Page 1
CSG-S20LiA Akumulátorová striekacia pištoľ Akumulátorová stříkací pistole Akkumulátoros szóró pisztoly Pistol pentru vopsit fără fir Cordless spray gun Kabellose spritzpistole Pistolet bezprzewodowy Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original.
AKUMULÁTOROVÁ STRIEKACIA PIŠTOĽ POUŽITIE Striekacie pištole sú určené na nanášanie nasledujúcich farieb a náterov: - Vodou riediteľné farby - Základné farby - Krycie laky - Krycie laky na automobily - Nátery na drevo - Ochranné nátery na drevo - Moridlá - Nehorľavé...
Tryska VYSVETLIVKY SYMBOLOV Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
Page 8
telo spojené zo zemou. - Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia.
Page 9
návykových látok. - Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Page 10
vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľadajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie. - Akumulátor alebo náradie sa nesmie vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote vyššej ako 130°C môže spôsobiť výbuch. - Akumulátor alebo náradie, ktoré...
Page 11
materiálom alebo vykonávate jej údržbu. - Zvyšky náterových hmôt a rozpúšťadiel ekologicky zlikvidujte podľa pokynov ich výrobcu. ZVYŠKOVÉ RIZIKA Aj keď sa elektrická striekacia pištoľ používa v súlade s bezpečnostnými pokynmi, nie je možné odstrániť všetky rizikové faktory. Pri používaní elektrickej striekacej pištole môžu vzniknúť tieto riziká: 1.
Page 12
MONTÁŽ - Pred začatím montáže, zariadenie vypnite avytiahniteakumulátor zo zariadenia, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu anáslednému možnému poraneniu MONTÁŽ NÁDOBY NA NÁTEROVÝ MATERIÁL (OBR. 2) - K akumulátorovej striekacej pištoli naskrutkujte otáčaním v smere hodinových ručičiek nádobu na náterový materiál. MONTÁŽ...
Page 13
ktoré spôsobia upchatie striekacej pištole. - S elektrickou striekacou pištoľou je možné striekať farby, ktorých viskozita je maximálne 70 DIN/s. - Viskozimeter vám pomôže určite správnu viskozitu farby, ktorá má byť použitá. - Pre zistenie správnej viskozity, naplňte viskozimeter farbou až po okraj a stopnite za aký čas sa vyprázdni.
Page 14
Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. ČISTENIE NÁDOBY NA NÁTEROVÝ MATERIÁL A NASÁVACEJ TRUBICE - Zo striekacej pištole odskrutkujte nádobu na náterový...
ČISTENIE A VÝMENA VZDUCHOVÉHO FILTRA (OBR. 13) - Vzduchový filter vytiahnete z prístroja a podľa stupňa znečistenie opláchnite v čistej vode a namontujte naspäť alebo vložte nový vzduchový filter. - UPOZORNENIE! Akumulátorovú striekaciu pištoľ nikdy nepoužívajte bez vzduchového filtra, inak by mohlo dôjsť...
AKUMULÁTOROVÁ STŘÍKACÍ PISTOLE POUŽITÍ Stříkací pistole jsou určeny k nanášení následujících barev a nátěrů: - Vodou ředitelné barvy - Základní barvy - Krycí laky - Krycí laky na automobily - Nátěry na dřevo - Ochranné nátěry na dřevo - Mořidla - Nehořlavé...
Tryska VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Všeobecné upozornění na nebezpečí. Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení...
Page 21
- Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo vodě. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy nemyjte pod tekoucí vodou ani jej neponořujte do vody. - Kabel se nesmí nadměrně zatěžovat. Kabel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo vytahování vidlice elektrického nářadí.
Page 22
4) POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ - El. nářadí vždy odpojte od el. sítě v případě jakéhokoli problému při práci, před každým čištěním nebo údržbou, při každém přesunu a při ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. nářadím, je-li jakýmkoli způsobem poškozeno. - Začne-li nářadí...
Page 23
6) SERVIS - Servis elektrického nářadí svěřte kvalifikovanému opraváři. Mohou se používat pouze stejné náhradní díly. Zaručíte tak, že bude zachována bezpečnost elektrického nářadí. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STŘÍKACÍ PISTOLE - Přístroj za chodu vytváří elektromagnetické pole, které může negativně ovlivnit fungování aktivních či pasivních lékařských implantátů...
Page 24
1. Poškození plic, pokud není použito účinné respirační roušku. 2. Poškození sluchu, pokud není použita účinná ochrana sluchu. 3. Poškození zdraví vyplývající z emisí vibrací, je-li elektrické nářadí používáno delší dobu nebo není dostatečně udržováno. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU - Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si pozorně...
Page 25
MONTÁŽ PŘEDNÍ ČÁSTI ZAŘÍZENÍ (OBR. 3) - Nasuňte přední část stříkací pistole do zadní části stříkací pistole. Následně otočte zadní částí stříkací pistole ve směru hodinových ručiček. Když uslyšíte zacvaknutí znamená to, že zařízení je smontováno a připraveno k použití. DEMONTÁŽ...
Page 26
Voskovací laky 25-35 vteřin Laky 25-35 vteřin Krycí laky na automobily 20-40 vteřin Latexové barvy 45-90 vteřin Ochranné nátěry na dřevo Ředění není potřeba Impregnační nátěry Ředění není potřeba Polyuretanové barvy Ředění není potřeba Naplnění nádoby na nátěrový materiál - Odšroubujte nádobu na nátěrový materiál ze stříkací pistole. - Nalijte nátěrový...
Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. ČIŠTĚNÍ NÁDOBY NA NÁTĚROVÝ MATERIÁL A NASÁVACÍ TRUBICE - Ze stříkací...
Page 28
ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Page 30
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
AKUMULÁTOROS SZÓRÓPISZTOLY HASZNÁLAT A szórópisztolyokat a következő festékek és bevonatok felhordására tervezték: - Vízbázisú festékek - Alapszínek - Fedőlakkok - Fedőfestékek autókhoz - Fa bevonatok - Védőbevonatok fára - Foltok - Nem éghető anyagok, amelyek lobbanáspontja alacsonyabb, mint 55 °C A szórópisztolyok nem alkalmasak: - Homlokzati színek - Mechanikai részecskéket és inhomogén rendszereket tartalmazó...
Page 32
Fúvóka JELMAGYARÁZAT Általános figyelmeztetés a veszélyre. Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja ki a normál háztartási szeméttel. Ehelyett környezetbarát módon forduljon újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és az ezen irányelvek megfelelőségének értékelési módszere megtörtént.
Page 33
elektromos kéziszerszámot nedves kézzel. Soha ne mossa folyó víz alatt és ne merítse vízbe az elektromos szerszámokat. - A kábelt nem szabad túlterhelni. Soha ne használja a kábelt az elektromos szerszám csatlakozójának hordozására, húzására vagy kihúzására. A kábelt nem szabad hőnek, olajnak, éles széleknek vagy mozgó...
Page 34
vonatkozóan. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. 4) AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA - El. mindig válassza le a szerszámot az el. hálózatok bármilyen munkahelyi probléma esetén, minden tisztítás vagy karbantartás előtt, minden költözéskor és a tevékenység végén! Soha ne dolgozzon az el. szerszámokat, ha az bármilyen módon megsérült.
Page 35
- A sérült vagy újjáépített akkumulátort vagy szerszámot nem szabad használni. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. 6) SZERVIZ - Az elektromos kéziszerszámot szakképzett szerelővel javíttassa. Csak ugyanazok a pótalkatrészek használhatók. Ez biztosítja az elektromos kéziszerszám biztonságának megőrzését. BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ AKUMULÁTOROS SZÓRÓPISZTOLYOKHOZ - Működés közben a készülék olyan elektromágneses teret hoz létre, amely károsan befolyásolhatja az aktív vagy passzív orvosi implantátumok (pacemakerek) működését, és veszélyeztetheti a felhasználó...
Page 36
MARADOT VESZÉLYEK Még ha az elektromos szórópisztolyt a biztonsági előírásoknak megfelelően használják is, nem lehet minden kockázati tényezőt kiküszöbölni. Ezek a kockázatok elektromos szórópisztoly használatakor merülhetnek fel: 1. Tüdőkárosodás, ha nem használ hatékony légzőkészüléket. 2. Halláskárosodás, ha nem használ hatékony hallásvédőt. 3.
Page 37
BEVONÓANYAG-TARTÁLY ÖSSZETÉTEL (2. ÁBRA) - Csavarja rá a festéktartályt az akkumulátoros szórópisztolyra az óramutató járásával megegyező irányba forgatva. A KÉSZÜLÉK ELŐLAPÁNAK ÖSSZESZERELÉSE (3. ÁBRA) - Csúsztassa a szórópisztoly elejét a szórópisztoly hátuljába. Ezután forgassa el a szórópisztoly hátát az óramutató járásával megegyező irányba. Ha kattanást hall, az azt jelenti, hogy a készülék össze van szerelve és használatra kész.
Page 38
Zománcfestékek 25-60 sekúnd Alapszínek 30-60 sekúnd Foltok 20-60 sekúnd Viasz lakkok 25-35 sekúnd Lakkok 25-35 sekúnd Fedőfestékek autókhoz 20-40 sekúnd Latex festékek 45-90 sekúnd Védőbevonatok fára Riedenie nie je potrebné Impregnáló bevonatok Riedenie nie je potrebné Poliuretán festékek Riedenie nie je potrebné A festéktartály feltöltése - Csavarja le a festéktartályt a szórópisztolyról.
Page 39
érdekében cserélje ki azokat. A kopott vagy sérült gépalkatrészeket csak hivatalos szervizközpont cserélheti ki, vagy a kereskedő cserélheti ki. - Győződjön meg arról, hogy eredeti Worcraft alkatrészeket használ. A BEVONATÓANYAG ÉS A SZÍVÓCSŐ TISZTÍTÁSA - Csavarja le a festéktartályt a szórópisztolyról, és öntse ki belőle a maradék anyagot.
Page 40
KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott kerekes kuka szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket szállítsa a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen átveszik azokat.
Page 41
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 42
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Scula electrică nu este potrivită pentru utilizare cu vopsele cu dispersie și latex, soluții caustice, materiale de acoperire acide, material de pulverizare care conține granule sau particule și materiale rezistente la stropire și picurare. SPECIFICAȚII TEHNICE Model CSG-S20LiA (1020002) Tensiune nominală 20VDC Compartiment pentru baterii CLB-20V-2.0...
Page 44
● Evitați contactul corpului cu suprafețele împământate, cum ar fi țevi, blocarea piese în mișcare, spargerea pieselor și orice altă stare calorifere, plite și frigidere. Există un risc crescut de șoc electric dacă care poate afecta funcționarea sculei electrice. Dacă este corpul dumneavoastră...
Page 45
în poziția On poate provoca accidente. ● Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuțite, cum ar fi ● Utilizaţi numai compartimentele pentru baterii WORCRAFT cuie sau șurubelnițe sau prin forța aplicată în exterior. destinate special maşinii. Utilizarea oricăror alte compartimente Poate apărea un scurtcircuit intern, iar bateria se poate...
– În primul rând, efectuați un test de pulverizare și reglați modelul de Indicatorul luminos de alimentare este verde. pulverizare și cantitatea de material de pulverizare în funcție de 2. Glisați acumulatorul în fanta încărcătorului de baterii, după ce materialul de pulverizare. (Pentru ajustări, consultați următoarele auziți un clic, acumulatorul a fost fixat.
Page 48
Piese de schimb pentru CSG-S20LiA Descriere Cant. Descriere Cant. Piuliță gură de pulverizare Furtun de aspirație Capac gură de pulverizare Rezervor Gură de pulverizare Placă de împingere Inel O Ac de pulverizare Carcasă ventilator Șurub cu cap în cruce Inel de etanșare în formă de Motor buză...
Page 50
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 51
The power tool is not suitable for use with dispersion and latex paints, caustic solutions, acidic coating materials, spray material containing grains or solids, and spatter and drip resistant materials. TECHNICAL SPECIFICATIONS CSG-S20LiA (1020002) Model Rated Voltage 20VDC Recommend battery pack CLB-20V-2.0...
Page 52
● moving parts, breakage of parts and any other condition Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such that may affect the power tool’s operation. If damaged, as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an have the power tool repaired before use. Many accidents increased risk of electric shock if your body is earthed or are caused by poorly maintained power tools.
The battery can be damaged by pointed objects ● Use only WORCRAFT battery packs intended specifically such as nails or screwdrivers or by force applied ● for the machine. Use of any other battery packs may create a externally.
Page 54
– Firstly, carry out a test-spray run and adjust the spray pattern power indicator light on green. and the spray material quantity according to the spray material. Slide the battery pack into the slot of battery chrger, (For adjustments, see the following sections) after hear a click, the battery pack was secured.
TECHNISCHE DATEN CSG-S20LiA (1020002) Modell Nennspannung 20VDC Empfehlen akku CLB-20V-2.0 Sprühfluss 700ml/min Deklaration Schalldruckpegel LpA:75,2dB(A), K=3.0dB(A) Max. Viskosität 70 DIN Deklaration Schallleistungspegel LwA:86,2dB(A), K=3.0dB(A) Schwingungserklärung Tankinhalt 1000ml ah<2,5m/s , K=1,5m/s Munddurchmesser sprühen Ø2.6mm / Ø1.8mm Gewicht 1kgs GERAUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Page 56
Kuhlschranken. Es besteht ein erhohtes Risiko durch sicherer im angegebenen Leistungsbereich. ● Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter elektrischen Schlag, wenn Ihr Korper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse defektist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- ●...
Page 57
20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer ● Verwenden Sie nur die fur dieses Gartengerat nicht im Auto liegen. vorgesehenen WORCRAFT Akkus. Der Gebrauch anderer ● Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr fuhren.
PARAMETRY TECHNICZNE CSG-S20LiA (1020002) Model Napięcie znamionowe 20VDC Polecam akumulator CLB-20V-2.0 Przepływ sprayu Deklarowany poziom ciśnienia 700ml/min LpA:75,2dB(A), K=3.0dB(A) akustycznego Max. Lepkość 70 DIN Deklarowany poziom mocy akustycznej LwA:86,2dB(A), K=3.0dB(A) Pojemność baku Deklaracja drgań 1000ml ah<2,5m/s , K=1,5m/s Średnica rozpylacza Ø2.6mm / Ø1.8mm...
Page 59
● Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami naprawione. jak rury, grzejniki, piece i lodowki. Ryzyko porażenia prądem ● Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. lub pozaprzestaniu pracy narzędziem, należy ● Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. wyciągnąć...
● Akumulator należy używać tylko w połączeniu z producenta, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, a także obrażeń, spowodowanych trującymi, rakotworczymi itp. substancjami. wyrobem firmy worcraft, dla ktorego został on ● Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten przewidziany. Tylko w ten sposob można uniknąć...
Page 61
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 75,2 dB(A) og lydeffektniveau 86,2 dB(A) (standard deviation: 3 dB), K=3 dB(A). Deklaracja wibracji wynosi 2,5m/s , K=1,5m/s...
Page 63
Parts list for CSG-S20LiA Description Q'ty Description Q'ty Spray mounth nut Suction hose Spray mouth cap Tank Spray mouth Spring O-ring Push plate Spray needle Fan housing Spring Cross head screw Lip shape seal ring Motor Spray gun head housing...
Need help?
Do you have a question about the CSG-S20LiA and is the answer not in the manual?
Questions and answers