Makita HP333DSME Instruction Manual

Makita HP333DSME Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akumulatorski udarni vrtalni
SL
vijačnik
Trapan me bateri me goditje
SQ
dhe punto
Акумулаторна ударна
BG
бормашина
Baterijska udarna
HR
bušilica-odvijač
Безжична ударна дупчалка
МК
Бежични ударни
SR
бушилица-одвртач
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Аккумуляторная ударная
RU
дрель-шуруповерт
HP333D
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
12
19
26
34
41
49
56
63
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP333DSME

  • Page 1 Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Akumulatorski udarni vrtalni NAVODILA ZA UPORABO vijačnik Trapan me bateri me goditje MANUALI I PËRDORIMIT dhe punto Акумулаторна ударна РЪКОВОДСТВО ЗА бормашина ЕКСПЛОАТАЦИЯ Baterijska udarna PRIRUČNIK S UPUTAMA bušilica-odvijač Безжична ударна дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP333D Drilling capacities Masonry 8 mm Steel 10 mm Wood 21 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,700 min Low (1) 0 - 450 min Blows per minute High (2) 0 - 25,500 min...
  • Page 6: Safety Warnings

    Some material contains chemicals which may be NOTE: The declared vibration total value(s) has been toxic. Take caution to prevent dust inhalation and measured in accordance with a standard test method skin contact. Follow material supplier safety data. and may be used for comparing one tool with another. If the drill bit cannot be loosened even you NOTE: The declared vibration total value(s) may also open the jaws, use pliers to pull it out.
  • Page 7: Functional Description

    Only use genuine Makita batteries. extend tool and battery life. The tool will automatically Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that stop during operation if the tool or battery is placed have been altered, may result in the battery bursting under one of the following conditions: causing fires, personal injury and damage. It will Overload protection also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. This protection works when the tool is operated in a Tips for maintaining maximum manner that causes it to draw an abnormally high cur- rent. In this situation, turn the tool off and stop the appli- battery life cation that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
  • Page 8: Speed Change

    This tool has a reversing switch to change the direction Indicating the remaining battery capacity of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- Only for battery cartridges with the indicator terclockwise rotation. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button When the reversing switch lever is in the neutral posi- Press the check button on the battery cartridge to indi- tion, the switch trigger cannot be pulled.
  • Page 9: Operation

    Adjusting the fastening torque ► Fig.8: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow The fastening torque can be adjusted in 20 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at 20. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application. The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation. Graduation Machine screw Wood Soft wood –...
  • Page 10: Drilling Operation

    Hammer drilling operation CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill CAUTION: There is a tremendous and sud- bit, decrease the tool performance and shorten the den twisting force exerted on the tool/drill bit service life of the tool.
  • Page 11: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 12: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: HP333D Vrtalne zmogljivosti Zidarstvo 8 mm Jeklo 10 mm 21 mm Zatezne zmogljivosti Lesni vijak 5,1 mm x 63 mm Strojni vijak Hitrost brez obremenitve Visoka (2) 0 - 1.700 min Nizka (1) 0 - 450 min Udarci na minuto Visoka (2) 0 - 25.500 min Nizka (1)
  • Page 13: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibra- vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta cij so bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami zelo vroča in povzročita opekline kože. testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja vibracij lahko strupene. Bodite previdni in preprečite se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti. vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte varnostne podatke dobavitelja materiala.
  • Page 14: Opis Delovanja

    18. Baterijo hranite izven dosega otrok. POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate- SHRANITE TA NAVODILA. rije s silo. Če se akumulatorska baterija ne zaskoči zlahka, ni pravilno vstavljena. POZOR: Uporabljajte le originalne baterije Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. 14 SLOVENŠČINA...
  • Page 15 Zaščitni sistem orodja/akumulatorja Vklop sprednje lučke ► Sl.4: 1. Lučka Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje, da POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir podaljša življenjsko dobo orodja in akumulatorja. Orodje svetlobe. se samodejno zaustavi med delovanjem, če orodje ali akumulator delujeta pod naslednjimi pogoji: Za vklop svetilke pritisnite sprožilno stikalo. Lučka sveti, dokler je pritisnjeno sprožilno stikalo. Lučka se izklopi Zaščita pred preobremenitvijo približno 10 sekund zatem, ko spustite sprožilno stikalo. Ta zaščita deluje, kadar orodje uporabljate na način, ki OPOMBA: Uporabite suho krpo, da obrišete umaza- povzroča neobičajno visoko porabo toka. V tem primeru nijo z leče lučke. Pazite, da ne opraskate stekla lučke, izklopite orodje in prekinite delo, ki je povzročilo preobreme- ker praske občutno zmanjšajo svetilnost. nitev orodja. Nato vklopite orodje, da ga znova zaženete. Stikalo za preklop smeri vrtenja Zaščita pred pregrevanjem ► Sl.5: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja Ta zaščita deluje, kadar sta orodje ali akumulator...
  • Page 16 ► Sl.7: 1. Obroč za spremembo načina delovanja Izbira načina delovanja 2. Nastavitveni obroč 3. Stopnja 4. Puščica To orodje deluje na tri načine. POZOR: Preklopni obroč vedno pravilno • Vrtanje (samo vrtenje) nastavite v izbrani položaj. Če bo preklopni obroč • Udarno vrtanje (vrtenje z udarnim vijačenjem) med delovanjem v vmesnem položaju med ozna- kama, lahko pride do okvare orodja. • Vijačenje (vrtenje s sklopko) Izberite način, ki je primeren za vaše opravilo. Zavrtite POZOR: Kadar spremenite položaj iz „...
  • Page 17 Vrtanje v kovino Vijačenje Pri vrtanju v kovine uporabite točkalo, s katerim si označite točko vrtanja in tako preprečite zdrs vrtalnega POZOR: Nastavitveni obroč nastavite na nastavka ob začetku vrtanja. Postavite konico vrtalnega ustrezen zatezni moment. nastavka v vdolbino in začnite vrtati. POZOR: Pazite, da bo vijačni nastavek vsta- Kadar vrtate v kovino, uporabite mazivo za rezanje. Pri vljen naravnost v glavo vijaka. V nasprotnem vrtanju v železo in medenino mazivo ni potrebno. primeru se vijak in/ali vijačni nastavek lahko poškodujeta. POZOR: Čezmerno pritiskanje na orodje ne bo pospešilo napredovanja nastavka med vrtanjem.
  • Page 18: Dodatna Oprema

    VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Vrtalni nastavki •...
  • Page 19 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: HP333D Kapacitetet e shpimit Muratura 8 mm Çelik 10 mm 21 mm Kapacitetet shtrënguese Vidë druri 5,1 mm x 63 mm Vidë makinerie Shpejtësia pa ngarkesë E lartë (2) 0 - 1 700 min E ulët (1) 0 - 450 min Goditje në minutë...
  • Page 20 Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund matur sipas një metode standarde testimi dhe mund t’ju djegë lëkurën. të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit. e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
  • Page 21 Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç 18. Mbajeni baterinë larg fëmijëve. duhet. RUAJINI KËTO UDHËZIME. KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. 21 SHQIP...
  • Page 22 Sistemi i mbrojtjes së veglës/baterisë Ndezja e llambës së përparme ► Fig.4: 1. Llamba Vegla është e pajisur me një sistem të mbrojtjes së veglës/ baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht energjinë për KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose të zgjatur jetëgjatësinë e veglës dhe baterisë. Vegla do të burimin e dritës. ndalojë automatikisht gjatë punës nëse vegla ose bateria janë vendosur sipas një prej kushteve të mëposhtme: Tërhiqni çelësin për të ndezur llambën. Llamba vazhdon të ndriçojë gjatë tërheqjes së çelësit. Llamba fiket afërsisht pas Mbrojtja nga mbingarkesa 10 sekondash pas lëshimit të këmbëzës së çelësit. Kjo mbrojtje funksionon kur vegla përdoret në një mënyrë SHËNIM: Përdorni një leckë të thatë për të fshirë që e bën atë të marrë rrymë të lartë anormale. Në këtë papastërtitë nga lentet e llambës. Bëni kujdes të mos situatë, fikeni veglën dhe ndaloni punën që shkaktoi gërvishtni lentet e llambës, në të kundërt ajo do të ulë mbingarkesën e veglës. Pastaj ndizeni veglën për ta rinisur. ndriçimin.
  • Page 23 ► Fig.7: 1. Unazë për ndryshimin e mënyrës së Zgjedhja e mënyrës së veprimit veprimit 2. Unaza e rregullimit 3. Gradimi 4. Shigjeta KUJDES: Vendosni gjithmonë unazën siç Kjo vegël ka tre modalitete pune. duhet në shenjën e regjimit tuaj të preferuar. Nëse • Regjimi i shpimit (vetëm me rrotullim) përdorni veglën duke vendosur unazën midis •...
  • Page 24 Fryrësja PËRDORIMI Aksesorë opsionalë KUJDES: ► Fig.13: 1. Fryrësja Futeni gjithmonë deri në fund kutinë e baterisë derisa të bllokohet në vend. Pas shpimit të vrimës, përdorni fryrësen për të hequr Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e sipërme të pluhurin nga vrima. butonit, ajo nuk është e bllokuar plotësisht. Futeni Funksionimi i shpimit plotësisht derisa treguesi i kuq të mos shihet. Në të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju lënduar juve ose personin pranë jush.
  • Page 25 çngjyrosje, deformime ose krisje. Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s.
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: HP333D Работен капацитет при Бетон 8 мм пробиване Стомана 10 мм Дърво 21 мм Работен капацитет при Винт за дърво 5,1 мм x 63 мм затягане Машинен винт Скорост без товар Висока (2) 0 – 1 700 мин Ниска (1) 0 – 450 мин Удари в минута Висока (2) 0 – 25 500 мин Ниска (1) 0 – 6 750 мин Обща дължина 193 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 10,8 V – 12 V макс. Тегло нето 1,1 – 1,3 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. •...
  • Page 27: Предупреждения За Безопасност

    Вибрации Предупреждения за безопасна работа с акумулаторна ударна Общата стойност на вибрациите (сума от три осови бормашина вектора), определена съгласно EN62841-2-1: Работен режим: ударно пробиване в бетон Инструкции за безопасност за всички операции Ниво на вибрациите (a ) : 13,0 м/с h,ID Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с При ударно пробиване носете антифони. Работен режим: пробиване в метал Излагането на въздействието на шум може да Ниво на вибрациите (a ): 2,5 м/с или по-малко доведе до загуба на слух. Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с Дръжте електрическия инструмент за изолира- ните и нехлъзгави повърхности, когато по време ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) на...
  • Page 28 Не съхранявайте и не използвайте инстру- мента и акумулаторните батерии на места, ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- където температурата може да достигне или нални акумулаторни батерии на Makita. При надмине 50 °C (122 °F). използване на различни от акумулаторните бате- Не изгаряйте акумулаторните батерии рии на Makita или стари акумулаторни батерии даже и ако те са сериозно повредени или...
  • Page 29: Описание На Функциите

    Защита срещу прегряване ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ Тази защита действа, когато инструментът или бате- рията са прегрели. При това положение оставете ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструмента и батерията да се охладят, преди да инструментът е изключен и касетата с акуму- включите инструмента отново. латорната батерия е извадена, преди да регу- Защита срещу прекомерно лирате или проверявате дадена функция на инструмента. разреждане Поставяне и изваждане на Тази защита действа, когато оставащият капацитет...
  • Page 30 Включване на предната лампичка Положение на Обороти Въртящ Приложимо превключ- момент действие вателя на ► Фиг.4: 1. Лампа скоростта на въртене ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в свет- Ниско Високо Работа линния източник. с високо натоварване Натиснете пусковия прекъсвач, за да включите лампата. Лампата свети, докато пусковият прекъс- Високо Ниско Работа с ниско вач е натиснат. Лампата се самоизключва около 10 натоварване секунди след отпускане на пусковия прекъсвач.
  • Page 31 Регулиране на момента на затягане ► Фиг.8: 1. Пръстен за смяна на режима на работа 2. Регулиращ пръстен 3. Скала 4. Стрелка Моментът на затягане може да се регулира на 20 степени чрез завъртане на регулиращия пръстен. Изравнете деленията със стрелката върху корпуса на инструмента. Моментът на затягане е минимален в положение "1" и максимален – в положение 20. Преди работа завийте един винт за проба в материала или в образец от него, за да определите нужното ниво на затягане за конкретното приложение. Следното дава обща представа за връзката между размера на винта и деленията. Скала Машинен винт Винт за Меко – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 дърво дърво (напр. бор) Твърдо – ɸ3,5 x 22 – дърво – ɸ4,1 x 38 (напр.
  • Page 32 Работа със завинтване Работа с пробиване Първо завъртете регулиращия пръстен така, че ВНИМАНИЕ: Поставете регулиращия пръс- стрелката върху корпуса на инструмента да сочи тен на правилното ниво за затягане, необхо- към отметката . След това продължете, както димо за вашата работа. следва. ВНИМАНИЕ: Уверете се, че накрайникът Пробиване в дърво за отвертка е поставен директно в главата на...
  • Page 33 верка на затягането. АКСЕСОАРИ ЗАБЕЛЕЖКА: Не работете с инструмента по време на дейности, където се използва значи- телна сила, например при затягане на болтове или ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването при развиване на ръждясали винтове. на тези аксесоари или накрайници с вашия Използване на кобура инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от Допълнителни аксесоари телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. ВНИМАНИЕ: Когато използвате кобура, отстранете накрайника за отвертка/свредлото Ако имате нужда от помощ за повече подробности...
  • Page 34 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: HP333D Kapaciteti bušenja Zidovi 8 mm Čelik 10 mm Drvo 21 mm Kapaciteti pričvršćivanja Vijak za drvo 5,1 mm x 63 mm Strojni vijak Brzina bez opterećenja Visoko (2) 0 - 1.700 min Nisko (1) 0 - 450 min Udarci po minuti Visoko (2) 0 - 25.500 min Nisko (1)
  • Page 35 Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibra- toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza cija izmjerena je prema standardnoj metodi testiranja da biste spriječili udisanje prašine i dodir s i može se rabiti za usporedbu jednog alata s drugim. kožom. Pročitajte sigurnosno-tehnički list NAPOMENA: Deklarirana vrijednost ukupnih vibracija dobavljača materijala. također se može rabiti za preliminarnu procjenu izloženosti. Ako nastavak za bušenje ne možete otpustiti čak ni kad otvorite čeljust, izvucite ga kliještima.
  • Page 36 ► Sl.1: 1. Crveni indikator 2. Gumb 3. Baterija Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. Za uklanjanje bateriju gurnite van iz alata pritiskom 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima gumba na prednjoj strani uloška. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje baterija u Za umetanje baterije poravnajte jezičac na bateriji s uto- neprikladne proizvode može dovesti do požara, pre- rom u kućištu i gurnite je na mjesto. Umetnite bateriju komjerne topline, eksplozije ili curenja elektrolita. skroz do kraja dok ne sjedne na svoje mjesto uz mali 13. Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, klik. Ako možete vidjeti crveni indikator na gornjoj strani...
  • Page 37: Uključivanje I Isključivanje

    Ovaj alat ima prekidač za promjenu smjera vrtnje. Prikaz preostalog kapaciteta baterije Otpustite prekidač za promjenu smjera iz strane A za zakretanje u smjeru kazaljke na satu ili iz strane B u Samo za baterijske uloške s indikatorom smjeru suprotnom kazaljci na satu. ► Sl.2: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru Kad je prekidač za promjenu smjera u neutralnom Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- položaju, povlačenje uključno/isključne sklopke nije vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora moguće. zasvijetlit će na nekoliko sekundi. Promjena brzine Žaruljice indikatora Preostali kapacitet ► Sl.6: 1. Ručica za promjenu brzine OPREZ: Svijetli Isključeno Uvijek postavite ručicu za promjenu brzine u točan položaj. Ako upotrebljavate alat dok 75% do 100% je ručica za promjenu brzine postavljena na pola puta između strana „1” i „2”, alat se može oštetiti.
  • Page 38 Prilagođavanje zateznog momenta ► Sl.8: 1. Prsten za promjenu načina rada 2. Prsten za prilagodbu 3. Stupnjevanje 4. Strelica Zatezni moment može se prilagoditi u 20 koraka zakretanjem prstena za prilagođavanje. Poravnajte stupnjeve sa strelicom na kućištu alata. Minimalni je zatezni moment pod brojem 1, a maksimalni pod brojem 20. Prije samog rada zavijte probni vijak u željeni materijal ili uzorak materijala da biste utvrdili koja je razina okretnog momenta potrebna za tu primjenu. Sljedeća tablica prikazuje okvirni odnos veličine vijaka i stupnjevanja. Stupnjevanje Strojni vijak Vijak za Meko – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 drvo drvo (npr. borovina) Tvrdo – ɸ3,5 x 22 – drvo (npr. – ɸ4,1 x 38 lauan) MONTAŽA OPREZ: OPREZ: Prije izvođenja bilo kakve radnje na...
  • Page 39 OPREZ: Nastavak za bušenje koji se zaglavi ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke lako se može ukloniti postavljanjem prekidača u Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. obrnuti smjer vrtnje da bi ga povukao van. No alat može naglo odskočiti unatrag ako ga ne držite čvrsto. OPREZ: Izratke uvijek držite u škripcu ili slič- nom uređaju.
  • Page 40: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Nastavci za bušenje • Nastavci za zavrtač • Nasadni nastavci • Nastavak za bušenje s vrhom od volfram-karbida • Balon za ispuhivanje •...
  • Page 41 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: HP333D Капацитет на дупчење Ѕидарски материјали 8 мм Челик 10 мм Дрво 21 мм Капацитет на затегнување Завртка за дрво 5,1 мм x 63 мм Машинска завртка Брзина без оптоварување Висока (2) 0 - 1.700 мин. Ниска (1) 0 - 450 мин. Удари во минута Висока (2) 0 - 25.500 мин. Ниска (1) 0 - 6.750 мин. Вкупна должина 193 мм Номинален напон D.C. 10,8 V - 12 V максимално Нето тежина 1,1 - 1,3 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ја и касетата за батерија. Најлесната и најтешката комбинација, согласно процедурата на ЕПТА 01/2014 (Европската асоцијација за електрични алати), се прикажани во табелата.
  • Page 42 Безбедносни предупредувања за НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на номиналната јачина на вибрациите е измерена во безжична ударна дупчалка согласност со стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати. Безбедносни упатства за сите работи НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на Носете заштита за ушите кога изведувате номиналната јачина на вибрациите може да работи со ударно дупчење. Изложувањето на се користи и како прелиминарна процена за бучава може да предизвика губење на слухот. изложеност. Држете го алатот за изолираните држачи кога вршите работи каде што додатокот за сечење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината...
  • Page 43 Пред користење на касетата за батеријата, фрлање во отпад на батеријата. прочитајте ги сите упатства и ознаки 12. Користете ги батериите само со за претпазливост на (1) полначот за производите назначени од Makita. батеријата, (2) батеријата и (3) производот Монтирањето батерии на неусогласените што ја користи батеријата. производи може да резултира со пожар, Не...
  • Page 44 Заштита од прегревање ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Оваа заштита работи кога алатот или батеријата се прегреани. Во оваа ситуација, оставете ги алатот ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување и батеријата да се оладат пред повторно да го или проверка на алатот, проверувајте дали е вклучите алатот. исклучен и батеријата е извадена. Заштита од прекумерно празнење Монтирање или отстранување на Оваа заштита работи кога преостанатиот капацитет касетата за батеријата на батеријата ќе дојде на ниско ниво. Ако го вклучите алатот, моторот повторно ќе стартува, но набрзо запира.
  • Page 45 За да ја промените брзината, прво исклучете го Вклучување на предната ламба алатот. Изберете ја страната „2“ за висока брзина или „1“ за ниска брзина, но со висок вртежен момент. ► Сл.4: 1. Ламба Осигурете се дека лизгачот за промена на брзината е во правилна положба пред работата. ВНИМАНИЕ: Не гледајте директно во Ако брзината на алатот нагло опаѓа за време светлината или во изворот на светлина. на работа со „2“, свртете ја рачката на „1“ и рестартирајте ја операцијата. Повлечете го прекинувачот за вклучување на ламбата. Ламбата продолжува да свети додека прекинувачот Избирање на работниот режим е повлечен. Ламбата ќе се исклучи приближно 10 секунди по отпуштањето на прекинувачот. ВНИМАНИЕ: Секогаш поставувајте го НАПОМЕНА: Користете сува крпа за да ја прстенот соодветно на ознаката за вашиот избришете нечистотијата од леќата на ламбата.
  • Page 46 Нагодување на вртежниот момент ► Сл.8: 1. Прстен за промена на работниот режим 2. Прстен за нагодување 3. Градација 4. Стрелка Вртежниот момент на затегнување може да се постави на 20 нивоа со свртување на прстенот за нагодување. Порамнете ги градациите со стрелката на телото од алатот. На 1 се добива минимален, а на 20 максимален вртежен момент на затегнување. Пред да работите, ставете пробен шраф во вашиот материјал или парче дупликат материјал за да определите кој вртежен момент одговара за која примена. На следниов приказ е покажан груб водич за соодносот помеѓу големината на завртката и градацијата. Градација Машинска завртка Завртка за Меко дрво – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 дрво (на пр. бор) Цврсто – ɸ3,5 x 22 – дрво – ɸ4,1 x 38 (на пр. шперплоча) Монтирање...
  • Page 47 Одвртување/завртување Дупчење Прво, свртете го прстенот за нагодување, така што ВНИМАНИЕ: Поставете го прстенот за стрелката ќе покажува кон ознаката . Потоа, нагодување на соодветното ниво на вртежен продолжете на следниот начин. момент за вашата работа. Дупчење во дрво ВНИМАНИЕ: Осигурете се дека бургијата за одвртување е вметната правилно во главата Кога дупчите во дрво, најдобрите резултати се добиваат за одвртување/завртување, во спротивно со бургии за дрво опремени со водилка. Водилката го...
  • Page 48 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Бургии за дупчење • Бургии за одвртување •...
  • Page 49: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: HP333D Капацитет бушења Зидарски материјал 8 мм Челик 10 мм Дрво 21 мм Капацитет затезања Завртањ за дрво 5,1 мм x 63 мм Машински завртањ Брзина без оптерећења Велика (2) 0 – 1.700 мин Мала (1) 0 – 450 мин Број удара у минуту Велика (2) 0 – 25.500 мин Мала (1) 0 – 6.750 мин Укупна дужина 193 мм Номинални напон DC 10,8 V – 12 V макс. Нето тежина 1,1 – 1,3 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Најлакша и...
  • Page 50 Вибрације Безбедносна упозорења за бежични ударни Укупна вредност вибрација (векторски збир по три бушилица-одвртач осе) одређена је према стандарду EN62841-2-1: Режим рада: ударно бушење бетона Безбедносна упутства за све операције Вредност емисије вибрација (a ): 13,0 м/с h,ID Несигурност (K): 1,5 м/с Носите заштитне слушалице током ударног Режим рада: бушење метала бушења. Излагање буци може да доведе до Вредност емисије вибрација (a ): 2,5 м/с или мања губитка слуха. Несигурност (K): 1,5 м/с Електрични алат држите за изоловане рукохвате када обављате радове при којима постоји НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности...
  • Page 51 12. Батерије користите само са производима Важна безбедносна упутства која које је навела компанија Makita. Постављање се односе на уложак батерије батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Пре употребе улошка батерије, прочитајте топлоте, експлозије или цурења електролита. сва упутства и безбедносне ознаке на 13. Ако се алат не користи током дужег...
  • Page 52 Приказ преосталог капацитета ОПИС НАЧИНА батерије ФУНКЦИОНИСАЊА Само за улошке батерије са индикатором ► Слика2: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за ПАЖЊА: Пре подешавања или провере проверу функција алата увек проверите да ли је алат Притисните дугме за проверу на улошку батерије искључен и да ли је уложак батерије уклоњен. да бисте приказали преостали капацитет батерије. Индикаторске лампице ће се укључити на неколико Постављање...
  • Page 53 Рад прекидача за окретање Положај Брзина Обртни Применљиве полуге момент операције за мењање ► Слика5: 1. Полуга прекидача за окретање брзине Мала Велики Рад при ПАЖЊА: Увек проверите смер обртања пре великом рада. оптерећењу ПАЖЊА: Користите прекидач за окретање Велика Мали Рад при тек након што се алат потпуно заустави. малом...
  • Page 54 Завртање СКЛАПАЊЕ ПАЖЊА: Подесите прстен за подешавање ПАЖЊА: Пре обављања било каквог посла на одговарајући ниво обртног момента. на алату увек проверите да ли је он искључен ПАЖЊА: Уверите се да је уметак за и да ли је уложак батерије уклоњен. завртање...
  • Page 55 Makita. наставите рад са свежом батеријом. Коришћење алата као ручног ОПЦИОНИ ПРИБОР одвијача ► Слика14 ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су Искључите алат. предвиђени за употребу са алатом Makita Поставите полугу прекидача за окретање у описаним у овом упутству за употребу. неутралан положај. Употреба друге опреме и прибора може да доведе Окрените прстен за промену режима тако да до повреда. Користите делове прибора или стрелица буде усмерена ка ознаци опрему искључиво за предвиђену намену.
  • Page 56 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HP333D Capacităţi de găurire Zidărie 8 mm Oţel 10 mm Lemn 21 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.700 min Redusă (1) 0 - 450 min Lovituri pe minut Înaltă (2) 0 - 25.500 min Redusă (1) 0 - 6.750 min Lungime totală...
  • Page 57 Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului dere izolate atunci când executaţi o operaţiune de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- în timpul căreia accesoriul de tăiere sau dispo- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi zitivele de fixare pot intra în contact cu cabluri utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. ascunse. Accesoriul de tăiere sau dispozitivele NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de fixare care intră în contact cu un cablu aflat de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- sub tensiune pot pune sub tensiune componen- zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Page 58 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 59 Protecţie la supradescărcare DESCRIEREA FUNCŢIILOR Acest sistem de protecție funcționează atunci când capa- citatea rămasă a acumulatorului este scăzută. Dacă porniți ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina mașina, aceasta pornește din nou, dar se oprește imediat. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos În această situație, scoateți acumulatorul din mașină și înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea încărcați-l. maşinii. Indicarea capacităţii rămase a Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE:...
  • Page 60 Funcţia inversorului Poziţia Viteză Cuplu Tip de ope- pârghiei rare aplicabil de schim- ► Fig.5: 1. Pârghie de inversor bare a vitezei ATENŢIE: Turaţie joasă Turaţie înaltă Operare Verificaţi întotdeauna sensul de la sarcină rotaţie înainte de utilizare. ridicată ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce Turaţie înaltă Turaţie joasă Operare maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de la sarcină...
  • Page 61 Înşurubarea ASAMBLARE ATENŢIE: Ajustaţi inelul de reglare la valoarea ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina corectă a cuplului de strângere pentru lucrarea este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos dvs. înainte de a executa orice lucrări la maşină. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de acţionare în capul şurubului, în caz Montarea sau demontarea capului contrar şurubul şi/sau capul de acţionare se pot/...
  • Page 62: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Dacă maşina este folosită continuu voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror până la descărcarea cartuşului acumulatorului, alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc lăsaţi maşina în repaus timp de 15 minute înainte de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele...
  • Page 63: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HP333D Величина свердління Роботи по каменю 8 мм Сталь 10 мм Деревина 21 мм Величина затягування Шуруп 5,1 мм x 63 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 — 1 700 хв Низька (1) 0 — 450 хв Ударів за хвилину Висока (2) 0 — 25 500 хв Низька (1) 0 — 6 750 хв Загальна довжина 193 мм Номінальна напруга 10,8 — 12 В пост. струму Маса нетто 1,1 — 1,3 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором.
  • Page 64 Режим роботи: свердління металу Попередження про необхідну Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше обережність під час роботи з Похибка (K): 1,5 м/с бездротовим дрилем з ударним ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації приводом було виміряно відповідно до стандартних методів тестування й може використовуватися для порів- няння одного інструмента з іншим. Інструкції з техніки безпеки під час виконання ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації робіт може також використовуватися для попереднього Використовуйте засоби захисту органів оцінювання впливу. слуху під час ударного свердління. Дія шуму може призвести до втрати слуху.
  • Page 65 тування виробом (що можливо при частому законодавства щодо утилізації акумуляторів. користуванні); обов’язково строго дотримуй- 12. Використовуйте акумулятори лише з теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ виробами, указаними компанією Makita. ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил Установлення акумуляторів у невідповідні безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 66 Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ Цей захист спрацьовує в разі перегрівання інструмента або акумулятора. У такому випадку дайте інструменту й акуму- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, лятору охолонути, перш ніж знову ввімкнути інструмент. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Захист від надмірного розрядження знято, перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента. Цей захист спрацьовує, коли рівень заряду акуму- лятора стає низьким. Якщо ввімкнути інструмент, він Встановлення та зняття касети з запуститься, проте незабаром зупиниться. акумулятором У цій ситуації вийміть акумулятор з інструмента й зарядіть його. ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Page 67 ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- Положення Швидкість Крутний Застосування важеля момент чування протріть її сухою тканиною. Будьте важіль зміни обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- вання, тому що це погіршить освітлювання. Низька Висока Робота зі знач- ним наванта- женням Робота перемикача реверсу Високий Низький Робота з незначним ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу навантаженням Щоб змінити швидкість, спочатку вимкніть інструмент. ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи Виберіть положення 2 для високої швидкості або положення обов’язково перевіряйте напрям обертання. 1 для низької швидкості з високим крутним моментом. Перед ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна тим як починати роботу, переконайтеся, що важіль зміни...
  • Page 68 Інструмент потрібно міцно тримати однією рукою за ЗБОРКА ручку, а другою — за низ касети з акумулятором для того, щоб керувати видовбувальним рухом. ► Рис.12 ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Загвинчування знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом. ОБЕРЕЖНО: Відрегулюйте кільце регу- Встановлення та зняття наконечника лювання для встановлення крутного моменту, необхідного для роботи. для...
  • Page 69: Технічне Обслуговування

    лятором необхідно зробити перерву на 15 бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- хвилин, перед тим як продовжувати роботу з вини. Їх використання може призвести до зміни новим акумулятором. кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 69 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 70: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердла • Наконечники для викручування • Наконечники патронного типу • Свердло з наконечником з карбіду вольфраму • Повітродувка • Касета для наконечників •...
  • Page 71: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HP333D Максимальный диаметр Каменная кладка 8 мм сверления Сталь 10 мм Дерево 21 мм Усилие затяжки Шуруп 5,1 мм x 63 мм Мелкий крепежный винт Число оборотов без нагрузки Высокое (2) 0 - 1 700 мин Низкое (1) 0 - 450 мин Ударов в минуту Высокое (2) 0 - 25 500 мин Низкое (1) 0 - 6 750 мин Общая длина 193 мм Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Масса нетто 1,1 - 1,3 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. •...
  • Page 72: Меры Безопасности

    Вибрация Меры безопасности при использовании аккумуляторной Суммарное значение вибрации (сумма векторов ударной дрели-шуруповерта по трем осям), определенное в соответствии с EN62841-2-1: Инструкции по технике безопасности при выпол- Рабочий режим: ударное сверление бетона нении работ Распространение вибрации (a ): 13,0 м/с h,ID Погрешность (K): 1,5 м/с При использовании ударной дрели исполь- Рабочий режим: сверление металла зуйте средства защиты слуха. Воздействие Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее шума может привести к потере слуха. Погрешность (K): 1,5 м/с Если при выполнении работ существует риск контакта...
  • Page 73 даже если он сильно поврежден или пол- ВНИМАНИЕ: ностью вышел из строя. Аккумуляторный Используйте только фир- блок может взорваться под действием огня. менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- изведенных Makita, или батарей, которые были тора, резать, ломать, бросать, ронять блок...
  • Page 74: Описание Работы

    Советы по обеспечению мак- Система защиты инструмента/ симального срока службы аккумулятора аккумулятора На инструменте предусмотрена система защиты Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной инструмента/аккумулятора. Она автоматически разрядкой. Обязательно прекратите работу с отключает питание для продления срока службы инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если инструмента и аккумулятора. Инструмент автома- вы заметили снижение мощности инструмента. тически отключится в указанных далее случаях, Никогда не подзаряжайте полностью заря- влияющих на работу самого инструмента или...
  • Page 75 Действие выключателя Изменение скорости ► Рис.3: 1. Триггерный переключатель ► Рис.6: 1. Рычаг изменения скорости ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- Всегда устанавливайте рычаг ляторного блока в инструмент обязательно изменения скорости в правильное положение убедитесь, что его триггерный переключатель до конца. Если Вы работаете с инструментом, а нормально работает и возвращается в положе- рычаг изменения скорости находится посередине ние...
  • Page 76 Регулировка крутящего момента затяжки ► Рис.8: 1. Кольцо изменения режима работы 2. Регулировочное кольцо 3. Градуировка 4. Стрелка Крутящий момент затяжки настраивается поворотом регулировочного кольца (предусмотрено 20 положение). Совместите градуировку со стрелкой на корпусе инструмента. Минимальному крутящему моменту затяжки соответствует положение 1, а максимальному – 20. Перед выполнением работы закрутите пробный болт в ваш материал или деталь из такого материала для определения необходимого крутящего момента для данного конкретного применения. Ниже приводятся ори- ентировочные данные о зависимости между размером шурупа и градуировкой. Градуировка Мелкий крепежный винт Шуруп Мягкое – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 дерево (напри- мер, сосна) Твердое – ɸ3,5 x 22 – дерево – ɸ4,1 x 38 (напри- мер, диптеро-...
  • Page 77 Работа в режиме шуруповерта Сверление Сначала поверните регулировочное кольцо, чтобы ВНИМАНИЕ: Установите регулировочное совместить указатель со стрелкой . Затем дей- кольцо на соответствующий уровень крутя- ствуйте следующим образом. щего момента для вашей работы. Сверление дерева ВНИМАНИЕ: Следите за тем, чтобы насадка для отвертки вставлялась прямо в При сверлении дерева наилучшие результаты дости- головку винта, иначе можно повредить винт и/ гаются с применением сверл для дерева с направляю- или...
  • Page 78: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ обо- рудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Головки сверл •...
  • Page 80 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885671A963 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20200317...

This manual is also suitable for:

Hp333d

Table of Contents