Pentair RO2050 Installation Instructions Manual
Pentair RO2050 Installation Instructions Manual

Pentair RO2050 Installation Instructions Manual

4-stage reverse osmosis system

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 • pentair .com
Tools and
Parts Included
Materials
• Pre-assembled filter 
Required
system (mounting
bracket, membrane
• Hand or electric drill
housing, membrane, pre-
• Drill bits: 1/8", 3/16", 1/4"
and postfilter housings 
and 3/8"
and pre- and postfilter 
• Adjustable wrenches
cartridges)
• Pencil
• Reverse osmosis
• Slotted and Phillips
membrane
screwdrivers
• Inlet supply adapter
• Tape measure
• Drain clamp
• File
• 1/4" and 3/8" Tubing
• Safety glasses
• Tank valve
• Towel
• Storage tank with stand
• Utility knife
• Chrome faucet
For sinks without extra hole
• Feed tubing
for faucet:
• Housing wrenches
• Center punch
• Plumber tape
• Cone-shaped grinding
• TDS test kit
wheel
• Silicone
• 1 1/4" hole saw or drill bit
• Safety mask
NOTE: All tools may not be
necessary for installation.
Read installation
procedures before starting
to determine what tools are
necessary.
System Tested and Certified by NSF International against NSF/
ANSI Standards 53 and 58 for the reduction of the claims 
specified on the Performance Data Sheet.
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call Customer Service at 800.279.9404
Model RO2050
4-Stage Reverse Osmosis System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 3-16
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Modelo RO2050
4-Stage Reverse Osmosis Systemo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paginas 17-31
Piezas de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Modèle RO2050
Système d' o smose inverse à 4 étapes
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 32-46
Piéces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 45
Herramientas
Piezas incluidas
y materiales
• Sistema de filtro 
requeridos
previamente ensamblado
(soporte de montaje,
• Taladro eléctrico
carcasa de la membrana,
o manual
membrana, carcasas pre
• Brocas: 1/8", 3/16", 1/4"
y posfiltro y cartuchos 
y 3/8"
pre y posfiltro)
• Llaves inglesas
• Membrana de ósmosis 
• Lápiz
inversa
• Destornilladores planos
• Adaptador
y Phillips
de suministro
• Mètre à ruban
de entrada
• Lima
• Abrazadera
• Gafas de seguridad
de drenaje
• Toalla
• Tubería de 1/4'' 
• Cuchillo universal
y 3/8''
• Válvula del tanque
Para fregaderos sin orificio 
• Tanque de
adicional para llave de
almacenamiento
agua:
con base
• Punzón
• Llave cromada
• Disco de esmeril
• Tubería de alimentación
de forma cónica
• Llaves inglesas
• Broca común o broca 
para carcasa
hueca cilíndrica de 1 1/4''
• Cinta de fontanero
• Máscara de seguridad
• Kit de prueba TDS
NOTA: Es posible que
• Silicona
no necesite todas las
herramientas para la
instalación. Lea los 
procedimientos de
instalación antes de 
comenzar para determinar
qué herramientas
son necesarias.
System está probado y avalado por NSF International, según la 
normas NSF/ANSI 53 y 58 para la reducción de las reclamaciones 
especificadas en la hoja de datos de rendimiento.
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de: 800.279.9404
Outils et
Pièces incluses
accessoires
• Système de filtre 
nécessaires
pré-assemblé (support
de montage, boîtier de
• Perceuse à main
membrane, membrane,
ou électrique
boîtiers de pré et post-
• Forets : 1/8 po, 3/16 po,
filtre et cartouches pré 
1/4 po et 3/8 po
et post-filtre)
• Clés anglaises
• Membrane d' o smose
• Crayon de bois
inverse
• Tournevis simple
• Adaptateur d' a rrivée
et cruciforme
• Pince de vidange
• Cinta métrica
• Tubes de 1/4 po
• Lime
et 3/8 po
• Lunette de sécurité
• Vanne du réservoir
• Serviette
• Réservoir avec support
• Couteau
• Robinet en chrome
Pour éviers sans trou
• Tube d' a limentation
supplémentaire pour
• Clés à ergots
robinet :
• Bande de plombier
• Pointeau
• Trousse de test TDS
• Meule conique
• Silicone
• Scie ou foret pour trou
de 1 1/4"
• Masque de sécurité
REMARQUE : Certains
outils peuvent ne pas
être nécessaires pour
l' i nstallation. Lisez les
procédures d' i nstallation
avant de déterminer les outils
nécessaires,
Le System a été testé et est certifié par NSF International 
comme étant conforme à la norme NSF/ANSI 53 et 58 pour la 
réduction des déclarations spécifiées sur la feuille des données 
de performance
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l'installation ou l' e ntretien :
Appelez Service à la clientèle au: 800.279.9404

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RO2050 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pentair RO2050

  • Page 1 Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Phone: 800.279.9404 • pentair .com...
  • Page 2: Operating Specifications

    Specifications). your water supply complies with the following operating specifications. Failure to  do so may reduce the effectiveness of the system and will void the warranty. NOTE: We recommend the installation of a water softener in conjunction with the RO2050 System if your water hardness is  Thin Film Membrane: above 10 gpg. Min/Max Pressure: 40–100 psi...
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION 2. Install the Water Supply Adapter For standard under-sink installation on 1/2" 14 NPS threads or • Read all installation and operating instructions before installing • 3/8" x 3/8" compression. and using your RO system. Please read all instructions and precautions before installing •...
  • Page 4: Mounting The Faucet

    3. Selecting the Faucet Location 4. Mounting the Faucet A) Remove faucet base from faucet by twisting base 1/4 turn. The rubber washer The drinking water faucet should be positioned with function, convenience, and should be in place below the base. The two toggle bolts should be inserted appearance in mind. An adequate flat area is required to allow faucet base to ...
  • Page 5 Notch For Faucet 6" Blades Must Be Held Notch For Faucet When Tightening 45° Figure 6 Handle Faces This Direction Figure 4 Figure 7 Figure 5  5. Installing the Drain Clamp Figure 8 NOTE: If you have a single-basin sink with a disposal unit, call Customer Support for options.
  • Page 6 6. Installing the Filter Housings and Cartridges 7. Connecting the Faucet to the Drain A) Locate two black rubber O-rings and silicone grease in plastic bag. NOTE: This is a gravity drain line. Any loops, kinks or sharp bends must be eliminated before proceeding.
  • Page 7 A) Locate the red (1/4") tubing (reject water line) from the drinking water faucet. CAUTION:  When tank is full, it weighs approximately 28.5 pounds. Provide  This tube is the smaller of the red tubes. Place a mark on the tubing 5/8" from  ample support under the tank. the end. Moisten the end of the tubing with water and insert tubing into the quick-connect fitting on the flow restrictor found on the right side of system  A) Remove sanitary cap from top of tank and apply 3 or more wraps of plumber behind the membrane.
  • Page 8 A) Locate remaining length of white 1/4" plastic tubing. 12. Installing the Membrane A) Remove tube attached to membrane housing by pressing in the white collar B) Push into quick connect fitting on the right side of system. around the fitting while pulling the tubing with your other hand. C) Cut the tube to a length that will allow connection to the cold water supply B) Hold the membrane housing with one hand and turn the cap (wrench provided) fitting. Ensure the tubing does not kink. Push the tube into the fitting.
  • Page 9: System Start-Up

    TESTING YOUR REVERSE OSMOSIS SYSTEM stops water production when the tank is full. Model RO2050 Reverse Osmosis System CAUTION: Visually check the entire system for leaks. If a leak is present, see Total Dissolved Solids (TDS) Test Troubleshooting.
  • Page 10: Optional Installation

    OPTIONAL INSTALLATION NOTE: When cutting the permeate tubing, you may experience some water leakage. Connecting your Reverse Osmosis System to Refrigerator Icemaker /Water Dispenser 6 . Using a length of 1/4" polyethylene tubing, connect the CAUTION: If you are connecting this unit to your refrigerator icemaker/water icemaker/dispenser line with the free port on the compression tee.
  • Page 11 REPLACING THE PREFILTER AND POSTFILTER CARTRIDGES NOTE: Be sure to install cartridges in proper housings (see diagram below). 1st Stage Prefilter and 2nd Stage Prefilter Cartridges: 8 . Screw bottoms of housings back onto caps securely; do not over-tighten. The cartridge should be replaced every six months. If your water contains a high Turn on cold water supply.
  • Page 12: Sanitizing The System

    REPLACING THE 3RD STAGE REVERSE OSMOSIS MEMBRANE CAUTION: The rubber O-ring provides the water-tight seal between the cap and the bottom of the housing. It is important that the O-ring be properly seated About the Reverse Osmosis Membrane in the groove below the threads of the housing or a water leak could occur. When used under operating conditions specified on page 1 of the manual, your ...
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Sudden return of taste and odor If shortly after complete servicing noticeable taste and odors return, contact Leaks between bottom of housing and cap Technical Support. 1 . Ensure sump is tightly screwed to cap. If it still leaks close the cold water supply and tank valves.
  • Page 14: Performance Data

    Please see the Arsenic Facts section of the Performance Data Sheet for further information. Model RO2050 Arsenic Fact Sheet Arsenic (abbreviated As) is found naturally in some well water. Arsenic in water has no color, taste or odor. It must be measured by a lab test. Public water utilities must have their water tested for arsenic.
  • Page 15: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS For replacement parts contact your nearest OMNIFILTER retailer or call 1-800-279- 9404. Item Part Number Description 244796 Drain Clamp 4004898 Inlet Supply Adapter 244857 Faucet 153049  Housing 244794 1/4" White Tubing 244875 1/4" Red Tubing EV544700 1/4" Blue Tubing 244850 1/4"...
  • Page 16 Limited 3 Year Warranty Pentair Residential Filtration, LLC (herein after PRF) warrants to the original owner, that (under normal use): Product or part to be free from defects in material and/or workmanship for three (3) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from material defects in materials and workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions ...
  • Page 17 • 17 •...
  • Page 18: Especificaciones De Funcionamiento

    De lo contrario, la vida de la membrana se acortará y se anulará su garantía (ver Especificaciones). Dureza máxima 171.1 mg/L † NOTA: Recomendamos la instalación de un suavizante de agua junto con el  Sulfuro, hierro y manganeso <0.1 ppm ‡ sistema RO2050 si la dureza de su agua está por encima de 10 granos por galón. Cloro en el suministro de agua: <2 ppm NOTA: Este sistema de ósmosis inversa no protege de bacterias causantes de  Límites de pH: 3-11 enfermedades ni remueve bacterias inofensivas que ocurren en forma natural. Tasa de flujo 3.79 Lpm NOTA: Instale solo en la línea de agua fría.
  • Page 19: Instalación

    CÓMO FUNCIONA LA ÓSMOSIS INVERSA (RO) INSTALACIÓN Lea las instrucciones de instalación y operación antes de • El sistema de ósmosis inversa (RO) RO2050 utiliza una membrana semipermeable  instalar para reducir las sales y los minerales disueltos, y así mejorar el gusto y olor de y utilizar su sistema RO.
  • Page 20 2. Instale el adaptador de suministro de agua 3. Selección de la ubicación de la llave de agua Para la instalación típica bajo el fregadero con roscas 14 NPS de • Se debe prever la funcionalidad, la conveniencia y el aspecto de la llave de agua 1/2"...
  • Page 21 4. Colocación de la llave de agua A) Quite la base de la llave de agua dándole 1/4 de vuelta. La arandela de goma debe  Base colocarse debajo de la base. Los dos tornillos de fiador deben insertarse a través  de la base y la arandela de goma. Los tornillos se ajustan dentro del fiador con  Arandela de resorte. goma negra B) Coloque el ensamble de la base sobre el orificio del fregadero. Los dos tornillos  con fiador deben pasar a través del orificio a una distancia suficiente para  abrirse totalmente. Si no están abiertos, desenrosque el tornillo hasta que el fiador baje para despejar el fregadero. C) Mire hacia abajo a través de la base para realizar este paso. Antes de ajustar los tornillos, determine la rotación correcta de la base. La posición final de la ...
  • Page 22 5. Instalación de la abrazadera de drenaje 6. Instalación de los cartuchos y las carcasas del filtro A) Ubique las dos juntas tóricas de caucho negro y la grasa siliconada en la bolsa  NOTA: Si tiene un fregadero individual con un triturador, llame de plástico. a Servicio al Cliente para más opciones. B) Lubrique cada junta tórica con una capa de grasa siliconada limpia. Con dos  NOTA: Antes de instalar la abrazadera de drenaje, revise si los tubos de desagüe bajo dedos, presione firmemente cada junta tórica en la ranura ubicada debajo de ...
  • Page 23 7. Conexión de la llave de agua al desagüe 9. Conexión de la llave de agua al sistema A) Ubique la tubería (1/4'') roja (línea de agua rechazada) de la llave de agua  NOTA: Este es un desagüe de gravedad. Cualquier bucle, doblez o curvas potable. Este es el más pequeño de los tubos rojos. Haga una marca en el tubo peligrosas deben ser eliminados antes de continuar. No crear una línea recta al ...
  • Page 24 10. Conexión del tanque de almacenamiento al sistema 11. Conexión del adaptador de suministro y el filtro de entrada. A) Ubique el largo restante de la tubería de plástico blanca de 1/4'' .    Cuando el tanque está lleno, pesa aproximadamente 13 kg. Coloque  un soporte amplio debajo del tanque. B) Empuje hacia adentro del cople de conexión rápida al costado derecho del  sistema. A) Retire la tapa sanitaria de la parte superior del tanque y coloque 3 o más C) Corte el tubo a una longitud que permita la conexión con el cople de suministro ...
  • Page 25 12. Instalación de la membrana 13. Funcionamiento de la llave de agua A) Retire el tubo conectado a la carcasa de membrana presionando el anillo blanco A) Para que fluya el agua, gire la manivela 1/4 de vuelta hasta que se frene. alrededor del cople mientras tira de la tubería con la otra mano. B) Sostenga la carcasa de la membrana con una mano y gire la tapa (con una llave inglesa) con la otra mano para quitarla.
  • Page 26 El sistema está listo para funcionar. Ahora puede disfrutar agua de calidad del sistema de ósmosis inversa. PRUEBA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA Prueba de sólidos disueltos totales (TDS) para sistema de ósmosis inversa modelo RO2050 NOTA: Según la Norma NSF/ANSI 58, se recomienda que usted  (el consumidor) haga analizar el agua cada 6 meses para verificar que el sistema  esté funcionando satisfactoriamente.
  • Page 27: Instalación Opcional

    INSTALACIÓN OPCIONAL NOTA: Cuando corte la tubería permeable, puede experimentar  un poco de goteo. Conexión del sistema de ósmosis inversa al dispensador de hielo/agua del refrigerador 6 . Use un largo de 1/4' '   de tubería de polietileno para conectar la línea del  Si va a conectar esta unidad al dispensador de hielo/agua del dispensador de hielo con el puerto libre de la "T" de compresión. refrigerador con la instalación inicial del RO, espere a que el filtro pospulidor se  7 . La llave de paso debe instalarse lo más cerca posible de este puerto de la descargue de acuerdo al Paso 12 para encender el dispensador de hielo.
  • Page 28 REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS DE PREFILTRO Y POSFILTRO 7 . Coloque los cartuchos en la parte inferior de las carcasas. Asegúrese de que  el cartucho calce en el tubo montante en la parte inferior de la carcasa. Cartuchos de prefiltro de 1.º etapa y prefiltro de 2.º etapa: NOTA: Asegúrese de instalar los cartuchos en las carcasas adecuadas (consulte  El cartucho debe reemplazarse cada 6 meses. Si el agua contiene una alta  el diagrama a continuación) cantidad de sedimento, posiblemente sea necesario cambiar más seguido el cartucho de 1.º etapa Si el agua contiene una alta cantidad de cloro, posiblemente ...
  • Page 29: Desinfección Del Sistema

    REEMPLAZO DE LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA Desinfección del sistema DE LA 3.º ETAPA 7 . Enjuague la parte inferior de las carcasas y llene cada una con 1/3 de agua. Acerca de la membrana de ósmosis inversa Añada 2 cucharadas de lejía a cada carcasa y fregue la tapa, la parte inferior de las carcasas, y la carcasa Cuando se la usa bajo las condiciones operacionales especificadas en la página ...
  • Page 30: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Agua de producto con nivel alto de TDS Si se detecta un nivel alto de TDS (sólidos disueltos totales) en el agua de  Pérdidas entre la parte inferior de la carcasa y la tapa producto (aproximadamente 30% o mayor de lo que se registra en el agua de 1 . Asegúrese de que el desagüe esté ajustado fuertemente a la tapa. Si sigue  red, determinado con un medidor de conductividad o por el kit de prueba TDS perdiendo, cierre el suministro de agua fría y las válvulas del tanque.
  • Page 31 INFORMACIÓN DE RENDIMIENTO Modelo RO2050 Aviso importante: Lea estos datos sobre rendimiento y compare las capacidades de este sistema con sus necesidades de tratamiento de agua. Se recomienda que Concentración  antes de instalar un sistema de tratamiento de agua, haga analizar su suministro Concentración ...
  • Page 32: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto contacte a su minorista OMNIFILTER o más cercano o llame al 1-800-279-9404. Artículo Número Descripción Cant. n.º de pieza 244796 Abrazadera de drenaje 4004898 Adaptador de suministro de entrada 244857 Llave de agua 153049 ...
  • Page 33 Garantía limitada de 3 años Pentair Residential Filtration, LLC (en adelante PRF) garantiza al comprador original que (bajo uso normal): El producto o las piezas están libres de defectos en el material y/o de mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá...
  • Page 34: Spécifications De Fonctionnement

    † membrane. Cette couche colmatera la membrane et rendra le système inefficace. il est recommandé  incluses dans ce système ont une durée de service limitée. Un changement de d’installer un adoucisseur d’ e au avec le système RO2050 si la dureté de l’ e au excède 10 grains par gallon. goût, d’ o deur et de couleur de l’ e au filtrée indique qu’il faut remplacer la cartouche  ‡ Un taux total maximum d’ e nviron de 0,01 ppm de sulfure, de fer ou de managanèse est autorisé. Voir le (voir Remplacement des cartouches de pré-filtre et de post-filtre et Remplacement ...
  • Page 35 • la membrane, mais les sels et les minéraux dissous sont rejetés. aucune pièce. Voir ci-dessous la liste des pièces incluses avec le système. Le système d’ o smose inverse RO2050 filtre l’ e au en 4 étapes. L’ e au d’ a rrivée est  1. Contenu du carton pré-filtrée pour enlever la saleté et le chlore pouvant colmater la membrane. La  membrane RO sépare cette eau pré-filtrée en EAU DE PRODUCTION et en EAU  Article Qté...
  • Page 36 2. Installez l’adaptateur d’arrivée d’ e au 3. Sélection de l’ e mplacement du robinet Pour une installation standard sous évier sur des conduites de • Le robinet d’ e au potable doit être placé de manière pratique et accessible. Une 1/2 po –14 NPS ou au moyen de raccords à...
  • Page 37 4. Montage du robinet Rainure pour le joint torique Rondelle de A) Retirez la base du robinet en la tournant de 1/4 de tour. La rondelle de Base caoutchouc noir caoutchouc doit être placée sous la base. Les deux boulons à ailettes doivent être enfoncés à...
  • Page 38 5. Installation de la pince de vidange 6. Connexion du robinet au tuyau de vidange REMARQUE : Pour les éviers a un seul bac avec un broyeur, appelez le support à la REMARQUE : Ce tuyau de vidange est à gravité. Le tuyau droit être rectiligne, sans clientèle pour connaître les options.
  • Page 39 7. Installation des boîtiers de filtre et des cartouches 8. Installation des boîtiers de filtre et des cartouches A) Si le système est installé sous l’évier de cuisine, placez-le sur le mur arrière ou A) Localisez deux joints toriques en caoutchouc noir et la graisse de silicone. le mur de droite. Assurez-vous d’avoir suffisamment d’espace pour l’installation ...
  • Page 40 9. Connexion du robinet au système 10. Connexion du réservoir au système A) Localisez le tube rouge (1/4 po) (ligne d’eau de rejet) depuis le robinet d’eau  Le réservoir plein pèse environ 28,5 livres. Founissez une support  potable. Ce tube est le plus petit des tubes rouges. Faites une marque sur suffisant au réservoir.
  • Page 41 11. Connexion de l’adaptateur d’arrivée et du filtre d’ e ntrée 12. Installation de la membrane A) Localisez la longueur restante du tube en plastique blanc de 1/4 po. A) Retirez le tube attaché au boîtier de la membrane en appuyant sur la bague blanche autour du raccord tout en tirant le tube B) Poussez-le dans le raccord à...
  • Page 42 Ces particules sont sans danger, mais elles donnent à l’ e au un TEST DU SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE aspect grisâtre. Les particules de carbone sont éliminées du système avec le Système d’ o smose inverse, modèle RO2050 réservoir plein d’ e au pour la première fois. Test des matières dissoutes totales (TDS) REMARQUE : Le système RO ne produit pas un grand volume d’...
  • Page 43 INSTALLATION EN OPTION 6 . Connectez le tube de la machine à glaçons/du distributeur d’ e au glacée à l’ o rifice libre du té à compression avec un tube de polyéthylène de 1/4 po. Connexion du système d’ o smose inverse au réfrigérateur à la machine à glaçons / au distributeur d’ e au glacée 7 .
  • Page 44 REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DE PRÉ-FILTRE 7 . Placez les cartouches au fond des boîtiers. Assurez-vous ET DE POST-FILTRE que la cartouche glisse sur le tuyau au fond du boîtier. Cartouches de pré-filtre de la 1re étape et de pré-filtre REMARQUE : Assurez-vous d’installer les cartouches dans les boîtiers appropriés de la 2e étape (voir diagramme ci-dessous).
  • Page 45: Désinfection Du Système

    REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE D’OSMOSE INVERSE DE LA Désinfection du système 3E ÉTAPE 7 . Rincez le fond des boîtiers et remplissez-les d’ e au au tiers. Ajoutez 2 grandes À propos de la membrane d’ o smose inverse cuillerées d’ e au de Javel à chaque boîtier et nettoyez le capuchon, le fond des boîtiers et le boîtier de la membrane avec une éponge ou un linge non La membrane d’...
  • Page 46: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE robinet, déterminé par un conductivimètre ou par la trousse de test TDS fournie), la membrane RO peut devoir être remplacée ou le tube régulateur de débit de Fuites entre le fond du boîtier et le capuchon saumure (ou vidange) peut être colmaté. 1 .
  • Page 47: Données De Performance

    EPA Est. 082989-CHN-001 Le système RO2050 a été mis à l’ e ssai pour le traitement de l’ e au renfermant de l’ a rsenic  pentavalent [appelé également As(V), As(+5) ou arséniate] à une concentration de  0,050 mg/L ou moins. Le système réduit la concentration d’ a rsenic pentavalent, mais  peut ne pas agir sur les autres formes d’ a rsenic. Le système est destiné aux sources d’ e au renfermant des traces de chlore libre en concentration décelable ou aux réseaux de distribution d’...
  • Page 48: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE Pour les pièces de rechange, contactez votre représentant OMNI FILTER le plus près ou appelez 1-800-279-9404. N° N° de pièce Description QTÉ d’article 244796 Pince de vidange 4004898 Adaptateur d’ e ntrée 244857 Robinet 153049  Boîtier 244794 Tube blanc de 1/4 po 244875 Tube rouge de 1/4 po...
  • Page 49 Garantie limitée de 3 ans Pentair Residential Filtration, LLC (par la suite PRF) garantit au propriétaire d’ o rigine que dans des conditions d’utilisation normale : le produit ou la pièce seront exempts de défauts de matériel ou de fabrication pendant trois (3) ans à compter de la date d’ a chat. Tout produit de remplacement fourni sera exempt de défauts de matériel et de fabrication pendant le reste de la durée de garantie d’...
  • Page 50 • 50 •...
  • Page 51 • 51 •...
  • Page 52 P: 262.238.4400 | Customer Service: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com | pentair.com All indicated Pentair trademarks and logos are property of Pentair. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. ©2024 Pentair. All Rights Reserved.

Table of Contents