Download Print this page

Joolz Hub2 Instruction Manual page 2

Car seat adapters
Hide thumbs Also See for Hub2:

Advertisement

SVARĪGI!
lv
Saglabājiet šos norādījumus turpmākām uzziņām.
BRĪDINĀJUMS
-
Lai izvairītos no bojājumiem, noņemiet adapterus no bērnu autosēdeklīša.
-
Pirms lietošanas pārliecinieties, vai visas fiksācijas ierīces ir saslēgtas.
-
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai bērnu ratiņu šasijas vai sēdekļa stiprinājuma ierīces ir
pareizi saslēgtas.
-
Bērnu autosēdeklītis, ko izmanto kopā ar bērnu ratiņu rāmi, neaizstāj guļvietu vai gultu. Ja
bērnam ir laiks gulēt, guldiet viņu piemērotā guļvietā bērnu ratiņos vai gultā.
-
Ar bērnu autosēdeklīša adapteri ir jārīkojas uzmanīgi un tas pareizi jāuztur.
SVARBU!
lt
Išsaugokite šias instrukcijas ateičiai.
ĮSPĖJIMAS
-
Kad išvengtumėte žalos, išimkite adapterius iš automobilinės kėdutės.
-
Prieš pradėdami naudoti įsitikinkite, kad užfiksuoti visi fiksavimo prietaisai.
-
Prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar vežimėlio važiuoklė arba kėdutės priedai tinkamai
užfiksuoti.
-
Automobilinės kėdutės, naudojamos kartu su rėmu arba vežimėliu, nepakeičia lopšio arba
lovelės. Jei vaikui reikia pamiegoti, jis turėtų būti paguldytas į tinkamą lopšį arba lovelę.
POMEMBNO!
sl
Shranite navodila za nadaljnjo uporabo.
OPOZORILO!
-
Da bi se izognili poškodbam, z otroškega avto sedeža vedno odstranite adapterja.
-
Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zataknjena.
-
Pred uporabo se prepričajte, da so okvir vozička ali elementi za pritrditev sedeža pravilno
zataknjeni.
-
Otroški avto sedeži, v kombinaciji z okvirjem vozička, ne morejo nadomestiti otroške
posteljice ali postelje. Če vaš malček potrebuje spanje, ga položite v ustrezno košaro vozička
ali posteljico.
-
Poskrbite, da z adapterjema za otroški avto sedež ravnate skrbno in da ju pravilno
vzdržujete. V AŽNO! Zadržite ove upute za buduću upotrebu.
UPOZORENJE!
hr
Provjerite jesu li svi spojni uređaji pričvršćeni prije upotrebe.
UPOZORENJE
-
Skinite adaptere s autosjedalice kako biste spriječili oštećenja.
-
Provjerite jesu li spojni uređaji za kolica ili sjedalicu ispravno pričvršćeni prije upotrebe.
-
Autosjedalice koje se koriste u kombinaciji s okvirom kolica nisu zamjena za kolijevku ili krevet.
Ako vaše dijete treba spavati, morate ga staviti u odgovarajuća kolica, kolijevku ili krevet.
-
Pobrinite se da se adapteri za sjedalicu ispravno održavaju i koriste.
POZOR!
cs
Uschovejte tento návod pro případné budoucí použití.
VAROVÁNÍ
-
Odstraňte adaptéry z autosedačky, aby nedošlo k jejich poškození.
-
Ujistěte se, že všechny zámky jsou před použitím zaklapnuty.
-
Zkontrolujte, zda jsou zámky pro upevnění sedačky nebo korby kočárku správně usazeny a
zajištěny před jejich užitím.
-
Autosedačky, používané v kombinaci s kočárkem, nenahrazují dětskou postýlku nebo postel.
Pokud Vaše dítě potřebuje spát, pak by mělo být spánek trávit ve vhodném kočárku, dětské
postýlce nebo posteli.
-
Ujistěte se, že s adaptéry autosedačky je správně zacházeno a že jsou řádně udržovány.
ВАЖНО!
bg
Махнете адаптерите от седалката за колата, за да избегнете евентуални повреди. Пазете
тези указания за бъдещи справки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
-
Преди употреба се уверете, че всички заключващи устройства са активирани.
-
Преди употреба се уверете, че устройствата за закрепяне на шасито на количката или
седалката са задействани правилно.
-
Седалките за коли, които се използват в комбинация с рамка на количка, не могат да
заместят кошара или легло. Ако искате да сложите детето си да спи, тогава трябва да
го поставите в подходяща кошара или легло.
-
Уверете се, че адаптерите за седалката за кола се поддържат правилно.
IMPORTANT!
ro
Păstrați aceste instrucțiuni pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT
-
Înlăturați adaptoarele de pe scaunul auto pentru a preveni orice pagube.
-
Asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt cuplate înainte de utilizare.
-
Verificați dacă, înainte de utilizare, cadrul căruciorului sau dispozitivele de atașare a
scaunului sunt corect cuplate.
-
Scaunele auto, utilizate în combinație cu un cadru al unui cărucior, nu înlocuiesc un landou
sau un pătuț. În cazul în care copilul dvs. trebuie să doarmă, atunci acesta trebuie așezat
într-un landou sau un pătuț cu un cadru de cărucior adecvat.
-
Asigurați-vă că adaptoarele de scaun auto sunt manevrate cu grijă și întreținute
corespunzător.
VAŽNO!
sr
Sačuvajte ovo uputstvo za kasniju ponovnu upotrebu.
UPOZORENJE
-
Uklonite adaptere sa sedišta za automobil da biste sprečili eventualno oštećenje.
-
Uverite se da su svi uređaji za zaključavanje u funkciji pre korišćenja.
-
Uverite se da su dodaci konstrukcije kolica ili sedišta pravilno pričvršćeni pre korišćenja.
-
Sedišta za automobil, korišćena u kombinaciji sa okvirom kolica, ne zamenjuju kolevku ili
krevet. Ako vaše treba da spava, potrebno je da ga smestite u odgovarajuću kolevku ili
krevet konstrukcije kolica.
-
Vodite računa da se adapterima za sedišta za automobil rukuje pažljivo i da se isti pravilno
održavaju.
Joolz Hub² - Manual - Car Seat Adapters - A3.indd 2
Joolz Hub² - Manual - Car Seat Adapters - A3.indd 2
FONTOS!
hu
Őrizze meg az utasításokat későbbi használat esetére.
FIGYELMEZTETÉS
-
A károk megelőzése érdekében vegye fel az átalakítót az autós ülésről.
-
Használat előtt ellenőrizze, hogy a rögzítő eszközöket alkalmazta-e.
-
Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi vázát és az ülőrészt rögzítő eszközöket
megfelelően biztosította-e.
-
A babakocsi-kerettel együtt használt autósülések nem helyettesítik a mózeskosarat vagy
az ágyat. Amikor a gyermekének aludnia kell, akkor tegye egy megfelelő babakocsi vázra
helyezett mózeskosárba vagy ágyba.
DÔLEŽITÉ!
sk
Uchovajte si tieto pokyny pre budúce použitie.
VAROVANIE
-
Vyberte adaptéry z auto sedačky, aby nedošlo k poškodeniu.
-
Uistite sa, že sú všetky mechanické zariadenia pred použitím zapojené.
-
Skontrolujte, či je podvozok kočíka alebo zariadenia na upevnenie sedačky pred použitím
správne zapojený.
-
Auto sedačky, používané v kombinácii s rámom kočíka, nenahrádzajú vaničku alebo posteľ.
Ak vaše dieťa potrebuje spať, potom by malo byť umiestnené do vhodnej detskej postieľky
alebo do vaničky vhodného kočíka.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
gr
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-
Αφαιρέστε τους προσαρμογείς από το κάθισμα του αυτοκινήτου για την αποτροπή
οποιασδήποτε ζημιάς
-
Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη χρήση.
-
Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις σύνδεσης του κυρίως σώματος ή του καθίσματος έχουν
ασφαλίσει σωστά πριν από τη χρήση.
-
Τα καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το σκελετό ενός
καροτσιού, δεν αντικαθιστούν το λίκνο ή το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί,
πρέπει.
ar
‫ي املستقبل‬
‫احتفظ هب ه ذه التعلامي ي ت للرجوع إلهي ي ا يف‬
.‫إب ه إ ز اةل ح احملوالت من مقعد السيارة ملنع حدوث أي رض � ر‬
.‫كد من أن لك أهج ه زة اال إ غالق تعمل قبل االستخدام‬
‫أ‬
‫أ‬
.‫ي وضع الرت ح كيب بشلك حصيح قبل االستخدام‬
‫سايس ي أو املقعد اخل � اص مب ه قعد اال‬
‫طفال املتحرك يف‬
‫كد من أن أهج ه زة توصيل اهليلك اال‬
‫عند استخدام مقاعد السيا ر ات مع إطار مقعد أطفال متحرك فإن ذلك ال يغين � ي عن استخدام رسري ي الطفل أو ف ر اش النوم العادي. إذا احتاج طفلك‬
‫إىل النوم، حت ي ه ب وضعه يف‬
.‫ي ف ر اش نوم عادي أو رسري ي أطفال جمه هز هب ه يلك مناسب ملقعد أطفال متحرك‬
‫احرص عىل التعامل مع جموالت مقعد السيارة بعناية وصيانهي ح ا بشلك س‬
BELANGRIK!
za
Hou hierdie instruksies sodat jy dit in die toekoms weer kan raadpleeg.
WAARSKUWING
-
Verwyder die passtukke van die karstoeltjie om skade te verhoed.
-
Maak seker dat al die sluittoestelle gekoppel is vóór gebruik.
-
Maak seker dat die aanhegtoestelle vir die onderstel of karstoeltjie korrek gekoppel is vóór
gebruik.
-
Karstoeltjies wat in kombinasie met 'n raam van 'n stootwaentjie gebruik word, vervang nie 'n
bababedjie of 'n bed nie. As dit nodig word vir jou kind om te slaap moet hy/sy in 'n geskikte
stootwaentjie-onderstel-bababedjie of 'n bed neergelê word.
-
Maak seker dat die karstoeltjiepasstukke versigtig hanteer word en goed onderhou word.
重要提示!
zh
妥善保管本说明以供日后参考
警告
-
应将适配器从婴儿座椅上拆下,以免导致伤害。
-
使用前,确保所有锁定装置均已锁定到位。
-
使用前检查婴儿车底盘或座椅连接装置是否正确上。
-
与婴儿车车架配合使用的婴儿座椅不能替代提篮或床。如果孩子要睡觉,应将其放在舒适的婴
儿车、提篮或床上。
-
确保小心处理婴儿座椅适配器并正确维护。
重要!
jp
後でお読みいただくために、取扱説明書を大切に保管してください
警告
-
損傷を防止するためにカー シートからアダプタを外してください。
-
お使いになる前にすべてのロック装置が掛かっていることをお確かめください。
-
お使いになる前に、ベビーカー本体またはシート装着装置が正しくかみ合っていることをお
確かめください。
-
ベビーカーのフレームと組み合わせて使用されるカーシートは、ベビーベッドまたはベッド
に代わるものではありません。お子様を寝かせる場合は、適切なベビーカー本体、ベビーベ
ッドまたはベッドと交換してください。
-
カーシートアダプタの取り扱いには十分な注意を払い、適切にメンテナンスしてください。
重要提示!
tw
妥善保管這些說明以供日後參考
警告
-
應將轉接器從嬰兒座椅上拆下,以免導致傷害。
-
使用前,確保所有鎖定裝置均已鎖定到位。
-
使用前檢查嬰兒車底盤或座椅連接裝置是否正確鎖上。
-
與嬰兒車車架配合使用的嬰兒座椅不能替代提籃或床。如果孩子要睡覺,應將其放在舒適的嬰
兒車、提籃中或床上。
-
確保小心處理嬰兒座椅轉接器並正確維護。
중요!
ko
이후에 참고할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오.
경고
-
손상을 방지하기 위해 카시트에서 어댑터를 제거하십시오..
-
사용하기 전에 모든 잠금 장치가 결속되었는지 확인하십시오.
사용하기 전에 유모차 섀시 또는 좌석 부착 장치가 올바르게 결속되었는지 확인하십시오.
-
유모차 프레임과 함께 사용하는 카시트는 아기 침대로 대체할 수 없습니다. 아이가 잠을 자야 할 때는
-
적합한 유모차 섀시 아기 침대에 눕혀야 합니다.
-
카시트 어댑터는 조심스럽게 취급해야 하며 적절하게 유지관리해야 합니다.
महत् व पूर्् !
hi
इन ननर्दे श ों को भनिषे य म्ं पढ़न् क् निए संभाि कद दख्ं
चेतावनी
-
सुनननशे ि त कद्ं नक उपयोग स् पहि् सभी िॉनकंग नििाइस एंग्ज (िगी) हों।
-
नकसी हानन स् बिन् क् निए काद सीट स् अिैपे ट सदे को हटा र्ं
-
जांि कद्ं नक पुश ि्यद ि्नसस या सीट अटैिम्ंट नििाइस उपयोग स् पहि् सही तदह स् एंग्ज (िगी)
हों।
-
पुशि्यद क् फदे ् म क् साथ उपयोग की जान् िािी काद सीट्ं, कॉट या ब्ि का से थ ान नहीं ि्ती है। यनर
आपक् बिे ि ् को सोना हो तो इस् उपयुके त पुशि्यद ि्नसस कॉट या ब्ि पद दखा जाना िानहए।
-
सुनननशे ि त कद्ं नक काद सीट अिैपे ट सदे सािधानी क् साथ संभाि् जाएं औद उनकी र्खभाि उपयुके त दूप
स् हो।
ข้ อ สำ � คั ญ !
th
โปรดเก็็ บ รั ก็ ษาคู่่ � มื ื อ ฉบั บ นี้้ � ไ ว้้ สำ ำ า หรั บ อ้ า งอิ ง ในี้อนี้าคู่ต
 ค ำ � เตืื อ น
ถอดอะแดปเตอร์ อ อก็จาก็ที่้ � นี้ ั � ง เด็ ก็ ในี้รถยนี้ต์ เ พื่ื � อ ป้ อ งก็ั นี้ คู่ว้ามืเสำ้ ย หาย
-
- ตรว้จสำอบให้ แ นี้� ใ จว้� า ได้ ล็ ็ อ ก็อุ ป ก็รณ์์ ล็ ็ อ ก็ที่ั � ง หมืดแล็้ ว้ ก็� อ นี้ก็ารใช้้ ง านี้
- ตรว้จสำอบว้� า ได้ ต ิ ด ตั � ง อุ ป ก็รณ์์ ย ึ ด ติ ด โคู่รงรถเข็็ นี้ หรื อ ที่้ � นี้ ั � ง อย� า งถ่ ก็ ต้ อ งแล็้ ว้ ก็� อ นี้ก็ารใช้้ ง านี้
- ที่้ � นี้ ั � ง เด็ ก็ ในี้รถยนี้ต์ ซึ่ึ � ง ใช้้ ร � ว้ มืก็ั บ โคู่รงข็องรถเข็็ นี้ ไมื� สำ ามืารถใช้้ แ ที่นี้ตะก็ร้ า นี้อนี้หรื อ เต้ ย งนี้อนี้ได้ หาก็
เด็ ก็ ต้ อ งก็ารนี้อนี้ คู่ว้รว้างเด็ ก็ ในี้โคู่รงรถ ตะก็ร้ า นี้อนี้ข็องรถเข็็ นี้ หรื อ เต้ ย งนี้อนี้ที่้ � เ หมืาะสำมื
- ตรว้จสำอบให้ แ นี้� ใ จว้� า ใช้้ ง านี้อะแดปเตอร์ ที่ ้ � นี้ ั � ง เด็ ก็ ในี้รถยนี้ต์ ด ้ ว้ ยคู่ว้ามืระมืั ด ระว้ั ง แล็ะด่ แ ล็รั ก็ ษาอย� า ง
เหมืาะสำมื
PENTING!
‫!ماه‬
ms
‫ح‬
Simpan arahan ini untuk rujukan pada masa hadapan.
AMARAN
‫ذري ي‬
‫حت‬
-
Tanggalkan pelaras dari tempat duduk kereta untuk mengelakkan sebarang kerosakan.
‫ح‬
‫مق‬
-
Pastikan kesemua peranti pengunci dipasang sebelum digunakan.
‫ح أ‬
‫إب‬
-
Periksa casis kereta sorong bayi atau peranti pemasangan tempat duduk dipasangkan
‫ح أ‬
‫إب‬
dengan betul sebelum digunakan.
-
Tempat duduk kereta yang digunakan bersama-sama dengan sebuah rangka kereta
sorong bayi, tidak boleh menggantikan fungsi sebuah kot atau katil. Sekiranya anak anda
mahu tidur, maka anak anda perlu ditempatkan di dalam casis kereta sorong bayi atau katil
yang bersesuaian.
WARNING!
id
Pastikan pelaras tempat duduk kereta dikendalikan dengan cermat dan diselenggara dengan
baik. Simpan petunjuk ini untuk referensi mendatang
PERINGATAN
-
Lepaskan adaptor dari car seat untuk mencegah kerusakan.
-
Pastikan semua perangkat pengunci terpasang sebelum digunakan.
-
Pastikan casis kereta dorong atau perangkat pemasangan tempat duduk dipasang dengan
tepat sebelum digunakan.
-
Car seat, yang digunakan dengan rangka kereta dorong, tidak menggantikan tempat tidur.
Jika bayi Anda perlu tidur, tempatkan bayi di tempat tidur dengan casis kereta dorong yang
sesuai atau di tempat tidur biasa.
-
Pastikan adaptor car seat ditangani dengan hati-hati dan dirawat dengan baik.
23-07-2024 11:44
23-07-2024 11:44

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hub2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers