Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 3 product omschrijving pagina 5 voor het eerste gebruik pagina 5 melk opschuimen pagina 5 melk opwarmen pagina 6 Reiniging & onderhoud pagina 6 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 20 English safety instructions page 7 appliance description page 9 before first use page 9...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. De buitenkant wordt heet! •...
Page 4
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken.
product omschrijving 1. Deksel met siliconen ring 2.Handgreep 3. Controlelampjes (blauw/rood) 4. Knop voor opwarmen en opschuimen 5. Aansluitbasis 6. Maximumaanduiding voor melk opwarmen - MAX 7. Maximumaanduiding voor melk opschuimen - MAX 8. Garde (opschuimen) 9. Mixer (opwarmen) voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de melkopschuimer voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
TIPS • Het beste resultaat voor melkschuim krijgt u met volle melk. • Bij te weinig melk in de melkopschuimer zal het resultaat minder zijn - minder dan 75 ml. • De kwaliteit van het melkschuim kan erg verschillen tussen verschillende merken melk. Experimenteer zo nodig met andere merken melk voor een beter resultaat.
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. The surfaces are liable to get hot. • • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or seperate remote-control system.
Page 8
• An electrical appliance is not a toy and should therefore always be placed outside of the reach of children. Children are not always able to understand potential risks. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. •...
appliance description 1. Lid with sealing ring 2. Handle 3. Controllights (blue/red) 4. Start button for heating and frothing 5. Base 6. Maximum indication for heating milk - MAX 7. Maximum indication for frothing milk - MAX 8. Whisk (frothing) 9.
TIPS • You will get the best milk froth result with full-cream milk. • If there is too little milk in the milk frother (less than 75 ml), the result will be less good. • The quality of the milk froth can differ significantly between different brands of milk. Experiment with other brands, if necessary, for a better result.
Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Inventum Kundendienst. • Den Netzstecker nicht an der Leitung, mit dem Gerät oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
Page 12
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretene Schäden. • Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Beschreibung des Geräts 1. Deckel mit Dichtungsring 2. Handgriff 3. Kontrollleuchte (blau/rot) 4. Einschalttaste für Erhitzen und aufschaumen 5. Energiestation 6. Maximum für Erhitzen von Milch - MAX 7. Maximum für Aufschaumen von Milch - MAX 8. Aufsatz für Milchschaum 9.
TIPPS • Den besten Milchschaum stellen Sie mit Vollmilch her. • Zu wenig Milch im Milchaufschäumer führt zu einem schlechteren Ergebnis - verwenden Sie mindestens 75 ml. • Die Qualität des Milchschaums kann bei den verschiedenen Milchmarken sehr unterschiedlich sein. Probieren Sie gegebenenfalls eine andere Marke aus, wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind.
Page 15
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Remplissez l’appareil seulement jusqu’au repère correspondant. Du liquide très chaud peut sortir d’appareil lorsque celle-ci est trop remplie.
présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant. • Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. • Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. • Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
définition de l’appareil 1. Couvercle avec la bague d’étanchéité 2. Poignée 3. Lampes témoin (bleu/rouge) 4. Touche pour faire mousser et chauffer le lait 5. Socle d’alimentation 6. Maximum pour chauffer le lait - MAX 7. Maximum pour faire mousser le lait - MAX 8.
CONSEILS • Pour obtenir une mousse de lait de la meilleure qualité, utilisez du lait entier. • S’il y a trop peu de lait dans le mousseur de lait, le résultat sera inférieur – moins de 75 ml. • La qualité de la mousse de lait peut varier considérablement d’une marque de lait à l’autre. Si nécessaire, expérimentez avec d’autres marques de lait pour obtenir de meilleurs résultats.
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
(gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Page 24
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 MK350B/01.0824 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...
Need help?
Do you have a question about the MK350B and is the answer not in the manual?
Questions and answers