....Gaine Protection ....Banda Protectora ...... Fita de rebordo ................ 1 161-99680S ..Cover - Orange ....Couvercle - Orange ....Cubierta - Naranja ....Tampa - Laranja ..............1 161-99680G ..Cover - Green ....
  • Page 15 2-02 161090030507 2-02 Frame, Rahmen kpl., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Telaio 161-08800 ..Frame ......Rahmen ........ Hovedstel ........Telai ..................1 161.0.332 ..Kantstrip ......Kantenschutz ......Kåntband ........Gaina Protettiv ................. 1 161-99680S ..Deksel - Oranje ....Abdeckung - Orange....Dæk - Orange ......Coperchio - Arancione ............. 1 161-99680G ..Deksel - Groen ....
  • Page 16 3-01 3-01 Handle Assembly, Ensemble poignée, Conjunto de manillar, Conjunto do Punho 4-01 .... Pump ........ Ressort........Muelle .......... Mola ................. 1 161-00900 ..Handle ......Guidon ........Manillar ........Punho.......... 161090030507 ..1 161-09000 ..Handle ......Guidon ........Manillar ........Punho.......... 161090030508 ..
  • Page 17 3-01 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo impugnatura 3-01 4-01 .... Pomp .......Pumpe ........Kontrolpumpeenhed ....Pompa .................. 1 161-00900 ..Hendel ......Griff ........Hovedstel ........Impugnatura ........161090030507... 1 161-09000 ..Hendel ......Griff ........Hovedstel ........Impugnatura ........161090030508 .. 1 161-99544 ..Pen ........Zapfen ........Stift ..........Perno ..................2 161-99543 ..
  • Page 18 4-01 4-01 Pump Assembly, Pompa, Bomba, Conj. Bomba 161-99642 ..Handle Head....Tête de poignée ..... Cabeza del asa ......Punho do Manípulo ............1 161-99639 ..Piston Guide ....Guide de Piston ..... Guía de pistón ......Guia do Pistão ..............1 161-99549 ..Pinion Shaft ....
  • Page 19 4-01 4-01 Pomp, Compleet, Pumpe, Kontrolpumpeenhed, Pompa 161-99642 ..Hendelkop ...... Griffkopf ......... Håndtagshoved ......Impugnatura maniglia ............1 161-99639 ..Zuigergeleider....Kolbenführung ....... Stempelstyr ....... Guida del Pistone ............... 1 161-99549 ..Pignonas......Ritzelwelle ......Drevaksel ........Albero del pignone .............. 1 161-99638 ..Rondsel en heugel..
  • Page 20 5-01 5-01 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161-99527 ..Gearbox Casing ..... Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ..Estojo da caixa de engrenagens ..161068022107 ..1 161-99675 ..Gearbox Casing .....
  • Page 21 5-01 5-01 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo scatola ingranaggi 161-99527 ..Versnellingsbakhuis..Getriebekasten ...... Gearkassehus ......Involucro scatola ingranaggi .... 161068022107 ..1 161-99675 ..Versnellingsbakhuis..Getriebekasten ...... Gearkassehus ......Involucro scatola ingranaggi .... 161068022108 ..1 15.0.102 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........1/4” ......... 1 14.0.108 ....Plug ........
  • Page 22 5-02 5-02 Gearbox Assembly, Ensemble boîte de vitesses, Conjunto de caja de engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161-99527 ..Gearbox Casing ..... Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ..Estojo da caixa de engrenagens ..........1 15.0.102 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........1/4” .........2 14.0.108 ....Plug ........
  • Page 23 5-02 5-02 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo scatola ingranaggi 161-99527 ..Versnellingsbakhuis..Getriebekasten ...... Gearkassehus ......Involucro scatola ingranaggi .............1 15.0.102 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........1/4” .........1 14.0.108 ....Plug ........ Verschlussschraube ..... Prop .......... Candela ........... 1/4” .........1 7-12010 .....Schroef ......
  • Page 24 6-01 6-01 Motor and Drive Kit (Honda), Moteur et Kit d’entraînement (Honda), Motor y Kit Transmision (Honda), Motor e Kit de Transmissão (Honda) 21-0164 .....Belt ......... Courroie ......... Correa ........Cinta ................... 1 161-99536 ..Pulley ......Poulie ........Polia .......... Polia ..................1 7-10010 .....Screw......
  • Page 25 6-01 6-01 Motor en Aandrijfset (Honda), Motor und antriebsbausatz (Honda), Motor og gearkit (Honda), Motore e Kit trasmissione (Honda) 21-0164 .....Riem ....... Riemen ........Remmen ........Cinghia ................1 161-99536 ..Poelie......Riemenscheibe ...... Remskive ........Puleggia ................1 7-10010 .....Schroef ......Schraube ....... Skrue ........Vite ..........M10 x 30 ....1 29.1.180 ....Motor ......
  • Page 26 6-02 6-02 Motor and Drive Kit (Hatz), Moteur et Kit d’entraînement (Hatz), Motor y Kit Transmision (Hatz), Motor e Kit de Transmissão (Hatz) 29.0.463 ....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor .................. 1 20-0053 .....Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Electric Start ..... 1 21-0152 .....Belt .........
  • Page 27 6-02 6-02 Motor en Aandrijfset (Hatz), Motor und antriebsbausatz (Hatz), Motor og Gearkit (Hatz), Motore e Kit trasmissione (Hatz) 29.0.463 ....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ................1 20-0053 .....Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Electric Start ..... 1 21-0152 .....Riem .......
  • Page 28 6-03 Serial No. 161004018898 6-03 Throttle Cable, Câble d’accélérateur, Cable de aceleración, Cabo do estrangulador 161-08400 ..Bracket ......Patte de montage ....Escuadra ........Suporte ................1 8-5001 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ..........M5 ......1 7-5003 ....Screw ......Vis .......... Tornillo ........Parafuso .......... M5 x 20 ..... 1 8-6001 ....Screw ......
  • Page 29 6-03 Serial No. 161004018898 6-03 Gaskabel, Drossellklappenkabel, Gashåndtagskabel, Cavo dell’acceleratore 161-08400 ..Steun ......Halterung ....... Beslag ........Staffa .................. 1 8-5001 ....Moer ....... Mutter ........Møtrik ........Dado ..........M5 ......1 7-5003 ....Schroef ......Schraube ....... Skrue ........Vite ..........M5 x 20 ..... 1 8-6001 ....Moer .......
  • Page 30 7-01 7-01 Battery Holder, Support de Batterie, Soporte de Bateria, Suporte de Bateria 161-02700 ..Battery Holder ....Support de Batterie ....Soporte de Bateria ....Suporte de Bateria .............. 1 161-99598 ..Cover ......Couvercle ......... Cubierta ........Tampa ................1 4-1005 ....
  • Page 31 7-01 7-01 Accu Houder, Batterie Halter, Batteri Beslag, Contenitore Batteria 161-02700 ..Accu Houder ....Batterie Halter ......Batteri beslag ......Contenitore batteria ............1 161-99598 ..Deksel ......Abdeckung ........ Dæk .......... Coperchio ................1 4-1005 ....Afdichtring ..... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........M10 ......3 4-1003 ....
  • Page 32 8-01 Decals, Autocollant, Rótulo, Decalque 800-99985 ..Decal ......Autocollant ....... Rótulo ........Decalque ......... RPC 45/60 ....1 800-99985 ..Decal ......Autocollant ....... Rótulo ........Decalque ......... RPC 45/60 ....1 161.0.293 ..Decal - Control ....Autocollant - Controler ....Rótulo - Control ......Decalque - Controle ............1 800-99942 ..
  • Page 33 8-01 Label, Abziehbild, Skilt, Decalcomania 800-99985 ..Label ......Abziehbild ........ Skilt ........... Decalcomania ........RPC 45/60 ....1 800-99985 ..Label ......Abziehbild ........ Skilt ........... Decalcomania ........RPC 45/60 ....1 161.0.293 ..Label - Heerschappij ..Abziehbild - Bowden ....Skilt - Regere ......Decalcomania - Controle ............ 1 800-99942 ..
  • Page 34 No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...

This manual is also suitable for:

Rpc 45/60

Table of Contents