Download Print this page

Sthor 74480 Original Instructions Manual

Auto darkening welding helmet
Hide thumbs Also See for 74480:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

MASKA SPAWALNICZA SAMOŚCIEMNIAJĄCA
PL
EN
AUTO DARKENING WELDING HELMET
SCHWEIßMASKE, SELBSTVERDUNKELND
DE
RU
МАСКА ДЛЯ СВАРКИ, САМОСТОЯТЕЛЬНО ЗАТЕМНЯЮЩАЯСЯ
MAСКА ДЛЯ ЗВАРЮВАННЯ, ЩО САМОСТІЙНО ЗАТЕМНЮЄТЬСЯ
UA
LT
SUVIRINTOJO KAUKĖ SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU
METINĀŠANAS MASKA AR AUTOMĀTISKU TUMŠUMA PAKĀPES REGULĒŠANU
LV
CZ
SVÁŘEČSKÁ KUKLA SAMOSTMÍVACÍ
ZVÁRAČSKÁ KUKLA SAMOSTMIEVACIA
SK
ÖNMAGÁTÓL SÖTÉTEDŐ HEGESZTŐPAJZS
HU
MASCĂ DE SUDURĂ AUTO-ÎNTUNECARE
RO
CASCO AUTO-OBSCURECEDOR PARA SOLDADURA
ES
74480

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 74480 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sthor 74480

  • Page 1 74480 MASKA SPAWALNICZA SAMOŚCIEMNIAJĄCA AUTO DARKENING WELDING HELMET SCHWEIßMASKE, SELBSTVERDUNKELND МАСКА ДЛЯ СВАРКИ, САМОСТОЯТЕЛЬНО ЗАТЕМНЯЮЩАЯСЯ MAСКА ДЛЯ ЗВАРЮВАННЯ, ЩО САМОСТІЙНО ЗАТЕМНЮЄТЬСЯ SUVIRINTOJO KAUKĖ SU AUTOMATINIU FILTRO TAMSUMO NUSTATYMU METINĀŠANAS MASKA AR AUTOMĀTISKU TUMŠUMA PAKĀPES REGULĒŠANU SVÁŘEČSKÁ KUKLA SAMOSTMÍVACÍ ZVÁRAČSKÁ KUKLA SAMOSTMIEVACIA ÖNMAGÁTÓL SÖTÉTEDŐ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 1. szybka ochronna 1. protective shield 1. Schutzscheibe 2. osłona spawalnicza 2. welding guard 2. Schweißerschutzmaske 3. taśma systemu nośnego 3. carrying system band 3. Band des Trägersystems 4.
  • Page 4 Jednostka notyfi kowana: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Niemcy Objaśnienie oznaczeń: GX, STHOR - oznaczenie producenta; 74480 - nr katalogowy importera; EN 379 - nr normy europejskiej dotyczącej automatycznych fi ltrów spawalniczych, EN 175 - nr normy europejskiej dotyczącej środków ochrony oczu i twarzy stosowanych podczas spawania;...
  • Page 5 się automatycznie, należy natychmiast przerwać pracę i wyregulować fi ltr. Jeżeli mimo regulacji fi ltr nie działa prawidłowo, należy skontak- tować się z uprawnionym serwisem. Zabroniona jest praca z niedziałającym fi ltrem spawalniczym, może to prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia wzroku. Zakres temperatur otoczenia pracy od -5 st. C do +55 st. C. Filtr nie jest przeznaczony do ochrony wzroku podczas spawania laserowego.
  • Page 6 Notifi ed body: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany Explanation of the symbols: GX, STHOR - manufacturer; 74480 - importer’s catalogue number; EN 379 - European Standard for auto- matic welders’ fi lters, EN 175 - European Standard for means of protection of the face and the eyes used during welding; 4/9-13 GX 1/1/1/2 379 –...
  • Page 7 is required to interrupt the work immediately and adjust the fi lter. If despite the adjustments the fi lter is not functioning correctly, contact an authorised service point. It is prohibited to work with a defective welding fi lter, since this might lead to irreversible sight damage. The range of ambient temperature is from -5°C to +55°C.
  • Page 8 Notifi zierende Einheit: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Deutschland Erklärung der Bezeichnungen: GX, STHOR – Bezeichnung des Produzenten; 74480 – Katalognummer des Importeurs; EN 379 – Nr. der europäischen Norm bzgl. der automatischen Schweißfi lter, EN 175 – Nr. der europäischen Norm bzgl. der Augen- und Gesichtsschutz- mittel, die beim Schweißen verwendet werden;...
  • Page 9 biegen und dann die seitlichen Kanten in die Halterungen der Schutzmaske schieben. Ähnlich ist beim Wechseln der inneren Schutzscheibe zu verfahren. Hinweis! Die Verwendung der Schutzmaske ohne Schutzscheiben ist verboten. Austausch des Schweißfi lters: Das Stellrad des dunklen Zustands des Filters ist auf eine der am weitesten am Rande liegenden Positi- onen zu stellen und zu demontieren, in dem man es von der Drehachse zieht.
  • Page 10 Центр по сертификации DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Берлин, Герма- ния Объяснение обозначений: GX, STHOR - маркировка производителя и импортера; 74480 - номер в каталоге импортера; EN 379 - номер европейского стандарта для сварочных автоматических светофильтров, EN 175 - номер европейского стандарта для средств...
  • Page 11 без защитных смотровых стекол. Замена сварочного светофильтра: Ручку регулятора степени затемнения светофильтра установить в одно из крайних положений и демонтировать, сняв ее с оси. Отвинтить фиксирующую гайку и демонтировать потенциометр ручки регулятора. Отвинтить кре- пежные винты рамки светофильтра - передний и задний. Демонтировать светофильтр и заменить его новым. Монтаж светофильтра выполнить...
  • Page 12 Центр сертифікації: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103, Берлін, Німеччина Пояснення маркування: GX, STHOR - маркування виробника та імпортера; 74480 - номер у каталозі імпортера; EN 379 - номер європейського стандарту для зварювальних автоматичних світлофільтрів, EN 175 - номер європейського стандарту для засобів...
  • Page 13 Робота з маскою зварника: Встановлений у масці світлофільтр спрацює автоматично в разі освітлення його електричною дугою, утвореною під час зварювання. Час реакції становить 1/15 000 секунди. Перед зварюванням слід переконатися, що ручка регулятора встановлена в положення затемнення, яке відповідає типу зварювання, що здійснюється у даний момент. Якщо в процесі роботи виявиться, що...
  • Page 14 Notifi kuotas vienetas: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlynas, Vokietija Ženklinimų paaiškinimas: GX, STHOR – gamintojo ir importuotojo paženklinimas; 74480 – importuotojo katalogo numeris; EN 379 – su- virinimo skydelių automatinių fi ltrų Europos normos numeris, EN 175 – suvirinimo metu taikomų akių ir veido apsaugos priemonių Europos normos numeris;...
  • Page 15 traukti ir fi ltrą sureguliuoti. Jeigu nežiūrint sureguliavimo fi ltras nefunkcionuoja taisyklingai, reikia susikontaktuoti su specializuotu servisu. Dirbti su nefunkcionuojančiu suvirinimo skydelio fi ltru draudžiama, to pasekmėje rega gali būti negrįžtamai pažeista. Darbo temperatūrų diapazonas yra ribose nuo -5ºC iki +55ºC. Filtras nėra skirtas apsaugoti regą lazerinio suvirinimo metu. Eksploatavimo instrukcijos: Filtro jutiklius reikia laikyti švarioje būklėje ir jų...
  • Page 16 Reģistrētā vienība: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Vācija Apzīmējumu paskaidrojums: GX, STHOR - ražotāja un importētāja apzīmējums; 74480 - importētāja kataloga numurs; EN 379 - eiropiešu specifi kācija metināšanas fi ltriem ar pārslēdzamu gaismas vadīšanu, EN 175 - eiropiešu specifi kācija acu un sejas aizsarglīdzekļiem meti- nāšanas un ar to saistīto procesu laikā;...
  • Page 17 ātrumu, lietoti kopā ar standartā brillēm, var pārnest triecienu, ierosināšot risku lietotājam. Uzmanību! Ja ir nepieciešama aizsardzība no daļiņas triecieniem ar lielu ātrumu ekstremālās temperatūrās, izvēlēts acu aizsardzības līdzeklis jābūt apzīmēts ar T burtu, tieši pēc burta, kurš noteic trieciena simbolu, t.i. FT, BT vai AT. Ja burts ar trieciena simbolu neatrodas tieši pirms T burta, tad acu aizsardzības līdzeklis var būt lietots tikai aizsardzībai no daļiņām ar lielu ātrumu istabas temperatūrā.
  • Page 18 Notifi kovaná jednotka: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlín, Německo. Vysvětlení označení: GX, STHOR – označení výrobce a dovozce; 74480 – katalogové č. podle katalogu dovozce; EN 379 – č. evropské normy pro svářečské fi ltry se spínaným světelný prostupem; EN 175 – č. evropské normy pro prostředky pro ochranu očí a obličeje použí- vané...
  • Page 19 fi ltrem je zakázána. Mohlo by dojít k nevratnému poškození zraku. Rozsah provozních teplot prostředí je od –5 °C do +55 °C. Filtr není určen pro ochranu očí při svařování laserem. Provozní pokyny: Senzory fi ltru se musí udržovat v čistotě a nesmí se zakrývat. U automatického svářečského fi ltru s ručním doladěním se maximální...
  • Page 20 Notifi kovaná jednotka: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlín, Nemecko. Vysvetlenie označení: GX, STHOR – označenie výrobcu a dovozcu; 74480 – katalógové č. podľa katalógu dovozcu; EN 379 – č. európskej normy pre automatické fi ltre na zváranie s prepínateľnou svetelnou transmitanciou, EN 175 – č. európskej normy pre prostriedky na ochranu očí...
  • Page 21 určený na ochranu očí pri zváraní laserom. Prevádzkové pokyny: Senzory fi ltra sa musia udržovať v čistote a nesmú sa zakrývať. U automatického fi ltra na zváranie s ručným na- stavovaním sa maximálny aj minimálny stupeň ochrany dosahuje vtedy, keď je doladenie nastavené na nulu. Prostriedky na ochranu očí chrániace pred nárazom častíc s vysokou rýchlosťou, nosené...
  • Page 22 Minősítő szervezet: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Németország Jelölések magyarázata: GX, STHOR - a gyártó és az importőr jele; 74480 - katalógusszám az importőrnél; EN 379 - az automatikus, hegesztő szűrőkre vonatkozó európai szabvány, EN 175 - a hegesztéskor használandó egyéni szem- és arcvédőkre vonatkozó szabvány;...
  • Page 23 nagy sebességű szemcsékkel szemben óvó szemvédők átvihetik az ütést, ezzel veszélyt okozva a felhasználó számára. Figyelem! Ha nagy sebességű részecskékkel szembeni védelemre van szükség, a választott szemvédő eszköznek jelében T betűnek kell lennie közvetlenül az ütést jelölő jel után, azaz FT, BT vagy AT. Ha az ütést jelentő betű nem közvetlenül a T betű előtt van, akkor a szem- védő...
  • Page 24 Unitate notifi cată: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Niemcy Explicaţii marcaje: GX, STHOR – marcarea producătorului şi importatorului; 74480 – nr. catalog importator; EN 379 – nr. standard euro- pean referitor la fi ltrele automate de sudură, EN 175 – nr. standardului european referitor la mijloacele de protecţie a ochilor şi feţei care sunt utilizate pentru sudură;...
  • Page 25 Instrucţii de exploatare: Senzorii fi ltrului trebuie menţinuţi curat şi nu pot fi acoperiţi. În fi ltrul automat de sudură cu ajustare – nivelul maxim şi minim de protecţie apare atunci când ajustarea este setată la zero. Mijloacele de protecţie a ochilor care protejează împotriva loviturilor cauzate de particole cu viteză...
  • Page 26: M A N U A L O R I G I N Al

    Organismo notifi cado: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung GmbH (0196), Alboinstraße 56, 12103 Berlín, Alemania Explanación de los símbolos: GX, STHOR - símbolos del fabricante y del importador; 74480 - número de catálogo del importador; EN 379 / número de la norma europea para los fi ltros automáticos para soldar, EN 175 - número de la norma europea para los medios de protección de los ojos y de la cara para soldadura;...
  • Page 27 tándola del eje de rotación. Quite la tuerca de fi jación y desinstale el potenciómetro de la perilla de ajustes. Saque el tornillo frontal y trasero que fi jan el marco del fi ltro. Saque el fi ltro y reemplácelo con un fi ltro nuevo. La instalación del fi ltro debe realizarse en el orden inverso, asegurándose que la perilla esté...
  • Page 28 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.