Download Print this page

Stalgast 770355 Instruction Manual

Induction stove

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

v1.0-09.2024
KUCHENKA INDUKCYJNA
INDUKTIONSKOCHER
INDUCTION STOVE
770355
Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna
Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
Instruction manual - Translation of the original manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 770355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stalgast 770355

  • Page 1 KUCHENKA INDUKCYJNA INDUKTIONSKOCHER INDUCTION STOVE 770355 Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Instruction manual - Translation of the original manual...
  • Page 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Aby zapewnić Państwu najlepsze rozwiązania techniczne urządzeń, stale rozwijamy je technologicz- nie. Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Aktualna instruk- cja obsługi każdego urządzenia, dostępna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu.
  • Page 3: Obsługa Urządzenia

    upływem 5-10 minut od zakończenia pracy. 4. MONTAŻ 4.1.  Podłączenie do źródła zasilania Aby podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej, włóż wtyczkę do gniazdka. Źródło zasilania powinno być wyposażone w uziemienie i wyłącznik różnicowoprądowy. 4.2.  Ustawianie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na równej i stabilnej powierzchni. Należy upewnić się, że w miejscu instalacji jest wystarczająco dużo miejsca, aby umożliwić...
  • Page 4: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Naczynia ceramiczne 3. Naczynia o zaokrąglonym dnie 4. Naczynia o wymiarach dna mniejszych niż 120 mm. 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłączyć zasilanie elektryczne i poczekać do ostygnięcia płyty grzejnej. Urządzenie należy czyścić po każdorazo- wym użyciu. 2. Do czyszczenie kuchenki indukcyjnej nie używać benzyny, rozpuszczalnika, produktów zawierających środki ścier- 3. Urządzenie można czyścić...
  • Page 5 11. GWARANCJA Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń wynikających z powstania osadów wapnia w urządzeniu, nie podlegają one napra- wie gwarancyjnej. Gwarancja nie obejmuje także: uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń...
  • Page 6: Technische Daten

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie sich bitte sorgfältig diese Be- dienungsanleitung durch. Jegliches Kopieren dieser Bedienungsanleitung ohne Zustimmung des Herstellers ist verboten. Die Bilder und Zeichnungen wurden anschaulich dargestellt und können von Ihrem Gerät abweichen. ACHTUNG: Die Bedienungsanleitung soll an einem sicheren und für das Personal allgemein zugänglichen Platz aufbe- wahrt werden.
  • Page 7: Montage Des Geräts

    Betriebsende vom Stromnetz getrennt werden. 4. MONTAGE DES GERÄTS 4.1.  Anschluss an die Stromquelle Um das Gerät an das Stromnetz anzuschließen, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Stromquelle sollte mit einem Erdungsanschluss und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. 4.2.  Einrichten des Geräts Das Gerät sollte auf einer ebenen und stabilen Fläche aufgestellt werden.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    4. Aluminium 5. Keramisches Geschirr 6. Geschirr mit abgerundeten Böden 7. Geschirr mit einer Grundfläche von weniger als 120 mm. 7. REINIGUNG UND WARTUNG 1. Trennen Sie die Stromzufuhr und warten Sie, bis die Kochplatte abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. 2. Verwenden Sie zur Reinigung des Induktionskochers kein Benzin, keine Lösungsmittel und keine Produkte, die Schleifmittel enthalten.
  • Page 9: Garantie

    Achtung! Verbrauchte Geräte dürfen nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Dafür drohen hohe Geldstrafen. Das am Gerät angebrachte oder in den Geräteunterlagen auftretende Symbol bedeutet, dass nach dem Ablauf der Nutzungsdauer das Gerät nicht in den Hausabfall gehört. Aus diesem Grund muss es an einen Ort gebracht werden, wo es vorschriftsmäßig deponiert oder wiederverwertet wird.
  • Page 10: Safety Instructions

    Thank you for your purchase of a Stalgast product. Before use please familiarize yourself in detail with the following instruction manual. Copying of the following manual without the consent of the manufacturer is prohibited. Images and drawings are of illustrative character and may differ from the purchased product.
  • Page 11: Operation Of The Device

    4.2.  Setting up the device The device should be placed on a level and stable surface. Make sure that there is enough space at the installation site to allow the device to operate freely. The distance from other devices, walls, etc. should be at least 10 cm. 5.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Disconnect the electrical supply and allow the hotplate to cool. Clean the appliance after each use. 2. Do not use gasoline, solvent, or abrasive products to clean the induction stove. 3. Use liquid dishwashing detergent and a damp cloth for cleaning. 4. To remove dust and dirt from the ventilation openings, you can use a vacuum cleaner or compressed air.
  • Page 16 Stalgast Sp. z o.o. ul. Ostrobramska 75C, lokal 6.02, 04-175 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • STALGAST GmbH Tel.: +48 22 509 30 77 Tel.: +48 22 509 30 55...