Thank you for purchasing our product. Please read this instruction manual carefully before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are illustrative and may differ from the purchased device. NOTE: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
The device is designed for professional use in catering, bars, restaurants, etc. The appliance is designed for cooking meat, vegetables, fish, etc. in appropriate containers. The device should not be used in any manner other than intended in the manual. TECHNICAL DATA Induction cooker Induction stove Induction wok 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Model Number of...
Page 5
a cloth soaked in warm water and a degreasing agent, and then dry. Do not use agents which could scratch the surface. • Set the cooker on a firm and stable floor in a room that is suitable for the cooker to operate in, com- pliant with building regulations, and then level with adjustable feet (Fig.
Page 6
PE – protective wire (yellow-green) N – neutral wire (blue) L1, L2, L3 – phase wires (other colors) Figure 6. Connecting the unit to the mains. - 6 -...
• Only an authorized technician with a certificate for electrical works may connect the device to the • electrical grid. • The appliance should be connected to a 400V 50Hz three-phase socket equipped with a circuit breaker In=30mA by means of a plug or directly to the power supply. To connect the device to an electrical equalizing system: •...
ADDITIONAL INFORMATION 7.1. UTENSILS THAT MAY BE USED WITH THE INDUCTION EQUIPMENT: • Steel • Cast iron • Enameled iron • Stainless steel marked with • The cookware should have a flat bottom (not for the wok appliance) with the dimensions of 12 to 28 cm (stove), 12 to 32 cm for the model 773025 and up to 38 cm for the model 773028 •...
Short-circuit of the surface In the case of overheating protection temperature sensor or make sure the air inlet and outlet are not overheating of the work blocked, the fan is not damaged, the ambient surface temperature does not exceed 40 C, the device does not run without the heat receiver on dry run...
Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A kézikönyv sokszorosítása a gyártó beleegyezése nélkül tilos. A fotók és rajzok illusztrációk, és eltérhetnek a vásárolt készüléktől. MEGJEGYZÉS: A kézikönyvet biztonságos helyen, a személyzet számára elérhető helyen kell tartani. A gyártó...
A készüléket professzionális használatra tervezték vendéglátóiparban, bárokban, éttermekben stb. A készüléket hús, zöldség, hal stb. sütésére tervezték megfelelő edényekben. A készüléket nem szabad a kézikönyvben foglaltaktól eltérő módon használni. MŰSZAKI ADATOK Induction cooker Induction stove Induction wok 9705100 9706100 773025 773028 9704005 Modell Fűtési mezők száma...
Page 12
• Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nincs-e látható sérülés az egységen. Ha az egység szállítás közben megsérült, nem szabad csatlakoztatni! • Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát a készülékről. Mossa le a külső felületeket meleg vízzel és zsíroldó szerrel átitatott ruhával, majd szárítsa meg. Ne használjon olyan szereket, amelyek megkarcolhatják a felületet.
Page 13
PE – védőhuzal (sárga-zöld) N – nulla vezeték (kék) L1, L2, L3 – fázisvezetékek (más színek) Ábra; A készülék csatlakoztatása a hálózathoz. • A készüléket csak elektromos munkákra képesített technikus csatlakoztathatja • elektromos hálózat. • A készüléket 400 V-os 50 Hz-es háromfázisú konnektorhoz kell csatlakoztatni, amely megszakítóval van ellátva.
Page 14
Maradék hő • Működtetés közben átveszi a hőt az üvegkerámia főzőlap. A munkálatok befejezése és a gomb „OFF” állásba való beállítása után a „H” betű jelenik meg a kijelzőn (8. ábra 2. poz.), ami azt jelenti, hogy a felület forró és nem szabad megérinteni, mert égési sérülést okozhat. Ez a szimbólum addig látható, amíg a ventilátorok le nem hűtik a főzőlapot biztonságos szintre.
Page 15
KARBANTARTÁS Naponta vegye le az összes tányért a készülékről, és tisztítsa meg a tűzhelyelemeket mosogatószeres vízzel megnedvesített ronggyal, majd törölje szárazra. Minden nap ellenőrizni kell a fűtőtestek, gombok és kapcsolók állapotát. A készüléken és az üvegen észlelt sérüléseket kérjük, jelezze a szerviznek. Havonta egyszer ellenőrizze, hogy: •...
Page 16
Túlmelegedés elleni védelem esetén ügyeljen A felületi hőmérséklet- arra, hogy a levegő bemeneti és kimeneti érzékelő rövidzárlata vagy nyílása ne legyen a munkafelület blokkolva, a ventilátor ne legyen sérült, a túlmelegedése környezeti hőmérséklet ne haladja meg a 40°C- ot. A készülék nem működik hő érzékelő nélkül.
Page 17
Stalgast Radom Sp. z o.o. Piac Konesera 9, Budynek 0, 03-736 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com...
Need help?
Do you have a question about the 9705100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers