ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP333D Drilling capacities Masonry 8 mm Steel 10 mm Wood 21 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,700 min Low (1) 0 - 450 min...
only when hand-held. NOTE: The declared vibration total value(s) has been Do not touch the drill bit, the workpiece or measured in accordance with a standard test method chips immediately after operation; they may be and may be used for comparing one tool with another. extremely hot and could burn your skin. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Some material contains chemicals which may be used in a preliminary assessment of exposure.
Makita warranty for the Makita tool and Do not store and use the tool and battery car- charger. tridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
speed is increased by increasing pressure on the switch Tool / battery protection system trigger. Release the switch trigger to stop. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Lighting up the front lamp tem. This system automatically cuts off the power to extend tool and battery life. The tool will automatically ► Fig.4: 1. Lamp stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Overload protection Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp This protection works when the tool is operated in a...
► Fig.7: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting Selecting the action mode ring 3. Graduation 4. Arrow This tool has three action modes. CAUTION: Always set the ring correctly to • Drilling mode (rotation only) your desired mode mark. If you operate the tool • Hammer drilling mode (rotation with with the ring positioned halfway between the hammering) mode marks, the tool may be damaged.
Blow-out bulb OPERATION Optional accessory ► Fig.13: 1. Blow-out bulb CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the red indicator on the upper side of the button, it is not dust out of the hole. locked completely. Insert it fully until the red indicator Drilling operation cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around...
Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 12
SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: HP333D Borrkapaciteter Murverk 8 mm Stål 10 mm Trä 21 mm Åtdragningskapaciteter Träskruv 5,1 mm x 63 mm Maskinskruv Hastighet utan belastning Hög (2) 0 - 1 700 min Låg (1) 0 - 450 min Slag per minut Hög (2)
Page 13
hög höjd. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har Håll stadigt i maskinen. uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och Håll händerna på avstånd från roterande delar. kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. Lämna inte maskinen igång. Använd endast maskinen när du håller den i händerna. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan Rör inte vid borret eller arbetsstycket ome- också användas i en preliminär bedömning av expo- delbart efter avslutat arbete, då...
Page 14
18. Förvara batteriet utom räckhåll för barn. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Rör inte vid polerna med något strömfö- rande material. Undvik att förvara batterikassetten till- FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- sammans med andra metallobjekt som batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller t.ex. spikar, mynt o.s.v. batterier som har manipulerats kan leda till person- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
Page 15
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig helt tills den röda indikatorn inte längre syns. I lätt från den faktiska batterikapaciteten. annat fall kan den oväntat falla ur verktyget och skada dig eller någon annan. Avtryckarens funktion FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten med våld.
Page 16
Välja arbetsläge Läge för Hastighet Vridmoment Aktuell drift hastighets- reglaget FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in ringen noga på Låg Hög Drift med hög det önskade läget. Om du använder maskinen belastning med ringen placerad halvvägs mellan lägesmar- Hög Låg Drift med lätt keringarna kan maskinen skadas.
Page 17
OBS: När verktyget används med batteriet BL1050B OBS: Vid skruvning med träskruv är det lämpligt att måste kroken (tillval) som är avsedd för BL1050B förborra ett styrhål som är två tredjedelar av skruvens användas. diameter. Det gör skruvdragningen enklare och för- hindrar att träet spricker. ► Fig.10: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv Slagborrning Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av maskinen.
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- ut om du inte håller i den ordentligt. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter FÖRSIKTIGT: Fäst alltid arbetsstycken i ett och med reservdelar från Makita. städ eller liknande fasthållningsanordningar. FÖRSIKTIGT: Om maskinen används löpande VALFRIA TILLBEHÖR tills batteriet är tomt bör maskinen vila 15 minuter innan du fortsätter arbetet med ett laddat batteri.
NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: HP333D Borekapasitet Murarbeid 8 mm Stål 10 mm 21 mm Festekapasitet Treskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Hastighet uten belastning Høy (2) 0 - 1 700 min Lav (1) 0 - 450 min Slag per minutt Høy (2)
Page 20
over bakken. MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte Hold godt fast i verktøyet. vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- Hold hendene unna roterende deler. toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang. Verktøyet må bare brukes mens operatøren MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte holder det i hendene. vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering Ikke ta i et boret arbeidsstykket rett etter av eksponeringen.
Page 21
Ikke kortslutt batteriet: INSTRUKSENE. De kan være ekstremt varme og du kan brenne deg. FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- Ikke lagre batteriet i samme beholder som batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller andre metallgjenstander, som for eksem- som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at pel spiker, mynter osv.
Page 22
For å starte maskinen, må du trykke på startbryteren. Batterivernsystem for verktøy/ Når du trykker hardere på startbryteren, øker hastig- batteri heten på verktøyet. Slipp opp bryteren for å stanse verktøyet. Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- Tenne frontlampen tøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen for å forlenge verktøyets og batteriets levetid. Verktøyet ► Fig.4: 1. Lampe stopper automatisk under drift hvis verktøyet eller batte- riet utsettes for en av følgende tilstander: FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte Overlastsikring på lyskilden. Denne sikringen slår inn når verktøyet brukes på en Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Lampen måte som gjør at det trekker uvanlig mye strøm. Hvis fortsetter å lyse så lenge startbryteren holdes inne. dette skjer, må du slå av verktøyet og avslutte bruken Lampen slukkes omtrent 10 sekunder etter at startbry- som forårsaket at verktøyet ble overbelastet. Slå deret- teren er sluppet. ter verktøyet på for å starte det igjen.
Page 23
under drift i posisjon «2», skyv velgeren til posisjon «1» ► Fig.7: 1. Funksjonsvelger 2. Justeringsring og start operasjonen på nytt. 3. Gradinndeling 4. Pil Dette verktøyet har tre funksjonsmodi. Velge en funksjon • Boremodus (kun rotering) • Slagbor-modus (rotasjon med slag) FORSIKTIG: Funksjonsvelgeren må alltid • Skrumodus (rotasjon med kløtsj) stilles inn riktig på det ønskede funksjonsmerket. Velg modus som er egnet for arbeidet. Vri endringsrin- Hvis du bruker maskinen med funksjonsvelgeren gen for modus, og rett inn merket som du valgte med halvveis mellom to av funksjonsmerkene, kan pilen på...
Page 24
i sporet på en av sidene av verktøyhuset og feste den Først må du dreie funksjonsvelgeren slik at pilen på med en skrue. Ta den av igjen ved å løsne skruen. maskinhuset peker på -merket. Justeringsringen kan stilles inn på ethvert momentnivå for denne Bruk av opphengshullet operasjonen. Pass på at du bruker en borkrone med wolframkarbidspiss. ADVARSEL: Aldri bruk opphengshullet til Plasser borkronen der du vil bore hullet, og trykk så på noe det ikke er ment til, for eksempel å tjore verk- startbryteren. Ikke bruk makt. Lett trykk gir de beste tøyet på...
Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan Bruke verktøyet som manuell forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun skrutrekker brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du ► Fig.14 trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Slå av verktøyet. • Sett reverseringsspaken i nøytral posisjon. • Skrutrekkerbor Drei funksjonsringen slik at pilen peker mot -merket.
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: HP333D Porauskapasiteetti Muuraustyö 8 mm Teräs 10 mm 21 mm Kiinnityskapasiteetti Puuruuvi 5,1 mm x 63 mm Koneruuvi Kuormittamaton kierrosnopeus Korkea (2) 0 - 1 700 min Matala (1) 0 - 450 min Lyöntiä minuutissa...
Page 27
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä. HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu Älä kosketa poranterää, työkappaletta tai las- standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden tuja välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. olla erittäin kuumia ja saattavat polttaa ihoa. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka käyttää...
Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja akkua yhdessä muiden metalliesineiden, omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel- ja -laturin Makita-takuun. leen kanssa. Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai Vihjeitä...
Page 29
tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: HUOMIO: Älä katso suoraan lamppuun tai Ylikuormitussuoja valonlähteeseen. Lamppu syttyy, kun painat liipaisinkytkintä. Lamppu Tämä suojaus aktivoituu, kun työkalua käytetään palaa niin kauan kuin liipaisinkytkintä painetaan. tavalla, joka saa sen kuluttamaan epätavallisen paljon Lamppu sammuu noin 10 sekunnin kuluttua liipaisinkyt- virtaa. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja kimen vapauttamisesta. lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta. HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla.
► Kuva7: 1. Toimintatilan valitsinrengas Toiminnon valitseminen 2. Säätörengas 3. Asteikko 4. Nuoli Tässä työkalussa on kolme toimintoa. HUOMIO: Käännä rengas aina halutun toi- • Poraustila (vain pyörivä liike) minnon kohdalle. Jos käytät työkalua niin, että • Iskuporakone (pyörivä liike ja isku) renkaan asento on kahden toiminnon merkin puolivälissä, työkalu voi vaurioitua. •...
Page 31
kiinnitys ruuvilla. Voit irrottaa koukun löysäämällä ja Käännä ensin toiminnon valitsinrengasta niin, että työ- irrottamalla ruuvin. kalun vaipan nuoli osoittaa -merkkiä. Säätörengas voidaan tällöin asettaa mille tahansa kiristysmomentille. Reiän käyttö Muista käyttää volframikarbidikärjellä varustettua poranterää. Aseta poranterä haluttuun kohtaan ja vedä liipaisinkyt- VAROITUS: Älä koskaan käytä ripustusreikää kintä. Älä käytä tarpeetonta voimaa. Kevyt paine takaa sen käyttötarkoituksen vastaisesti, kuten työka- parhaan lopputuloksen. Pidä työkalu paikallaan ja estä...
Page 32
Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 33
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HP333D Borekapacitet Murværk 8 mm Stål 10 mm Træ 21 mm Skruekapacitet Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.700 min Lav (1) 0 - 450 min Slag pr. minut Høj (2) 0 - 25.500 min...
Page 34
Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration Vær sikker på, at der ikke befinder sig nogen er målt i overensstemmelse med en standardtestme- nedenunder, når maskinen anvendes i højden. tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine Hold godt fast i maskinen.
Page 35
Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Kortslutning af akkuen kan forårsage en Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. kraftig øgning af strømmen, overophedning, mulige forbrændinger og endog værktøjstop. Tips til opnåelse af maksimal Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen på...
Page 36
BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil omgivende temperatur kan indikationen afvige en den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis smule fra den faktiske ladning. dette ikke gøres, kan den falde ud af værktøjet ved et uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan Afbryderbetjening komme til skade. FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering ► Fig.3: 1. Afbryderknap...
Page 37
Valg af funktionsmåden Position af Hastighed Moment Anvendelig hastigheds- betjening vælger FORSIGTIG: Indstil altid ringen korrekt til det Høj Betjening ønskede funktionsmærke. Hvis maskinen anven- med høj des med ringen halvvejs mellem funktionsmær- belastning kerne, kan maskinen lide skade. Høj Betjening med let FORSIGTIG: Når du ændrer positionen fra...
Page 38
Drej først ringen til ændring af funktionsmåde, så pilen FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den på maskinen peger på -mærket. altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det Anbring skruebittens spids i skruehovedet og udøv tryk ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og på maskinen. Start maskinen langsomt og øg derefter forårsage personskade. hastigheden gradvist. Slip afbryderknappen, så snart koblingen går i gang.
Page 39
15 minutter, inden der fort- sættes med en ny akku. FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Brug af maskinen som en maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- håndskruetrækker ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr...
Page 40
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: HP333D Urbšanas spēja Mūris 8 mm Tērauds 10 mm Koks 21 mm Pievilkšanas spēja Koka skrūve 5,1 mm × 63 mm Nostiprinātājskrūve Ātrums bez slodzes Liels (2) 0 - 1 700 min Mazs (1) 0 - 450 min Triecieni minūtē Liels (2)
Darbarīku turiet cieši. PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta Turiet rokas tālu no rotējošām daļām. atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var Neatstājiet darbarīku ieslēgtu. Darbiniet darba- izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. rīku vienīgi tad, ja turat to rokās. PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī var Nepieskarieties urbja uzgalim, apstrādājama- izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. jam materiālam vai skaidām tūlīt pēc darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un apdedzināt BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos ādu.
Page 42
SAGLABĀJIET ŠOS naglas, monētas u. c. Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens NORĀDĪJUMUS. vai lietus iedarbībai. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- pat sabojāt akumulatoru. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra...
Page 43
Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- Indikatora lampas Atlikusī jauda rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. ► Att.1: 1. Sarkanas krāsas indikators 2. Poga 3. Akumulatora kasetne Iededzies Izslēgts No 25% līdz 50% UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu No 0% līdz 25% redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas. UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- nav pareizi ielikta. tējās temperatūras. Darbarīka/akumulatora aizsardzības Slēdža darbība sistēma ► Att.3: 1. Slēdža mēlīte...
Page 44
samazinās, pavirziet sviru stāvoklī „1” un atsāciet Ātruma regulēšana ekspluatāciju. ► Att.6: 1. Ātruma regulēšanas svira Darba režīma izvēle UZMANĪBU: Ātruma regulēšanas sviru vien- UZMANĪBU: mēr stingri iestatiet pareizajā stāvoklī. Ja jūs dar- Vienmēr darba režīma maiņas bināt darbarīku ar ātruma regulēšanas sviru, izvietotu gredzenu uzstādiet vēlamajā stāvoklī pareizi. Ja starp stāvokļiem „1” un „2”, tas var sabojāt darbarīku. darbarīks tiks darbināts, gredzenam atrodoties starp režīma zīmēm, tas var sabojāties. UZMANĪBU: Nelietojiet ātruma regulēšanas sviru, kamēr darbarīks darbojas. Tas var sabojāt...
Page 45
Āķa uzstādīšana Skrūvgrieža darba režīms BRĪDINĀJUMS: UZMANĪBU: Pakarināmās/stiprinājuma Ar regulēšanas gredzena palī- daļas izmantojiet tikai to paredzētajiem mērķiem, dzību uzstādiet veicamam darbam atbilstošu proti, darbarīka pakarināšanai aiz instrumenta griezes momenta līmeni. siksnas darbu starplaikā vai darbu intervālos. UZMANĪBU: Pārliecinieties, ka skrūvgrieža BRĪDINĀJUMS: Nepārslogojiet āķi, jo pārāk uzgalis ir taisni ievietots skrūves galviņā, pretējā...
UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā UZMANĪBU: Ja darbarīks tiek darbināts aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- nepārtraukti, līdz akumulatora kasetne ir izlādēju- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- sies, pirms turpināt darbu ar jaunu akumulatoru, nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet izslēdziet darbarīku uz 15 minūtēm.
Page 47
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: HP333D Gręžimo pajėgumas Mūrijimas 8 mm Plienas 10 mm Medis 21 mm Fiksavimo pajėgumas Medvaržtis 5,1 mm x 63 mm Mašininis sraigtas Be apkrovos Aukštas (2) 0 – 1 700 min Žemas (1) 0 – 450 min Smūgių per minutę Aukštas (2) 0 –...
naudojate įrankį aukštai, įsitikinkite, ar apa- PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji čioje nėra žmonių. (-osios) reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį Tvirtai laikykite įrenginį. testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių. palyginti su kitu. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji tik laikydami rankomis. (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama Nelieskite grąžto, ruošinio arba drožlių iškart (-os) norint preliminariai įvertinti vibracijos poveikį.
įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. ir nuėmimas 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
Page 50
PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus kasetę energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir visada įkiškite iki galo, kol nebematysite rau- aplinkos temperatūros. dono sandariklio (indikatoriaus) Priešingu atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš įrankio ir sužeisti jus arba Jungiklio veikimas aplinkinius. PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus ► Pav.3: 1. Gaidukas kasetės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate netinkamai. PERSPĖJIMAS: Prieš montuodami akumulia- toriaus kasetę įrankyje, visuomet patikrinkite, ar Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos gaidukas tinkamai veikia ir atleistas grįžta į...
Page 51
Veikimo režimo pasirinkimas Greičio Greitis Sukimo Atliekamas keitimo momentas darbas svirtelės padėtis PERSPĖJIMAS: Visuomet tinkamai nusta- tykite žiedą ties norimo režimo žyme. Jei įrankį Mažas Didelis Didelės valdote žiedu, nustatytu per vidurį tarp režimų apkrovos darbas žymių, galite sugadinti įrankį. Didelis Mažas Mažos apkro-...
Page 52
žymę PERSPĖJIMAS: Montuodami kablį, visada jį Pridėkite varžtų suktuvo galvutę prie varžto galvutės ir tvirtai užveržkite varžtu. Antraip kablys gali nulėkti paspauskite įrankį. Pradėkite dirbti įrankiu mažu greičiu nuo įrankio ir sužaloti. ir palaipsniui didinkite greitį. Atleiskite mygtuką, kai tik PERSPĖJIMAS: Būtinai prieš paleisdami įlenda griebtuvas. įrankį, jį patikimai pakabinkite. Nepakankamai ar PASTABA: Norėdami sukti medvaržčius, iš anksto nesubalansuotai pakabinus, įrankis gali nukristi ir išgręžkite vedančiąsias 2/3 varžto skersmens skylu- sužaloti. tes. Tuomet medvaržčius sukti bus lengviau ir ruoši- nys neskilinės. PASTABA: Naudojant įrankį su akumuliatoriumi BL1050B, reikalingas pasirinktinis kablys, skirtas Kalamasis gręžimas BL1050B. ► Pav.10: 1. Griovelis 2. Kablys 3. Varžtas PERSPĖJIMAS: Įrankį...
įrankiui pailsėti 15 minučių prieš tęsdami su kitu akumuliatoriumi. PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje Įrankio kaip rankinio suktuvo instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- naudojimas. kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus ► Pav.14 priedus arba įtaisus.
EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: HP333D Puurimisvõimekus Müüritis 8 mm Teras 10 mm Puit 21 mm Kinnitamisvõimekus Puidukruvi 5,1 mm × 63 mm Metallikruvi Koormuseta kiirus Kiire (2) 0 - 1 700 min Aeglane (1) 0 - 450 min Löökide arv minutis...
Page 55
Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse kat- ainult siis, kui hoiate seda käes. semeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme Ärge puudutage puuriotsakut, töödeldavat võrdlemiseks teisega. detaili ega laaste vahetult pärast tööoperat- MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust siooni, sest need võivad olla äärmiselt kuumad (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esma- ja põletada nahka.
Page 56
Akukasseti paigaldamine või viige selleks ette nähtud kohta. Järgige kasu- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel eemaldamine kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
Page 57
Tööriista/aku kaitsesüsteem Eesmise lambi süütamine ► Joon.4: 1. Lamp Tööriist on varustatud tööriista/aku kaitsesüsteemiga. Süsteem lülitab elektritööriista automaatselt välja, et ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- sesse ega valgusallikat. mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. Lambi süütamiseks tõmmake lüliti päästikut. Lamp põleb sel ajal, kui tõmmatakse lüliti päästikut. Lamp Ülekoormuskaitse kustub umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku Kaitse hakkab tööle siis, kui tööriista kasutatakse viisil, vabastamist. mis põhjustab toitevoolu tugevuse tõusu lubatust kõrge- MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge male. Sel juhul lülitage tööriist välja ja lõpetage tööriista seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus- ülekoormuse põhjustanud töö. Pärast seda käivitage tada, sest muidu võib valgustus väheneda. tööriist uuesti. Suunamuutmise lüliti töötamisviis Ülekuumenemiskaitse ► Joon.5: 1. Suunamuutmise lüliti hoob See kaitse hakkab tööle, kui tööriist või aku on ülekuu- menenud. Laske sellisel juhul tööriistal ja akul enne ETTEVAATUST:...
Page 58
► Joon.7: 1. Töörežiimi muutmise rõngas Töörežiimi valimine 2. Reguleerimisrõngas 3. Mõõteskaala 4. Nool ETTEVAATUST: Seadke rõngas alati õigesse Tööriistal on kolm töörežiimi. töörežiimi asendisse. Tööriista kasutamine selli- • Puurimise režiim (ainult pöörlemine) selt, et rõngas paikneb kahe režiimi asendi süm- • Löökpuurimise režiim (pöörlemine koos boli vahel, võib tööriista kahjustada. löögiga) ETTEVAATUST: Kui soovite muuta režiimist •...
Page 59
Augu kasutamine et nool tööriista korpusel osutaks sümbolile . Selles režiimis saab reguleerimisrõngast joondada iga vään- demomendi tasemega. HOIATUS: Ärge kunagi kasutage riputusauku Kasutage kindlasti volframkarbiidi kastetud mittesobival otstarbel, näiteks tööriista riputami- puuriotsakut. seks kõrgetesse kohtadesse. Tugevalt koormatud Asetage puuriotsak augu jaoks valitud kohale ning august põhjustatud stress võib auku kahjustada, tõmmake siis lüliti päästikut. Ärge rakendage tööriista põhjustades teie, teie ümber või all olevate inimeste suhtes jõudu. Parimad tulemused saavutatakse kerge vigastusi. survega. Hoidke tööriist õiges asendis ning vältige selle august väljalibisemist. ► Joon.11: 1. Riputusauk Ärge rakendage lisajõudu, kui auk ummistub laastude Kasutage tööriista tagaosas asuvat riputusauku, et või osakestega. Selle asemel laske tööriistal käia riputada tööriist riputusnööri või sarnaste nööride abil tühikäigul, siis eemaldage puuriotsak osaliselt august.
Page 60
Tööriista kasutamine VALIKULISED TARVIKUD käsikruvikeerajana ETTEVAATUST: ► Joon.14 Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- Lülitage tööriist välja. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Viige suunamuutmislüliti hoob neutraalasendisse. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- Pöörake töörežiimi muutmise rõngast nii, et nool näitaks tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage sümbolile tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Pöörake tööriista. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- MÄRKUS: Selline kasutusviis on mugav kruvikeera- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HP333D Максимальный диаметр Каменная кладка 8 мм сверления Сталь 10 мм Дерево 21 мм Усилие затяжки Шуруп 5,1 мм x 63 мм Мелкий крепежный винт Число оборотов без нагрузки Высокое (2) 0 - 1 700 мин Низкое (1) 0 - 450 мин Ударов в минуту Высокое (2) 0 - 25 500 мин Низкое (1) 0 - 6 750 мин Общая длина 193 мм Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Масса нетто 1,1 - 1,3 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во Общие рекомендации по время фактического использования электро- технике безопасности для инструмента может отличаться от заявленного электроинструментов значения в зависимости от способа примене- ния инструмента и в особенности от типа обра- батываемой...
Page 63
вания местного законодательства по утили- устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) зации аккумуляторного блока. инструменте, работающем от аккумулятор- 12. Используйте аккумуляторы только с про- ного блока. дукцией, указанной Makita. Установка акку- Не разбирайте блок аккумулятора и не муляторов на продукцию, не соответствующую меняйте его конструкцию. Это может приве- требованиям, может привести к пожару, пере- сти к пожару, перегреву или взрыву.
18. Храните аккумулятор в недоступном для Для установки блока аккумулятора совместите детей месте. выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора, чтобы он зафиксировался с небольшим ИНСТРУКЦИИ. щелчком. Если вы видите красный индикатор, как показано на рисунке, он не зафиксирован ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- полностью. менные аккумуляторные батареи Makita. Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку Использование аккумуляторных батарей, не про- на лицевой стороне и извлеките блок. изведенных Makita, или батарей, которые были ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок подвергнуты модификациям, может привести к аккумулятора взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- ВНИМАНИЕ: лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Обязательно устанавливайте...
Page 65
Защита от перегрева Лампа продолжает гореть, пока нажат триггерный переключатель. Лампа будет светиться до тех пор, Эта защита срабатывает в случае перегрева инстру- пока нажат триггерный переключатель. Лампа гаснет мента или аккумулятора. В этом случае дайте примерно через 10 секунд после отпускания триггер- инструменту и аккумулятору остыть перед повтор- ного переключателя. ным включением. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы лампы используйте сухую ткань. Не допускайте Защита от переразрядки возникновения царапин на линзе лампы, так как Эта защита срабатывает, когда уровень заряда это приведет к снижению освещенности. аккумулятора становится низким. При вклю- Действие реверсивного чении инструмента он запускается, но вскоре останавливается. переключателя В этой ситуации извлеките аккумулятор из инстру- мента и зарядите его. ► Рис.5: 1. Рычаг реверсивного переключателя Индикация оставшегося заряда ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- аккумулятора ряйте направление вращения. ВНИМАНИЕ: Используйте...
Page 66
убедитесь в правильном положении рычага пере- ► Рис.7: 1. Кольцо изменения режима работы ключения скорости. 2. Регулировочное кольцо 3. Градуировка 4. Стрелка Если обороты инструмента значительно снизились во время работы в положении "2", переведите рычаг Данный инструмент предусматривает три режима в положение "1" и продолжите работу. работы. Выбор режима действия • Режим сверла (только вращение) • Режим перфоратора (вращение с ударом) • Режим шуруповерта (вращение с проскаль- ВНИМАНИЕ: Всегда полностью поворачи- зыванием муфты) вайте кольцо до отметки нужного режима. Если Выберите режим, соответствующий типу выполня- вы будете работать с инструментом, а кольцо емых работ. Поверните кольцо изменения режима...
Page 67
Установка крючка ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО: Используйте подвесные/ ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок монтажные элементы только по назначению, аккумулятора до упора так, чтобы он зафикси- то есть для подвешивания инструмента на ровался на месте. Если вы можете видеть крас- пояс для инструментов в перерывах между ный индикатор на верхней части клавиши, блок работами. аккумулятора не полностью установлен на месте. ОСТОРОЖНО: Следите...
Page 68
Расположите головку сверла в желаемом положении ВНИМАНИЕ: Чрезмерное нажатие на в отверстии, затем нажмите триггерный переклю- инструмент не ускорит сверление. На самом чатель. Не прилагайте излишних усилий к инстру- деле, чрезмерное давление только повредит менту. Небольшое усилие на инструмент приводит наконечник головки сверла, снизит производитель- к лучшим результатам. Удерживайте инструмент на ность инструмента и сократит срок его службы. месте и не допускайте его соскальзывания с места выполнения отверстия. ВНИМАНИЕ: Крепко удерживайте инстру- Не применяйте дополнительное давление, если мент и будьте осторожны, когда головка отверстие засорено щепками или посторонними сверла начинает проходить сквозь обраба- частицами. Вместо этого дайте инструменту порабо- тываемую деталь. В момент выхода головки тать вхолостую и затем частично вытащите головку сверла из детали возникает огромное усилие на сверла из отверстия. Если эту процедуру проделать...
ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Головки сверл • Насадки для отвертки...
Page 72
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885671D987 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20231222...
Need help?
Do you have a question about the HP333D and is the answer not in the manual?
Questions and answers