Page 1
Инструкции за потребителя ФУРНИ Upute za korisnike OVENS Uputstva za upotrebu PEĆNICE Instrucțiuni de utilizare CUPTOARE Návod na použitie PEČENIE Hasznalati utasitasa SUTŐK Інструкції для користувача ДУХОВІ ШАФИ Kullanıcı Talimatları FIRINLAR CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
Summary Safety Indications General Instructions Product description Display description Cooking Modes General notes on cleaning Waste management and environmental protection Troubleshooting Installation EN 2...
Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power be- fore putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
Page 4
and cause the glass to shatter. • The oven must be switched off before removing the removable parts. After cleaning, reassemble them according the instruc- tions. • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations.
Page 5
of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar break- er, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the pow-...
Page 6
inserted completely into the cavity. • When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide edge is positioned rearwards and upwards. • WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or sin- gle-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the enamel of the insides.
General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans- portation.
The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter- minal of the power supply. WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the conti- nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.
Product description 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Grids 4. Trays 5. Fan (if present) 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number ACCESSORIES Metal grid Drip tray Holds baking trays and plates.
Page 10
Catalytic panels (only if present*) Softclose (only if present*) YEARS Special panels coated with enamel, made with a Hinges which ensure an automatic soft and smooth microporous structure to turn fat into gaseous el- movement during the closing phase of the oven ements that are easy to remove.
Display description 1. Thermostat selector knob 2. Cooking time 3. Function selector knob To set the cooking time, turn dial one complete revolution and then position the index to the required time. When the time has lapsed, the signal will ring for a few seconds.
Cooking Modes T °C T °C Symbol Function range fault LAMP: Turns on the oven light. * CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all tradi- 50 ÷...
General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended damp sponge. through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning op- ACCESSORIES erations. Never use abrasive detergents, steel Clean accessories with a wet, soapy sponge wool or sharp objects for cleaning, so as to not before rinsing and drying them: avoid using irreparably damage the enamelled parts.
Page 14
Aquactiva Function The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater 3.
Waste management and environmental protection This appliance is labelled in SAVING AND RESPECTING THE ENVIRON- accordance with European Di- MENT rective 2012/19/EU regarding Where possible, avoid pre-heating the oven electric and electronic appli- and always try to fill it. Open the oven door as ances (WEEE).
Page 16
Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje ogólne Opis produktu Opis wyświetlacza Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja piekarnika Konserwacja Rozwiązywanie problemów Installation PL 16...
Instrukcje bezpieczeństwa • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory pieka- rnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządzenia, zanim żywność zostanie umieszczona w piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osiągnie temperaturę...
Page 18
dzieci bez nadzoru. • Do czyszczenia szybek drzwiczek piekarnika nie należy używać szorstkich lub ściernych materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one porysować powierzchnię i spowodować rozbicie szkła. • Piekarnik musi być wyłączony przed wyjęciem ruchomych częś- • Po wyczyszczeniu zmontować je zgodnie z instrukcjami. •...
Page 19
tabliczce i musi posadać podłączony oraz działający styk uz- iemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiedni- mi kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elek- tryka o zastąpienie gniazda innym odpowiednim typem. Wtycz- ka i gniazdo muszą...
Page 20
em urządzenia. • Długa awaria zasilania podczas etapu gotowania może spow- odować usterkę monitora. W takiej sytuacji należy się skontak- tować z biurem obsługi klienta. • Aby uniknąć przegrzewania się, urządzenia tego nie należy in- stalować za panelem dekoracyjnym. • W razie umieszczania we wnętrzu półki należy się upewnić, że ogranicznik jest skierowany w górę...
Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowy- wania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować jego numer seryjny, aby móc podać go personelowi biura obsługi klienta, gdyby wymagane były jakiekolwiek naprawy.
- ustawienia wyłącznika. Przewód uziemienia podłączony do zacisku uziemiającego piekarnika musi być podłączony do zacisku uz- iemiającego sieci elektrycznej. OSTRZEŻENIE Przed podłączeniem piekarnika do sieci elektrycznej ciągłość uziemienia sieci elektrycznej powinien sprawdzić wykwalifikowany elektryk. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne wypadki lub inne problemy wynikające z braku podłączenia piekarnika do uziemienia lub z powodu uziemie- nia o nieprawidłowej ciągłości.
Opis produktu 1. Panel sterowania 2. Pozycje półek (boczna siat- ka, jeśli jest dołączona) 3. Siatki 4. Tace 5. Wentylator (jeśli występuje) 6. Drzwiczki piekarnika 7. Boczne siatki (jeśli występu- ją: tylko dla płaskich komór) 8. Numer seryjny AKCESORIA Siatka metalowa Taca ociekowa Zbiera resztki, które ociekają...
Page 24
Panele katalityczne (tylko jeśli występują) Softclose (tylko jeśli występuje) YEARS Speciale panelen met emaille, gemaakt van een micropo- Zawiasy, które zapewniają automatyczny, miękki i płynny reuze structuur om vet om te zetten in gasvormige element- ruch podczas zamykania drzwiczek piekarnika. en die gemakkelijk te verwijderen zijn.
Opis wyświetlacza 1. Pokrętło wyboru termostatu 2. Czas gotowania 3. Pokrętło wyboru funkcji Aby ustawić czas gotowania, obróć pokrętło o jeden pełny obrót, a następ- nie ustaw wskaźnik na wymaganym czasie. Gdy czas upłynie, sygnał będzie dzwonił przez kilka sekund. PL 25...
Page 26
Tryby pieczenia Pokrętło T °C T °C Funkcja funkcji domyślnie zakres LAMPKA: Włącza oświetlenie piekarnika. * STATYCZNY: Używane są zarówno grzałki górne, jak i grzałki dolne. Należy rozgrzewać piekarnik przez około dziesięć minut. Ta metoda jest idealna w przypadku wszystkich tradycyjnych wypieków i piec- 50 ÷...
Czyszczenie i konserwacja piekarnika Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeś- rnika można ją wyczyścić delikatnie zwilżoną li będzie ono regularnie czyszczone. Należy gąbką. poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać AKCESORIA nigdy do czyszczenia ściernych detergentów, Akcesoria należy czyścić gąbką zwilżoną wodą i myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, mydłem, przepłukać...
Page 28
Funkcja Aquactiva W funkcji Aquactiva zostaje wykorzystana para wodna, która pomaga usunąć tłuszcz i resztki potraw z wnętrza piekarnika. 1. Wlać 300 ml wody do wgłębienia Aquactiva umieszczonego na dnie piekarnika. 2. Wybrać funkcję piekarnika Pieczenie Statyczne ( ) lub dolna ( ) grzałka 3.
Gospodarka odpadami i ochrona środowiska Urządzenie to jest oznaczone tronicznego, odbiera się go z domów. zgodnie z Dyrektywą Europe- • gdy kupuje się nowe urządzenie, zużyte moż- jską 2012/19 / UE w sprawie na zwrócić do sprzedawcy, który musi je przy- zużytego sprzętu elektry-...
Page 30
Shrnutí Bezpečnostní pokyny Obecné pokyny Popis výrobku Popis displeje Režimy vaření Čištění a údržba trouby Údržba Řešení potíží Installation CZ 30...
Bezpečnostní pokyny • Během vaření může v dutině trouby nebo na skle dvířek docházet ke kondenzaci vlhkosti. • Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počke- jte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření.
Page 32
• K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte hrubé nebo abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla. • Před odstraněním odnímatelných částí musí být trouba vyp- nutá. • Po provedení čištění je znovu sestavte podle pokynů. •...
Page 33
ností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je di- menzován na maximální připojené zatížení a je v souladu s plat- nými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení...
Page 34
fólie nebo jakákoli jiná ochrana v přímém kontaktu se zahřátým smaltem představuje riziko roztavení a poškození smaltu ve vnitřním prostoru. • VAROVÁNÍ: Neodstraňujte těsnění dvířek trouby. • POZOR: Nedoplňujte na dno dutiny vodu během vaření nebo když je trouba horká. •...
Obecné pokyny Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s trou- bou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
VAROVÁNÍ Před připojením trouby k elektrické síti požádejte kvalifikovaného elektrikáře o kontrolu spoji- tosti zemnicí svorky elektrického napájení. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné problémy způsobené nepřipojením trouby k zemnící svorce nebo uzemněním, které má vadnou spojitost. POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které...
Popis výrobku 1. Ovládací panel 2. Polohy roštu (podélného drátěného roštu, je-li součástí dodávky) 3. Rošty 4. Plechy 5. Ventilátor (pokud je ve výbavě) 6. Dvířka trouby 7. Boční drátěné rošty (pokud se použív- ají; pouze pro plochý vnitřní prostor) 8.
Page 38
Katalytické panely (pouze pokud jsou ve výbavě) Tlumené zavírání (pouze pokud je ve výbavě) YEARS Speciální panely potažené smaltem s mikro- Závěsy, které zaručují automatický tlumený a porézní strukturou přeměňující tuk na plynné vyrovnaný pohyb dvířek během zavírání. prvky, které se snadno odstraňují. Vyměňte je po 3 letech používání...
Popis displeje 1. Knoflík voliče termostatu 2. Doba vaření 3. Knoflík voliče funkcí Chcete-li nastavit dobu vaření, otočte voličem o jednu celou otáčku a poté nastavte index na požadovaný čas. Po uplynutí času zazvoní signál na něko- lik sekund. CZ 39...
Page 40
Režimy vaření Volič T °C T °C Funkce funkc výchozí ozmezí SVĚTLO : Zapne světlo v troubě. * KONVENČNÍ : Používají se současně horní i dolní topná tělesa. Přede- hřívejte troubu po dobu zhruba deseti minut. Tato metoda je ideální pro 50 ÷...
Page 41
Čištění a údržba trouby Životnost spotřebiče můžete prodloužit TĚSNĚNÍ OKNA TROUBY prostřednictvím pravidelného čištění. Před Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit prováděním ručního čištění počkejte, až trou- mírně navlhčenou houbičkou. ba vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné mycí prostředky, drátěnku nebo ostré PŘÍSLUŠENSTVÍ...
Page 42
Funkce Aquactiva AQUACTIVA vytváří páru pro snadné odstraňování tuku a zbytků jídla z trouby. 1. Nalijte 300 ml vody do zásobníku AQUACTIVA na dně trouby. 2. Nastavte funkci trouby na Statický ( ) nebo Spodní ( ) ohřev. 3. Nastavte teplotu na ikonu AQUACTIVA 4.
Odpadové hospodářství a ochrana životního prostředí Tento spotřebič je označen nový spotřebič, můžete starý odevzdat v souladu s evropskou směr- obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout nicí 2012/19/EU o odpadních jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný elektrických a elektronických spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ zařízeních (OEEZ).
Page 44
Sommario Varnostna Navodila Splošna navodila Opis izdelka Opis zaslona Načini kuhanja Čiščenje in vzdrževanje pečice Vzdrževanje Odpravljanje težav Installation SL 44...
Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10–15 minut po vklopu napajanja, preden hra- no vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje.
Page 46
• Pred odstranjevanjem delov, ki jih je mogoče odstraniti, je peči- co treba izklopiti. • Po končanem čiščenju, ponovno sestavite dele po priloženih navodilih. • Uporabljajte samo sondo za meso, ki je priporočena za to peči- • Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika ali visokotlačnega pršila.
Page 47
Vtičnica in vtikač morata izpolnjevati veljavne norme v državi, kjer bo naprava priklopljena v omrežje. Priključitev na vir napa- janja lahko izvedemo tudi tako, da med napravo in vir energije, ki prenaša največjo priključno obremenitev, v skladu z veljavno zakonodajo namestimo omnipolarni odklopnik z ločitvijo kon- taktov, ki ustreza zahtevam za prenapetostno kategorijo III.
Page 48
• OPOZORILO: Sten pečice na oblagajte z aluminijasto foli- jo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah. Aluminijasta folija ali katera koli druga zaščita, ki je v neposred- nem stiku z vročim emajlom, predstavlja tveganje topljenja in slabšanja kakovosti emajla v notranjosti.
Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si za- beležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila.
tinuiteto oskrbe ozemljitvenega priključka napajanja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne nesreče ali druge težave, ki jih povzroči neupoštevanje povezave pečice na ozemljit- veni priključek ali ozemljeno povezavo, ki ima moteno kontinuiteto. OPOMBA: Ker so na pečici lahko potrebna vzdrževalna dela je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, da lahko pečico povežete z le-to, če jo odstranite iz prostora, v katerega je nameščena.
Opis izdelka 1. Nadzorna plošča 2. Položaji polic (bočna žična mreža, če je vključena) 3. Mreže 4. Pladnji 5. Ventilator (če je prisoten) 6. Vrata pečice 7. Stranske žične mreže (če obstajajo: samo za ravno votlino) 8. Serijska številka Dodatna oprema Kovinska rešetka Ponev Za nameščanje pladnjev in krožnikov.
Page 52
Katalitične plošče (samo, če so prisotne) Mehko zapiranje (samo, če je prisotno)) YEARS Posebne plošče, prevlečene z emajlom, izdelane z mikro- Tečaji, ki zagotavljajo avtomatsko mehko in gladko za- porozno strukturo za pretvorbo maščobe v plinaste ele- piranje vrat pečice. mente, ki jih je enostavno odstraniti.
Opis zaslona 1. Gumb za izbiro termostata 2. Čas kuhanja 3. Gumb za izbiro funkcij Za nastavitev časa kuhanja obrnite gumb za en polni obrat in nato postavite kazalo na želeni čas. Ko čas poteče, bo signal zvonil nekaj sekund. SL 53...
Načini kuhanja Gumb Gumb Funkcije ter- Funkcije termost. most. LAMP: Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) * KONVEKCIONA : Delujeta spodnji in zgornji grelec;ta funkcija je prim- 50 ÷ MAX erna za tradicionalni način peke in jo priporočamo za peko krač,divjačine, peciva, keksov, jabolk ter za vse jedi, ki jih želite hrustljavo zapeči.
Čiščenje in vzdrževanje pečice Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z red- DODATNA OPREMA nim čiščenjem. Pred izvajanjem čiščenja počaka- Pred spiranjem in sušenjem očistite dodatke jte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne up- z vlažno gobico z milom: izogibajte se uporabi orabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih abrazivnih detergentov.
Page 56
Funkcija Aquactiva Postopek AQUACTIVA olajša odstranjevanje maščobe in ostankov živil iz pečice s pomočjo pare. 1. V posodo AQUACTIVA na dnu pečice vlijte 300 ml vode. 2. Izberite funkcijo pečice Statična ( ) pečica ali Gretje ( ) spodaj. 3. Temperaturo nastavite na ikono AQUACTIVA ( 4.
Ravnanje z odpadki in varstvo okolja Ta naprava je označena v skladu PRIHRANEK NA ENERGIJI IN SPOŠTOVANJE z določili Evropske direktive DO OKOLJA 2012/17/EU o odpadni ele- Če je le mogoče, se izognite predgrevanju pečice ktrični in elektronski opremi in pečico kar se da napolnite z živili. Vrata pečice (OEEO).
Page 58
Обобщение Техника на безопасност Общи Мерки За Безопасност Описание на продукта Описание на дисплея Инструкции за работа Общи бележки по почистването Поддръжка Отстраняване на проблеми Installation Техника на безопасност • По време на готвене влагата може да кондензира по вътрешността на фурната или по стъклото на вратата. Това...
Page 59
горещи по време на използване. Внимавайте да не докосвате горещите части. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: достъпните части може да се нагорещят, когато се използва фурната. Малките деца трябва да се държат на безопасно разстояние. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете уреда от главното електрическо захранване преди извършване на каквито и да...
Page 60
• Не използвайте почистващ уред с пара или уред за пръскане под високо налягане за почистване. • Ако фурната е предоставена от производителя без куплунг: УРЕДЪТ НЕ ТРЯБВА ДА СЕ СВЪРЗВА КЪМ ИЗТОЧНИК НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ С КУПЛУНГ ИЛИ ГНЕЗДА, А ТРЯБВА ДА...
Page 61
подходящ тип. Куплунгът и гнездото трябва да отговарят на текущите стандарти в страната на инсталиране. Връзката към източник на захранване също може да се осъществи чрез поставяне на омниполярен прекъсвач с отделяне на контактите, отговарящо на изискванията за свръхнапрежение от категория III, между уреда и...
Page 62
• Уредът не трябва да се монтира зад декоративна врата, за да се избегне прегряване. • Когато поставите рафта вътре, уверете се, че стоперът е насочен нагоре и в задната част на кухината. Рафтът трябва да бъде пъхнат изцяло в кухината •...
Общи Мерки За Безопасност Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. За да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство. Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да се обръщате към него. Когато...
Page 64
Заземяващият проводник, който е свързан към заземяваща клема на фурната, трябва да бъде свързан към заземяващата клема на захранването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да свържете фурната към захранването, поискайте от квалифициран електротехник да провери изправността на заземяващата клема на захранването. Производителят не носи отговорност за инциденти или други проблеми, възникнали поради...
Описание на продукта 1. Панел за управление 2. Позиции на решетката (телена страница, ако е включена) 3. Скари 4. Тави 5. Вентилатор (ако има) 6. Вратичка на фурната 7. Телени страници (ако има: само за плоски камери) 8. Сериен номер ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
Page 66
Каталитични панели (само ако присъства*) Softclose (само ако присъства*) YEARS Панти, които осигуряват автоматично меко Специални, покрити с емайл, панели, произведени с микропореста структура за преобразуване на и плавно движение по време на фазата на мазнините в газообразни елементи, които са лесни за затваряне...
Page 67
Описание на дисплея 1. Копче за избор на термостат 2. Време за готвене 3. Копче за избор на функции За да зададете времето за готвене, завъртете диска с един пълен оборот и след това поставете индекса на желаното време. Когато времето...
Инструкции за работа Селектор Термостат Диапазон наc ФУНКЦИИ селектор на T ° C функции LAMP: включва светлината на интериора. * КОНВЕКЦИЯ : Използват се долен и горен нагреватели. 50 ÷ Стандартна форма на печене. Идеална за печене на месо , печене на...
Page 69
Общи бележки по почистването Жизненият цикъл на този уред може ФУРНАТА да бъде удължен, като го почиствате Ако е зацапано, уплътнението може да редовно. Изчакайте фурната да изстине, бъде почистено с леко навлажнена гъба. преди да извършвате ръчни дейности по почистването...
Page 70
Aquactiva функция Процедурата по Aquactiva използва пара, за да се подпомогне премахването на мазнини и хранителни частици от фурната. 1. Излейте 300 мл вода в контейнера за Aquactiva на дъното на фурната. 2. Задайте функцията Static ( ) илиВойот ( ) нагряване.
Управление на отпадъците и защита на околната среда Този уред е маркиран • когато купувате нов уред, старият може съгласно европейска да бъде върнат на търговеца, който да го Директива 2012/19/EО за приберете безплатно на база едно-към Отпадъци от електрическо едно, докато...
Sažetak Sigurnosne upute Opće upute Opis proizvoda Opis zaslona Upute Za Uporabu Opće napomene o čišćenju Održavanje Rješavanje problema Installation HR 72...
Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite na- pajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu. U svakom sluča- ju kondenzacija nestaje kada pećnice dosegne temperaturu pripremanja.
Page 74
metalne strugače za čišćenje stakla vrata pećnice, jer mogu izgrebati površinu i uništiti staklo. • Potrebno je isključiti pećnicu prije uklanjanja uklonjivih dijelova te ih nakon čišćenja ponovno sastavite u skladu s uputama. • Upotrebljavajte isključivo termometar za meso koji je pre- poručen za ovaj uređaj.
Page 75
pajanja moguće je i pomoću višepolnog prekidača, sa razdva- janjem kontakta sukladno sa zahtjevima za prenaponsku kat- egoriju III, koji se postavlja između uređaja i izvora napajanja, a koji mora biti u stanju da podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i koji mora biti sukladno sa važećim propisima. Pre- kidač...
Page 76
dovesti do otapanja ili propadanja emajla. • UPOZORENJE: Nikada nemojte skidati brtvu vrata pećnice. • OPREZ: Nemojte dolijevati vodu na dno unutrašnjosti pećnice tijekom kuhanja ili dok je pećnica vruća. • Nisu potrebne daljnje mjere/postavke kako bi uređaj radio pri nominalnim frekvencijama.
Opće upute Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabil- ježite serijski broj kako biste ga mogli navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što iz- vadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila tijekom transporta.
Page 78
UPOZORENJE Prije spajanja pećnice na električno napajanje zamolite kvalificiranog električara da provjeri kon- tinuitet priključka uzemljenja izvora napajanja. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za sve nesreće ili druge probleme nastale uslijed nespajanja pećnice na priključak uzemljenja ili spa- janja na priključak uzemljenja s nevaljanim kontinuitetom. NAPOMENA: Budući da za pećnicu može biti potrebno održavanje, preporučuje se da bude dos- tupna druga električna utičnica u koju se pećnica može priključiti nakon uklanjanja iz prostora u kojem je ugrađena.
Opis proizvoda 1. Upravljačka ploča 2. Položaji polica (bočna žičana rešetka ako je uključena) 3. Rešetke 4. Plitice 5. Ventilator (ako postoji) 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj PRIBOR Metalna rešetka Plitica za prikupljanje sokova Drži posude za pečenje i plitice.
Page 80
Katalitičke ploče (samo ako je uređaj opremljen) Softclose (samo ako je uređaj opremljen) YEARS Posebne ploče obložene emajlom, s mikroporoznom Šarke koje osiguravaju automatsko meko i glatko kreta- strukturom kako bi se masnoća pretvorila u plinovite ele- nje tijekom faze zatvaranja vrata pećnice. mente koji se lako uklanjaju.
Page 81
Opis zaslona 1. Gumb za odabir termostata 2. Vrijeme kuhanja 3. Gumb za odabir funkcija Kako biste podesili vrijeme kuhanja, okrenite kotačić za jedan puni krug i zatim postavite indeks na željeno vrijeme. Kada vrijeme istekne, signal će zvoniti nekoliko sekundi. HR 81...
Upute Za Uporabu Regu- Regula- lator T ° C ter- Funkcija opseg funkcije stata SVJETILJKA: Uključuje svjetlo u unutrašnjosti pećnice. Automatski aktivira ventilator za hlađenje (samo na modelima koji imaju ugrađen ventilator za hlađenje). * PRIRODNO KRUŽENJE ZRAKA: Koriste se donji i gornji grijač. To je 50 ÷...
Page 83
Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim PRIBOR čišćenjem. Pričekajte da se pećnica ohladi pri- Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom je ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte prije nego ga isperete i osušite: izbjegavajte up- koristiti abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni orabu abrazivnih deterdženata.
Page 84
Funkcija “Aquactiva” Postupak “Aquactiva” koristi paru za uklanjanje masnoca i drugih ostataka iz pecnice. 1. Nalijte 300 ml vode u spremnik “Aquactiva” na dnu pecnice. 2. Podesite pecnicu na funkciju za tradicionalno pecenje ( ) ili samo donji grijac ( 3.
Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša Ovaj uređaj je označen u tvrtke. U mnogim zemljama, za velike otpade skladu s Europskom direkti- električne i elektroničke opreme može biti vom 2012/19 / EU o otpadu el- propisano sakupljanje kod kuće. ektrične i elektroničke opreme •...
Page 86
Sadržaj Bezbednosne Napomene Opšta upozorenja Opis proizvoda Opis komandne table Programi pečenja Generalne napomene o čišćenju Održavanje Troubleshooting Installation SR 86...
Bezbednosne Napomene • Tokom kuvanja može da se kondenzuje vlaga unutar rerne ili na staklenim vratima. To je normalno stanje. Da biste smanjili ovaj efekat, sačekajte 10-15 minuta nakon uključivanja pre stavljanja hrane u rernu. U svakom slučaju, kondenzacija nestaje kada rer- na dostigne temperaturu kuvanja.
Page 88
sredstvima ili strugati oštrim metalnim predmetima jer tako možete izgrebati površinu, što može dovesti do pucanja stakla. • Pre uklanjanja odvojivih delova rerna mora biti isključena, a na- kon čišćenja odvojive delove treba ponovo postaviti prema up- utstvima. • Koristite isključivo sondu za meso preporučenu za ovu rernu. •...
Page 89
mrežu moguće je i pomoću omnipolarnog prekidača, sa razd- vajanjem kontakta u skladu sa zahtevima za prenaponsku kat- egoriju III, koji se postavlja između uređaja i izvora napajanja, a koji mora biti u stanju da podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i koji mora biti u skladu sa važećim propisima.
Page 90
lijom ili zaštitnim oblogama za jednokratnu upotrebu koje su dostupne u prodavnicama. U direktnom kontaktu s vrelim ema- jlom, aluminijumska folija ili bilo koja druga zaštitna obloga mogu izazvati topljenje i oštećenje emajla sa unutrašnje strane. • UPOZORENJE: Nikada nemojte uklanjati zaptivku vrata rerne. •...
Opšta upozorenja Hvala Vam što ste se odlučili za kupovinu našeg proizvoda. Za najbolje rezultate korišćenja Vaše rerne, molimo pročitajte ovo uputstvo pažljivo, i sačuvajte ga za referisanje u buduće. Pre in- staliranja rerne, zapišite i sačuvajte 16-cifreni serijski broj, tako da ga u slučaju kvara možete proslediti ovlašćenom serviseru.
Pre povezivanja rerne na električnu mrežu, raspitajte se kod kvalifikovanog električara da proveri ispravnost uzemljenja utičnice. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve nez- gode ili probleme koji su nastali kao nedostatak pravilnog uzemljenja aparata. NAPOMENA: kako rerna može zahtevati rad na održavanju, preporučujemo da ostavite još jed- nu zidnu utičnicu slobodnom, tako da rerna može biti povezana sa njom u slučaju da je pomerena iz mesta na kome je inače instalirana.
Page 93
Opis proizvoda 1. Upravljačka ploča 2. Položaji polica (bočna žičana mreža ako je uključena) 3. Mreže 4. Pladnjevi 5. Ventilator (ako postoji) 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj DODACI Metalna rešetka Drip pan Holds baking trays and plates.
Page 94
Katalitički paneli (samo ako postoje) Funkcija Softclose za lagano zatvaranje (samo ako postoje) YEARS Posebni paneli obloženi emajlom, napravljeni sa mikropo- roznom strukturom kako bi masnoću pretvorili u gasovite Šarke koje obezbeđuju automatsko meko i glatko kretanje elemente koji se lako uklanjaju. Zamenite nakon 3 godine tokom faze zatvaranja vrata rerne.
Page 95
Opis komandne table 1. Dugme za izbor termostata 2. Vrijeme kuhanja 3. Dugme za izbor funkcija Da biste postavili vrijeme kuhanja, okrenite kotačić za jedan potpuni okret, a zatim postavite indeks na željeno vrijeme. Kada vrijeme istekne, signal će zvoniti nekoliko sekundi. SR 95...
Page 96
Programi pečenja T °C T °C Symbol Function range fault SVETLO: Uključuje svetlo unutar rerne. * KONVEKCIJA: Koriste se oba grejača. Ovaj način je idealan za sva tradi- 50 ÷ MAX cionalna pečenja i kuvanja crvenog mesa, govedine, jagnjetine, divljači, hleba ili hrane umotane u foliju.
Page 97
Generalne napomene o čišćenju Životni vek aparata može biti produžen reg- sati vlažnim sunđerom. ularnim čišćenjem. Sačekajte da se rerna ohladni pre nego što krenete sa ručnim čišćen- DODACI jem. Nikada nemojte koristiti abrazivne de- Očistite dodatke sa mokrim sunđerom i deter- terdžente, metalnu vunu, oštre predmete za džentom za sudove.
Page 98
Funkcija Aquactiva Postupak Aquactiva koristi paru kako bi otklonio preostalu mast i ostatke hrane iz rerne. 1. Sipajte 300 ml vode u spremnik Aquactiva u dnu rerne. 2. Podesite funkciju rerne na statični ( ) ili donji ( ) grejač. 3.
Page 99
Otpad i zaštita životne sredine Ovaj aparat je označen u ČUVANJE I POŠTOVANJE ŽIVOTNE SREDI- saglasnosti sa evropskom Di- rektivom 2012/19/EU u vezi sa Gde je moguće, izbegavajte pre-grejanje rerne otpadom električnih aparata i uvek pokušavajte da je napunite što više. Ot- (WEEE).
Rezumat Atenţionări generale Instrucţiuni generale Descrierea produsului Descrierea afişajului Moduri de gătit Note generale privind curăţarea Întreţinere Curăţarea şi întreţinerea cuptorului Installation RO 100...
Page 101
Atenţionări generale • În timpul gătitului, umiditatea poate condensa în interiorul cup- torului sau pe geamul ușii. Aceasta este o stare normală. Pen- tru a reduce acest efect, așteptați 10-15 minute după pornire, înainte de a pune alimente în cuptor. În orice caz, condensul dis- pare când cuptorul atinge temperatura de gătit.
Page 102
ascuțite pentru a curăța sticla de pe ușa cuptorului, deoarece acestea pot zgâria suprafața și pot determina spargerea sticlei. • Cuptorul trebuie oprit înainte de a scoate părțile detașabile. După curățare, reasamblați părțile detașabile conform in- strucțiunilor. • Utilizați doar sonda de carne recomandată pentru acest cuptor. •...
Page 103
ben-verde. Această operație trebuie efectuată de o persoană calificată corespunzător. În cazul incompatibilității dintre priză și ștecărul aparatului, solicitați unui electrician calificat să înlocuias- că priza cu un alt model adecvat. Ștecărul și priza trebuie să fie în conformitate cu normele curente din țara unde se efectuează instalarea.
Page 104
a evita supraîncălzirea. • Când introduceți tava grătar, aveți grijă ca marginea antider- apantă să fie poziționată înspre spate și înspre în sus. • Când introduceți grătarul, verificați dacă sistemul de oprire este îndreptat în sus și dacă se află în spatele cavității cuptorului. Grătarul trebuie introdus în întregime în cavitate.
Instrucţiuni generale Vă mulţumim că aţi ales unul dintre produsele noastre. Pentru obţinerea celor mai bune rezul- tate cu cuptorul dvs., trebuie să citiţi acest manual cu atenţie şi să îl păstraţi pentru o referinţă viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notaţi numărul de serie pe care îl puteţi da personalului din cadrul departamentului de serviciu clienţi dacă...
Firul de împământare conectat la borna de împământare a cuptorului trebuie legat la împămân- tarea sursei de alimentare. AVERTISMENT Înainte de a conecta cuptorul la sursa de alimentare, solicitaţi unui electrician calificat să verifice continuitatea bornei de împământare a sursei de alimentare. Producătorul nu îşi asumă răspun- derea pentru accidentele sau alte probleme cauzate de neconectarea cuptorului la borna de împământare sau de o împământare care prezintă...
Descrierea produsului 1. Panou de comenzi 2. Poziții rafturi (grilaj lateral din sârmă, dacă este inclus) 3. Grilaje 4. Tăvi 5. Ventilator (dacă există) 6. Ușă cuptor 7. Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) 8. Număr de serie ACCESORII Grilaj metalic Tavă...
Page 108
Panouri catalitice (doar dacă sunt prezente) Capac Softclose (doar dacă sunt prezente) YEARS Panouri speciale acoperite cu email, realizate cu o struc- Balamale care asigură o mișcare automată moale și tura microporoasa pentru a transforma grăsimea țn ele- lină în timpul fazei de închidere a ușii cuptorului. mente gazoase ușor de îndepărtat.
Page 109
Descrierea afişajului 1. Buton selector al termostatului 2. Timp de preparare 3. Buton selector de funcții Pentru a seta timpul de gătire, rotiți cadranul cu o rotație completă și apoi poziționați indexul la timpul dorit. Când timpul a trecut, semnalul va suna câteva secunde.
Page 110
Moduri de gătit T °C Selector T °C Suge- Funcţia funcţii Interval BEC: Aprinde becul din cuptor. * CONVENȚIONAL: Se folosesc atât rezistenţele inferioare cât şi cele superioare ale cuptorului. Preîncălziţi cuptorul timp de aproximativ zece minute. Această metodă este ideală pentru toate tipurile tradiţionale de 50 ÷...
Page 111
Note generale privind curăţarea Ciclul de viaţă al aparatului poate fi prelungit ETANŞAREA FERESTREI CUPTORULUI printr-o curăţare regulată. Aşteptaţi ca cupto- Dacă este murdară, etanşarea poate fi curăţată rul să se răcească înainte de a efectua operaţi- cu un burete uşor umed. unile de curăţare manuală.
Page 112
Funcţia Aquactiva Procedura Aquactiva foloseşte aburul pentru a ajuta la înlăturarea grăsimii şi particulelor de mâncare rămase în cuptor. 1. Turnaţi 300 ml de apă în recipientul Aquactiva din partea de jos a cuptorului. 2. Setați funcția cuptorului la încălzitorul Static ( ) sau Bottom ( 3.
Gestionarea deşeurilor şi protecţia mediului Prezentul aparat este et- SALVAREA ŞI PROTEJAREA MEDIULUI ÎN- ichetat în conformitate cu Di- CONJURĂTOR rectiva europeană 2012/19/ Acolo unde este posibil, evitaţi supraîncălzirea privind echipamentele cuptorului şi încercaţi întotdeauna să îl umpleţi. electrice şi electronice (DEEE). Deschideţi uşa cuptorului cât de rar posibil, DEEE conţin atât substanţe deoarece căldura din cavitate se dispersează...
Page 114
Obsah Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny Popis produktu Opis displeja Prevádzkové pokyny Všeobecné informácie o čistení Údržba Riešenie problémov Installation SK 114...
Bezpečnostné pokyny • Počas prípravy jedla sa vo vnútri rúry alebo na sklených dvierkach môže kondenzovať vlhkosť. Ide o normál- ny stav. Na potlačenie tohto efektu počkajte 10–15 minút po zapnutí napájania pred vložením jedla do vnútra rúry. V prípade vzniku kondenzácie, ak rúra dosiahne teplotu prípra- •...
Page 116
materiály alebo ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť rozbitie skla. • Pred vybratím pohyblivých častí musí byť rúra vypnutá. • Po vyčistení ich opäť namontujte podľa pokynov. • Používajte len sondu na mäso odporúčanú pre túto rúru. •...
Page 117
v súlade s požiadavkami na prepäťovú kategóriu III, ktorý zne- sie maximálne pripojené zaťaženie a ktorý je v súlade s platnými právnymi predpismi. Žltozelený uzemňovací kábel nesmie byť prerušený ističom. Zásuvka alebo omnipolárny istič použité na pripojenie musia byť po inštalácii spotrebiča ľahko prístupné. Odpojenie sa môže dosiahnuť...
Page 118
bchodných predajniach. Pri vyložení rúry hliníkovou fóliou ale- bo akýmkoľvek iným ochranným materiálom hrozí pri priamom kontakte s horúcim smaltom roztavenie smaltu na vnútorných dieloch a strata jeho účinných vlastností. • VAROVANIE: Nikdy neodstraňujte tesnenie dvierok rúry. • UPOZORNENIE: Počas prípravy jedla alebo ak je rúra horúca, nenapĺňajte dno rúry vodou.
Všeobecné pokyny Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre jeden z našich výrobkov. V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov s rúrou si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Pred in- štaláciou rúry si poznamenajte sériové číslo, aby ste ho mohli poskytnúť zákazníckym službám, ak bude potrebná...
VAROVANIE: Pred pripojením rúry k elektrickej sieti požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby skontroloval kontinuitu svorky uzemnenia elektrickej siete. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za ne- hody alebo iné problémy spôsobené zlyhaním pripojenia rúry k uzemňovacej svorke alebo uzemňovacou svorkou, ktorá má chybnú kontinuitu. POZNÁMKA: keďže rúra môže vyžadovať...
Popis produktu 1. Ovládací panel 2. Polohy poličiek (bočná mriežka, ak je súčasťou balenia) 3. Mriežky 4. Plechy 5. Ventilátor (ak sa tam nachádza) 6. Dvierka rúry 7. Bočné mriežky (ak sa tam nachádzajú: len pre plochý vnútorný priestor rúry) 8.
Page 122
Katalytický panel (iba ak sa tam nachádza) Mäkké zatvorenie (len ak sa tam nachádza) YEARS Špeciálne panely potiahnuté smaltom, vyrobené z Závesy, ktoré zabezpečujú automatický mäkký a ply- mikroporéznej štruktúry na premenu tuku na plynné nulý pohyb počas fázy zatvárania dvierok rúry. prvky, ktoré...
Page 123
Opis displeja 1. Gombík voľby termostatu 2. Doba varenia 3. Gombík voliča funkcií Ak chcete nastaviť čas varenia, otočte voličom o jednu celú otáčku a potom nastavte index na požadovaný čas. Po uplynutí času zaznie signál na nie- koľko sekúnd. SK 123...
Prevádzkové pokyny T ° C Brojčanik Brojčanik termo- Funkcija vrho- funkcije stata vané LAMPA : Uključuje se svetio u rerni Ovo će automatski pokrenuti ventilatore (samo kod modela sa ventila- cionim hlađenjem) * KONVENČNÉ : Koriste se donji i gornji elementi reme. Ovo je uobiča- 50 ÷...
Page 125
Všeobecné informácie o čistení Životný cyklus spotrebiča možno rozšíriť pros- TESNENIE OKNA RÚRY tredníctvom pravidelného čistenia. Pred vy- Ak je znečistené, tesnenie môžete vyčistiť konávaním úkonov manuálneho čistenia počka- mierne vlhkou špongiou. jte, kým rúra nevychladne. Nikdy nepoužívajte na čistenie abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky PRÍSLUŠENSTVO alebo ostré...
Page 126
Funkcija Aquactiva Postupak Aquactiva koristi paru kako bi otklonio preostalu mast i ostatke hrane iz rerne. 1. Sipajte 300 ml vode u spremnik Aquactiva u dnu rerne. 2. Podesite funkciju rerne na statični ( ) ili donji ( ). grejač. 3.
Nakladanie s odpadom a ochrana životného stredia Tento spotrebič je označený v trebič sa môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho súlade s európskou smernicou musí prijať bezplatne ako jednorazovú záleži- 2012/19/EU týkajúcou sa elek- tosť, pokiaľ je spotrebič ekvivalentného typu trických a elektronických zaria- a má...
Page 128
Tartalom Biztonsági javaslatok Általános utasítások Termékleírás A sütö használata Sütési módok Általános tisztítási tudnivalók Karbantartás Hibaelhárítás Installation HU 128...
Page 129
Biztonsági javaslatok • Sütés közben a pára lecsapódhat a sütő belsejében vagy az ajtó üvegén. Ez normális jelenség. Kevésbé fordul elő, ha a beka- pcsolás után vár 10-15 percet, mielőtt ételt tenne a sütőbe. Amikor a sütő eléri a sütési hőmérsékletet, a páralecsapódás mindig eltűnik.
Page 130
anyagokkal, illetve éles fémtárgyakkal, mert azok felsérthetik az üveg felületét vagy meg is repeszthetik azt. • A kivehető részek eltávolítása előtt kapcsolja ki a sütőt, majd a tisztítást követően az utasítások szerint helyezze vissza azokat. • Kizárólag az ehhez a sütőtípushoz ajánlott maghőmérőt használja.
Page 131
Az aljzatnak meg kell felelnie a címkén jelzett terhelésnek, csat- lakoztatott földelő érintkezővel kell rendelkeznie és üzemelnie kell. A védőföldelés vezetéke sárga-zöld színű. Ezt a művele- tet csak megfelelően képzett szakembernek kell végrehajta- nia. Ha az aljzat és a készüléken lévő dugó nem kompatibilis egymással, szakképzett villanyszerelőtől kérje a cserét a meg- felelő...
Page 132
távolítani. • Ha sütés közben történik áramkimaradás, akkor a monitor meghibásodhat. Ebben az esetben forduljon az ügyfélszol- gálathoz. • A túlmelegedés veszélye miatt tilos a készüléket díszajtó mögé telepíteni. • A rács behelyezésekor ügyelni kell, hogy annak ütközője felfelé és a sütőtér belseje felé nézzen. •...
Általános utasítások Köszönjük, hogy a termékünket választotta! A sütő hatékony használata érdekében alaposan olvassa el a kézikönyvet, és őrizze meg azt. A sütő beszerelése előtt jegyezze fel a készülék so- rozatszámát. Az esetleges javítások előtt meg kell adnia a sorozatszámot az ügyfélszolgálat- nak.
földelő termináljához. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt csatlakoztatná a sütőt az áramforráshoz, ellenőriztesse a földelő terminál áramel- látásának szünetmentességét egy szerelővel. A gyártó nem vállal felelősséget az olyan bale- setekért és egyéb problémákért, amelyek abból erednek, hogy a terméket nem földelő ter- minálhoz csatlakoztatták, vagy a földelő csatlakozás nem szünetmentes. MEGJEGYZÉS: mivel idővel szükségesé...
Page 135
Termékleírás 1. Vezérlőpult 2. Polcpozíciók (oldalsó huzal- rács, ha van) 3. Rácsok 4. Tálcák 5. ventilátor (ha van) 6. Sütőajtó 7. Oldalsó huzalrácsok vannak: csak lapos üreghez) 8. Sorozatszám TARTOZÉKOK Fémrács Csepegtetötálca A sütőtálcák és tepsik megtartására szolgál. Felfogja a grillrácson való sütéskor lecsöpögő zsiradékot.
Page 136
Katalitikus panelek (csak ha vannak) Lágy zárás (csak ha van) YEARS A zománcozott speciális panelek mikroporózus szerkezettel A csuklópántok a sütőajtó zárási fázisában automatikus, készülnek, hogy a zsírt könnyen eltávolítható gáznemű lágy és sima mozgást biztosítanak. elemekké alakítsák. Cserélje őket ki minden 3 év használat után (heti 2-3 főzési ciklust feltételezve).
Page 137
A sütö használata 1. A termosztát választó gombja 2. Főzési idő 3. Funkcióválasztó gomb A sütési idő beállításához forgassa el a tárcsát egy teljes fordulattal, majd állítsa az indexet a kívánt időre. Az idő letelte után a hangjelzés néhány másodpercig csörög. HU 137...
Sütési módok T °C Funkció- T ° C java- Funkció tartomány választó solt LÁMPA: Bekapcsolja a sütő világítását. * STATIKUS: Ilyenkor az alsó és a felső melegítőelem is használatban van. Melegítse elő a sütőt tíz percig. Ez a mód az összes hagyományos sütési 50 ÷...
Page 139
Általános tisztítási tudnivalók A készülék élettartama rendszeres tisztítással TARTOZÉKOK hosszabbítható meg. A tisztítás megkezdése Tisztítsa meg a tartozékokat egy nedves, előtt várja meg, amíg a sütő lehűl. Ehhez soha szappanos vízbe mártott szivaccsal, majd ne használjon súrolószert, fémdörzsit vagy öblítse ki és szárítsa meg azokat. Ne használ- éles tárgyakat, mert azok visszafordíthatat- jon súrolószert.
Page 140
Aquactiva funkció Az Aquactiva eljárás góz segítségével távolítja el a sütőre rakódott zsírt és élelmiszereket. 1. Öntsön 300 ml vizet a sütő alján található Aquactiva tartályba. 2. Állítsa be a sütő Static ( ) (Statikus) vagy Bottom ( ) (alsó) melegítési funkcióját 3.
Page 141
Hulladékkezelés és környezetvédelem Jelen eszköz az Európai Par- hulladékgyűjtő pontok állnak rendelkezésre. lament és Tanács 2012/19/ Új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot EU Az elektromos és elek- ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, men- tronikus berendezések hul- nyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, ladékairól szóló...
Page 142
Огляд Вказівки з техніки безпеки Загальні інструкції Опис виробу Опис дисплея Режими приготування Очищення та обслуговування духовки Обслуговування Виявлення та вирішення несправностей Установка UA 142...
Page 143
Вказівки з техніки безпеки • Під час приготування всередині духовки чи на склі дверцят може накопичуватися волога. Це є звичним явищем. Для зменшення цього ефекту зачекайте 10-15 хвилин після ввімкнення живлення, перш ніж помістити їжу в духовку. У будь-якому разі конденсат зникне, коли духовка досягне температури...
Page 144
можливих ризиків. • Очищення та обслуговування не повинно здійснюватися дітьми без нагляду. • Не використовуйте шорсткі або абразивні матеріали або гострі металеві шкребки, щоб очистити скло дверцят духовки, оскільки вони можуть подряпати поверхню та призвести до розколу скла. • Вимкніть духовку перш ніж усунути знімні деталі, а після очищення...
Page 145
електропроводки, • ЕСЛИ ДУХОВКА НАДАЄТЬСЯ ВИРОБНИКОМ З ВИЛКОЮ: Розетка повинна бути придатною для навантаження, зазначеного на табличці, і повинна мати підключений і працюючий контакт заземлення. Провід заземлення позначений жовто-зеленим кольором. Цю операцію повинен виконувати кваліфікований фахівець. У разі несумісності розетки з вилкою приладу, попросіть кваліфікованого електрика...
Page 146
вплинути на безпеку приладу та анулювати гарантію. • Перед очищення потрібно усунути будь- які залишки розлитих речовин. • Тривале порушення подачі електроенергії під час циклу готування може призвести до несправності монітора. У такому разі слід звернутися до служби підтримки клієнтів. •...
Загальні інструкції Дякуємо, що обрали один з наших приладів. Для ефективного використання духовки вам слід ретельно ознайомитися з цим посібником та зберегти його на майбутнє. Перед встановленням духовки, запишіть серійний номер, щоб надати його працівнику служби підтримки клієнтів у разі необхідності ремонту. Витягнувши прилад з коробки, перевірте відсутність...
Page 148
- напругу живлення, вказану на датчику; - налаштування вимикача. Провід заземлення, підключений до затискача заземлення духовки, повинен бути підключений до затискача заземлення джерела живлення. УВАГА Перед підключенням духовки до джерела живлення попросіть кваліфікованого електрика перевірити нерозривність затискача заземлення джерела живлення. Виробник...
Опис виробу 1. Панель управління 2. Положення полиць (бічна дротяна решітка, якщо входить до комплекту) 3. Решітки 4. Дека 5. Вентилятор (за наявності) 6. Дверцята духової шафи 7. Бічні дротяні решітки (за наявності: тільки для пласкої порожнини) 8. Серійний номер ПРИЛАДДЯ...
Page 150
Каталітичні панелі (лише за наявності) Softclose (лише за наявності) YEARS Спеціальні покриті емаллю панелі мають мікропористу Завіси, які забезпечують автоматичний м’який і структуру поверхні для перетворення жиру на плавний рух дверцят духової шафи під час закриття. газоподібні речовини, які легко видаляються. Слід замінити...
Page 151
Опис дисплея 1. Ручка вибору термостата 2. Час приготування 3. Ручка вибору функцій Щоб установити час приготування, поверніть регулятор на один повний оберт, а потім встановіть покажчик на потрібний час. Коли час мине, сигнал пролунає кілька секунд. UA 151...
Page 152
Режими приготування Діапазон Індикатор Діапазон температур, Функція функції ° C °C ЛАМПА: Вмикає освітлення духовки. * ТРАДИЦІЙНА: Використовуються обидва елементи – верхній і нижній. Нагрійте духовку протягом десяти хвилин. Цей метод ідеально підходить для будь-якого традиційного запікання. Для 50 ÷ MAX приготування...
Page 153
Очищення та обслуговування духовки Завдяки регулярному очищенню тривалість губкою. експлуатації приладу можна продовжити. ДОДАТКОВЕ ОБЛАДНАННЯ Перед проведенням будь-якого очищення, Додаткове обладнання можна очищувати зачекайте поки духовка охолоне. Ніколи вологою мильною губкою, після чого не використовуйте для чищення абразивні слід промити і висушити їх. Уникайте мийні...
Page 154
Функція Aquactiva Під час процедури Aquactiva використовується пара для усунення залишків жиру та їжі з духовки. 1. Налийте 300 мл води в контейнер Aquactiva, що знаходиться внизу духовки. 2. Встановіть духовку в режим статичного нагрівання ( )або нагрівання знизу ( 3.
Page 155
Управління відходами та захист навколишнього едовища Даний прилад має повернений у точку роздрібної торгівлі, маркування відповідно до яка повинна безкоштовно забрати його за Директиви ЄС 2012/19/EU принципом один до одного, за умови якщо щодо відходів електричного це аналогічне обладнання, яке має ті ж та...
Page 156
Özet Güvenlik uyarıları Genel Açıklamalar Ürün açıklaması Gösterge açıklaması Pişirme Modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı Bakım Sorun Giderme Kurulum TR 156...
Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında fırın bölmesinde veya kapağın camında nem yoğunlaşabilir. Bu normal bir durumdur. Bu etkiyi azaltmak için yemeği fırının içine yerleştirmeden önce ve gücü açtıktan sonra 10-15 dakika bekleyin. Her durumda, fırın pişirme sıcaklığına ul- aştığında yoğunlaşma geçer. •...
Page 158
Temizlendikten sonra parçaları talimatlara göre yeniden takın. • Yalnızca bu fırın için tavsiye edilen et probunu kullanın. • Temizlik işlemleri için buharlı temizleyici veya yüksek basınçlı sprey kullanmayın. • FIRIN, TIPASIZ OLARAK ÜRETİCİ TARAFINDAN SAĞLANIRSA: CİHAZ FİŞ VEYA SOKETLER KULLANILARAK GÜÇ KAYNAĞI- NA BAĞLANMAMALIDIR, ANCAK DOĞRUDAN ELEKTRİK ŞE- BEKESİNE BAĞLANMALIDIR.
Page 159
ma kablosu devre kesici tarafından kesintiye uğratılmamalıdır. Priz veya bağlantı için kullanılan omnipolar devre kesici, cihazın kurulumu yapıldığında kolayca erişilebilir durumda olmalıdır. Bağlantı, fişin erişilebilir durumda tutulması veya kablolama kurallarına uygun şekilde sabit kablo tesisatına bir anahtarın eklenmesi yoluyla kesilebilir. •...
Page 160
suyla tekrar dolmayın. • Cihazı nominal frekanslarda çalıştırmak için başka işleme/ayara gerek yoktur. • Fırın, dikey mutfak mobilyasında yükseğe veya bir tezgahın altına yerleştirilebilir. Sabitlemeden önce, soğutma ve iç kısımların ko- runması için gerekli olan temiz havanın düzgün sirkülasyonunu sağlamak için fırın boşluğunda iyi bir havalandırma temin et- melisiniz.
Genel Açıklamalar Ürünlerimizden birini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Fırınınızdan en iyi sonuçları almak için bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. Fırının montajından önce, herhangi bir onarım gerekmesi halinde müşteri hizmetleri personeline vermek üzere seri numarasını not edin. Fırını...
liliğini kontrol etmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. Fırının topraklama klemensine bağlan- maması veya topraklama bağlantısının sürekliliğinde bir sorun olması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü kaza veya zararda imalatçı herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. NOT: fırında bazı bakım işlemleri yapılması gerektiğinden, montajın yapılmış olduğu alandan çıkarıl- ması...
Ürün açıklaması 1. Kontrol Paneli 2. Raf konumları (varsa yan tel ızgara) 3. Izgara 4. Tepsi 5. Fan (varsa) 6. Fırın kapısı 7. Yan tel ızgarası (varsa: sa- dece düz boşluk için) 8. Seri numarası AKSESUARLAR Izgara Tepsi Pişirme tepsilerini ve tabaklarını tutar. Yiyeceklerin ızgara üzerinde pişirilmesi sırasın- da damlayan sularını...
Page 164
Katalitik paneller (yalnızca mevcutsa*) Yumuşak kapatma (yalnızca mevcutsa*) YEARS Yağları, çıkarılması kolay gazlı elementlere Fırın kapağının kapanma aşamasında otomatik olar- dönüştürmek için mikro gözenekli bir yapıya sahip, ak yumuşak ve düzgün hareket etmesini sağlayan emaye kaplı özel paneller. 3 yıllık kullanımdan sonra menteşeler.
Page 165
Gösterge açıklaması 1. Termostat seçme düğmesi 2. Pişirme süresi 3. Fonksiyon seçme düğmesi Pişirme süresini ayarlamak için kadranı bir tam tur çevirin ve ardından endek- si gereken süreye konumlandırın. Süre dolduğunda sinyal birkaç saniyeliğine çalacaktır. TR 165...
Page 166
Pişirme Modları Var- Fon- sayılan Sıcaklık siyon Fonksiyon sıcak- aralığı °C ikonu lık °C LAMBA: Fırın lambasını yakar. * KONVEKSİYONEL : Hem üst, hem de alt ısıtıcı elemanlar kullanılır. Fırını yaklaşık on dakika önceden ısıtın. Bu yöntem her türlü geleneksel kızartma 50 ÷...
Page 167
Fırının Temizlenmesi ve Bakımı Düzenli temizlik ile cihazın kullanım ömrü uza- temizlenebilir. tılabilir. Elle temizlik işlemlerini yapmadan önce fırının soğumasını bekleyin. Temizlik için asla AKSESUARLAR aşındırıcı deterjanlar, çelik tel veya keskin nesnel- Aksesuarları sabunlu su ile ıslatılmış bir sünger- er kullanmayın, aksi takdirde emaye parçalarda le temizleyin, ardından durulayın ve kurutun: onarılamaz hasarlar oluşabilir.
Page 168
Aquaciva Fonksiyonu Aquactiva prosedürü, kalan yağın ve yiyecek parçacıklarının fırından çıkarılmasına yardımcı olmak için buhar kullanır. 1. Fırının alt kısmındaki Aquactiva kabına 300 ml su dökün. 2. Fırın fonksiyonunu Statik ( ) veya Alt ( )ısıtıcıya ayarlayın. 3. Sıcaklığı Aquactiva simgesine ayarlayın 4.
Atık yönetimi ve çevrenin korunması Bu cihaz, 2012/19/EU Atık cihazla aynı tipte olması ve aynı işlevlere sahip Elektrikli ve Elektronik Ciha- olması durumunda eski cihazı ücretsiz olarak zlar (WEEE) hakkında Avrupa bire bir kabul etmesi gereken satıcıya iade ede- Yönergesine göre etiketlen- bilirsiniz.
Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı dışındadır.
şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
Installation 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 172...
Page 173
EN If the furniture is equpped with a bottom at the RO Dacă mobilierul este echipat cu un fund în par- back part, provide an opening for the power supply tea din spate, asigurați o deschidere pentru cablul cable. de alimentare. PL Jeśli mebel jest wyposażony w pokrywę...
Page 174
EN If the oven does not have a cooling fan, cre- ate an opening 460 mm x 15 mm PL Jeśli piekarnik nie posiada wentylatora chłodzące- go, należy wykonać otwór 460 mm x 15 mm. CZ Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vytvořte otvor.
Page 175
SR Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štamparske greške u ovom katalogu. Proizvodna politika Candy-ja bazira se na stalnimunapređivanjimproizvoda, zbog toga zadržavamo pravo damenjamo podatke i proizvode iz ovog kataloga bez prethodne najave RO Producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio inexactitate ce decurge din imprimarea sau erorile de...
Need help?
Do you have a question about the FMCIDC N602/CA and is the answer not in the manual?
Questions and answers