Parkside PDM 600 C3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PDM 600 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PDM 600 C3 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PDM 600 C3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Drechselmaschine / Lathe / Tour PDM 600 C3
Drechselmaschine
Originalbetriebsanleitung
Tour
Traduction des instructions d'origine
Torno
Traducción del manual de instrucciones original
Soustruh
Překlad originálního provozního návodu
Esztergagép
Az originál használati utasítás fordítása
Струг за дърво
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426598_2301
Lathe
Translation of the original instructions
Draaibank
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tornio per legno
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Sústruh
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tokarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDM 600 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

alain
May 20, 2025

hi where can i get a spare tailstock? i cant find info to do a research online?the piece broke

2 comments:
Mr. Anderson
May 24, 2025

You can find spare parts, including a tailstock, for the Parkside PDM 600 C3 at www.grizzlytools.shop. If you have issues placing an order, use the contact form on the website. For further questions, contact the service center.

This answer is automatically generated

alain
May 24, 2025

@Mr. Anderson thank you but they are out of stock indefinately

Summary of Contents for Parkside PDM 600 C3

  • Page 1 Drechselmaschine / Lathe / Tour PDM 600 C3 Drechselmaschine Lathe Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tour Draaibank Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Torno Tornio per legno Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Soustruh Sústruh...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 17.1 16.1 16.2...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ........4 Drehzahl wählen ......11 Bestimmungsgemäße Werkstück sichern ......12 Verwendung ........ 4 Werkzeugauflage­einstellen ..... 13 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Ein-/Ausschalten ......13 Arbeitshinweise ......13 Lieferumfang ........5 Übersicht ......... 5 Blockaden entfernen ......14 Reinigung/Wartung ....14 Funktionsbeschreibung .......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    •­ 2­x­Gabelschlüssel Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie •­ Montagematerial:­ bitte den nachfolgenden Beschreibungen. ­ -­ 8 Befestigungsschrauben Technische Daten •­ Betriebsanleitung Drechselmaschine ..PDM 600 C3 Entsorgen­Sie­das­Verpackungsmaterial­ ordnungsgemäß. Bemessungsspannung U ..230-240 V~ Bemessungsfrequenz .....50 Hz Übersicht Bemessungsaufnahme P ......600­W­(S6*­20%) 1 4-Zack-Körnerspitze...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Spindelkopfgewinde ....M18x1,5 werk zeug verwendet wird, insbesondere, Gewicht ........ca. 6 kg welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Max. Werkstücklänge ....600 mm Es­ist­notwendig,­Sicherheitsmaßnahmen­ Max. Werkstückdurchmesser ..250 mm zum Schutz des Bedieners festzulegen, Schalldruckpegel die auf einer Abschätzung der Schwin- ) ....
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro­ W Erk­ Z Euge

    Manufactured: 01/2020 AN 339397_1910 S./N. Manufactured: 01/2020 Allgemeine Tragen Sie Gehörschutz. IAN 339397_1910 S./N. Sicherheitshinweise für Elektro­ w erk­ z euge Tragen Sie einen Atemschutz. Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N. WARNUNG! Lesen Sie alle Nicht als Tritt verwenden. Sicherheitshinweise, Anwei- : 01/2020 2600 910 S./N.
  • Page 8 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elek tro- werk zeugs in feuchter Umgebung a) Der Anschlussstecker des Elek- nicht vermeidbar ist, verwenden tro werk zeuges muss in die Sie einen Fehlerstromschutzschal- Steckdose passen. Der Stecker ter.­Der­Einsatz­eines­Fehlerstromschutz- darf in keiner Weise verändert schalters vermindert das Risiko eines werden.
  • Page 9 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte oder Schraubenschlüssel, bevor Elek tro werk zeug. Mit dem pas- Sie das Elek tro werk zeug ein- senden­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­arbeiten­Sie­ schalten.­Ein­Werkzeug­oder­Schlüs- besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. sel, der sich in einem drehenden Teil b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- des­Elek­...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Der Drechselmaschine

    pflegte­Schneidwerkzeuge­mit­scharfen­ Durch­zu­hohen­Einspanndruck­kann­ Schneidkanten verklemmen sich weni- sich das Werkstück verformen und ger und sind Ieichter zu führen. beim Drehen aus der Sicherung sprin- g) Verwenden Sie Elek tro werk- gen. zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- Zu­hoher­Einspanndruck­kann­zu­An- werkzeuge usw. entsprechend laufproblemen des Motors führen. diesen Anweisungen.
  • Page 11: Drechselmaschine Aufstellen

    Planscheibe montieren Prüfen Sie durch Ziehen nach oben, ob­Reitstock­(6)­und­der­untere­Teil­der­ 1. Lösen Sie ggf. die 4-Zack-Körnerspitze Werkzeugauflage­(2.2)­korrekt­einge- (1).­Setzen Sie hierfür den Gabel- schoben sind. schlüssel (16.1)­an­der­Antriebswelle­ 5.­­Stecken­Sie­das­Endstück­der­Schiene­ (18)­und­den­Gabelschlüssel­(16.2)­ (3.1)­wieder­auf­die­Schiene­(3). an der 4-Zack-Körnerspitze­(1)­an­und­ drehen­Sie­die­4-Zack-Körnerspitze­(1)­ Drechselmaschine aufstellen 2. Halten Sie die Antriebswelle (18)­mit­ dem­Gabelschlüssel­(16.1)­fest.
  • Page 12: Werkstück Sichern

    2.­ Setzen­Sie­einen­ca.­2 mm­tiefen­Sä- maximale 3000 geschnitt entlang der Diagonalen, in Drehzahl der­die­4-Zack-Körnerspitze­(1)­besser­ 2500 greifen kann. 2000 3. Setzen Sie die abmontierte 4-Zack- ideale Körnerspitze­(1)­mittig­auf­die­Mitte­des­ 1500 Drehzahl Werkstücks auf. 1000 Schlagen Sie die 4-Zack-Körnerspitze (1)­mit­einem­Holzhammer­(nicht­im­ Lieferumfang­enthalten)­leicht­in­das­ Werkstück. Achten Sie darauf das Ge- Auf der x-Achse ist der Werkstückdurch- winde­der­4-Zack-Körnerspitze­(1)­mit­...
  • Page 13: Werkzeugauflage­einstellen

    Sichern mit Werkzeugauflage fixieren/lösen Planscheibe (13) 1.­ Die­Werkzeugauflage­(2)­wird­fixiert, 1. Halten Sie die Antriebswelle (18)­mit­ indem Sie die Spannschraube­(9)­im dem Gabelschlüssel (16.1) fest. Uhrzeigersinn drehen. 2. Drehen­Sie­die­Planscheibe­(13)­von­ 2.­ Die­Werkzeugauflage­(2)­wird­ge- löst, indem Sie die Spannschraube­(9)­ der Antriebswelle (18)­ab. 3. Fixieren Sie das Werkstück mit Holz- gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 14: Blockaden Entfernen

    Reinigung/Wartung Ihr Werkzeug verlieren, was zu schwe- ren Verletzungen führen kann. Gerissene Lassen Sie Arbeiten, die nicht Werkstücke können währen des Drehens in dieser Anleitung beschrie- bersten.­Es­besteht­Verletzungsgefahr! ben sind, von einer von uns er- •­ Schneiden­Sie­das­Werkstück­vor­dem­ mächtigten Kundendienststelle Bearbeiten immer so weit wie möglich durchführen.
  • Page 15: Transport

    Transport Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön- nen Sie folgende Möglichkeiten haben: Schalten Sie das Gerät aus und zie- •­an­einer­Verkaufsstelle­zurückgeben, hen Sie den Netzstecker. •­an­einer­offiziellen­Sammelstelle­abge- Es­besteht­Verletzungsgefahr. ben, •­an­den­Hersteller/Inverkehrbringer­zu- Achtung ! Heiße Oberfläche. rücksenden. Es besteht Verbrennungsge- Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- fahr.
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular.­Bei­weiteren­Fragen­wenden­Sie­sich­an­das­„Service-Center“­(siehe­Seite­18). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 44-47 Werkzeugset: 14/15 44, 45 Drechselbeitel 16.1/16.2 46, 47 Gabelschlüssel 91110027 Planscheibe 91110022 10/11­...
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 426598_2301 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs­(Kassenbons)­und­der­...
  • Page 19: Introduction

    Content Introduction ....... 19 Securing the workpiece ....26 Proper use ......... 19 Adjusting the tool table ....27 General description ....20 Switching on/off ......27 Working instructions ....27 Scope of delivery ......20 Overview ........20 Remove blockages ......28 Cleaning/maintenance ....
  • Page 20: General Description

    (1x­flat/slanted,­1x­hollow) work. •­ 2­x­open-ended­spanners Technical data •­ Mounting­material:­ - 8 mounting screws Lathe ......PDM 600 C3 •­ Instruction­manual Rated voltage U ....230-240 V~ Dispose of the packaging material properly. Rated frequency ......50 Hz Rated consumption Overview P ......
  • Page 21: Safety Information

    Spindle head thread ....M18x1.5 Safety measures for the protection of Weight ......approx. 6 kg the operator are to be determined that Max. workpiece length ....600 mm are based on an estimate of the actual Max. workpiece diameter ...250 mm vibration load under the real operating Sound pressure level conditions (for this, all parts of the opera-...
  • Page 22: General Safety Directions For Power Tools

    Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N. tured: 01/2020 97_1910 S./N. General Safety Directions for Power Tools Do not use as a step. WARNING! Read all safety Do not wear long hair uncovered. notices, instructions, illustra- Use a hair net. 2600 1760 tions and technical data that 1260 have been provided with this...
  • Page 23 tion. Protective equipment such as reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with dust mask, non-skid safety shoes, hard earthed or grounded surfaces, hat, or hearing protection used for such as pipes, radiators, ranges appropriate conditions will reduce per- and refrigerators.
  • Page 24: Safety Instructions For Working With The Woodturning Machine

    4) POWER TOOL USE AND CARE with these instructions, taking into account the working condi- a) Do not force the power tool. Use tions and the work to be per- the correct power tool for your formed. Use of the power tool for op- application.
  • Page 25: Additional Safety Instructions

    Setting up the solid­surface­(e.g.­a­work­bench)­and­ woodturning machine connect the woodturning machine to the surface. •­ Keep­hands­away­from­the­rotating­ 1. Place the woodturning machine on a workpiece. solid surface. •­ When­selecting­the­workpiece,­pay­ 2. Screw the woodturning machine to the attention­to­branches,­knots­or­cracks;­ base. To do this, use the 8 slotted holes they are at a risk of bursting.
  • Page 26: Operation

    3.­ Tighten­the­face­plate­(13)­onto­the­ 1.­ The­speed­regulator­(12)­allows­infi- drive­shaft­(18).­Tighten­the­face­ nitely variable adjustment of the speed. plate­(13)­with­the­open-end­spanner­ 2.­ Use­the­speed­regulator­(12)­to­set­the­ (16.2). desired speed. Operation Risk of injury! Note that the tool starts immediately with Selecting the speed the set speed. Securing the workpiece The mains plug must not be plugged in when adjusting the Secure with 4-edge lathe speed.
  • Page 27: Adjusting The Tool Table

    Risk of injury! The tool rest 6. Place the workpiece on the 4-edge la- must be adjusted so that the­centre­(1). there is approx. 3 mm clearance Make sure to meet the notch with the between the work-piece and tool 4-edge­lathe­centre­(1)­as­otherwise­ rest.
  • Page 28: Remove Blockages

    come to a standstill. There is a •­ Before­processing,­cut­the­workpiece­ risk of personal injury into form as much as possible. •­ Pay­attention­to­the­maximum­workpi- General cleaning and ece length and maximum workpiece maintenance work diameter!­You­will­find­them­in­the­tech- nical data. Never spray down the device •­ The­workpiece­must­be­fixed­at­the­cen- with water.
  • Page 29: Disposal / Environmental Protection

    Disposal / receipt. This document is required as proof Environmental of purchase. If a material or manufacturing defect protection occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or The device, accessories and packaging should be properly recycled.
  • Page 30: Repair Service

    Repair Service not maintained. Precise adherence to all of the­instructions­specified­in­the­operating­ For a charge, repairs not covered by the manual is required for proper use of the guarantee can be carried out by our ser- product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or vice branch, which will be happy to issue warns must be categorically avoided.
  • Page 31: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/accessories you can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact­the­service­centre­(see­page­30). Position instruction Position exploded Name Order no. manual drawing 44-47 Tool set: 14/15 44, 45 Woodturning chisel...
  • Page 32: Introduction

    Table des matières Introduction ....... 32 Sécuriser la pièce ......40 Utilisation conforme ....32 Régler le porte-outil ......41 Description générale ....33 Mise en marche/arrêt ...... 41 Consignes de travail ....41 Matériel livré ........33 Aperçu .......... 33 Retirer des blocages ......
  • Page 33: Description Générale

    ­ -­ 8 vis­de­fixation Caractéristiques •­ Notice­d‘utilisation techniques Éliminez correctement les matériaux Tour à bois ....PDM 600 C3 d’emballage. Tension assignée U ....230-240 V~ Aperçu Fréquence assignée .......50 Hz Absorption assignée 1 Contre-pointe à 4 griffes P ......
  • Page 34: Pictogrammes Et Symboles

    Filetage de la tête de broche ..M18x1,5 Il est nécessaire d‘adopter des mesures de Poids ........env. 6 kg sécurité pour protéger l‘utilisateur, en fonc- Longueur de pièce max....600 mm tion de l‘exposition aux vibrations estimée Diamètre de pièce max....250 mm au cours de l‘utilisation réelle de l‘appareil Niveau de pression acoustique (dans ce cas, il est nécessaire de considé-...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Manufactured: 01/2020 AN 339397_1910 S./N. Manufactured: 01/2020 Portez une protection auditive. Pictogramme d‘indication avec des IAN 339397_1910 S./N. informations portant sur la meilleure Portez une protection respiratoire. manipulation de l‘appareil. Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N. Consignes de sécurité Ne pas utiliser comme marchepied. générales pour outils : 01/2020 2600...
  • Page 36 électrique, tenez à distance les l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble enfants et les autres personnes. de prolongation approprié pour le En­cas­de­déflection,­vous­pouvez­ domaine extérieur diminue le risque perdre le contrôle de l‘appareil. d’une décharge électrique. f) Si l’utilisation de l’outil élec- trique dans un environnement 2) Securite electrique : humide ne peut être évitée, uti- a) La fiche de raccordement de...
  • Page 37 trique le mieux adapté. Avec un en marche lorsque vous le connectez, outil électrique approprié, vous travail- cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou lez mieux et avec davantage de sécu- la clé à écrous avant de mettre rité...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour Le Travail Avec Le Tour À Bois

    s‘utilisent plus facilement. Une pression de serrage trop forte peut g) Utilisez l‘outil électrique, les déformer la pièce et la faire sauter hors accessoires, les outils, etc. confor- du dispositif de sécurité. mément à ces instructions. Pre- Une pression de serrage trop forte peut nez également en compte les provoquer des problèmes de démarra- conditions de travail et l‘activité...
  • Page 39: Poser Le Tour À Bois

    Monter le plateau à vis 4.­­Glissez­la­poupée­mobile (6)­vers­le­ porte-outil (2)­sur­le­rail (3).­ 1. Détachez le cas échéant la contre- En­tirant­vers­le­haut,­vérifiez­que­la­ pointe­à­4­griffes­(1).­Pour­ce­faire,­ poupée­mobile (6)­et­la­partie­inférieu- placez­la­clé­plate (16.1)­sur­l‘arbre­ re­du­porte-outil (2.2)­sont­correctement­ d’entraînement (18)­et­la­clé­pla- insérées. te (16.2)­sur­la­contre-pointe­à­4 grif- 5.­­Enfichez­à­nouveau­l‘embout­du­ fes (1)­et­dévissez­la­contre-pointe­à­ rail (3.1)­sur­le­rail (3). 4 griffes (1). 2.­ Maintenez­l‘arbre­d‘entraînement­(18)­ Poser le tour à bois avec­la­clé­plate­(16.1). 3.­ Tournez­le­plateau­à­vis­(13)­sur­ 1. Posez le tour à bois sur un support solide. l‘arbre­d‘entraînement­(18).­Vissez­le­...
  • Page 40: Sécuriser La Pièce

    et­la­pointe­de­centrage (4)­doivent­repo- vitesse de 3000 ser sur la pièce à usiner. Cela permet de rotation garantir un meilleur maintien. max. 2500 2. Placez un trait de scie de 2 mm env. 2000 de profondeur le long des diagonales, vitesse de dans lequel la contre-pointe à 4 griffes 1500 rotation (1)­pourra­mieux­agripper.­...
  • Page 41: Régler Le Porte-Outil

    Sécurisation avec Réglage de la hauteur plateau à vis (13) du porte-outil 1.­ Maintenez­l‘arbre­d‘entraînement­(18)­ 3.­­ Dévissez­la­vis­(2.1)­sur­la­partie­inféri- avec­la­clé­plate­(16.1). eure­du­porte-outil­(2.2). 2.­ Dévissez­le­plateau­à­vis­(13)­de­ 4. Réglez la hauteur souhaitée. l‘arbre­d‘entraînement­(18). 5.­ Fixez­le­porte-outil­(2)­en­resserrant­la­ 3. Fixez la pièce avec des vis à bois (non vis­(2.1). fournies)­sur­le­plateau­à­vis­(13). Mise en marche/arrêt Risque de blessures ! Les vis à...
  • Page 42: Retirer Des Blocages

    Principaux travaux de •­ La­pièce­doit­être­fixée­au­milieu,­une­ nettoyage et d‘entretien pièce qui tourne de manière non cir- culaire­influence­la­durée­de­vie­de­la­ Ne nettoyez pas l‘appareil machine. au jet d‘eau. Il y a un risque •­ Utilisez­uniquement­des­outils­adaptés­ d‘électrocution. au tournage. •­ Ne­stationnez­jamais­dans­la­trajec- toire de la pièce. •­...
  • Page 43: Élimination / Protection De L'environnement

    Élimination / Protection de l‘environnement Introduisez l‘appareil, les accessoires et Suivant la transposition en droit national, l‘emballage dans un circuit de recyclage vous pouvez disposer des possibilités su- respectueux de l‘environnement. ivantes : •­Restitution­à­un­point­de­vente, Les appareils électriques ne doivent •­Restitution­à­un­point­de­collecte­officiel, pas être jetés avec les déchets mé- •­Renvoi­au­fabricant­/­au­distributeur.
  • Page 44: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Le tour à bois pas raccordé à la tension Enficher­la­fiche­secteur ne tourne pas d'alimentation Régler la vitesse de rotation (voir Mauvaise Vitesse de rotation inadaptée "Choisir­la­vitesse­de­rotation") qualité de coupe Outil émoussé Affûter/remplacer l'outil Vérifier­la­bonne­fixation­de­la­pi- Pièce incorrectement serrée èce­(voir­"Sécuriser­la­pièce")
  • Page 45 Durée de garantie et demande légale en demande d‘intervention de l‘acheteur dommages-intérêts ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à La durée de garantie n’est pas prolongée disposition est postérieure à la demande par la garantie.
  • Page 46: Garantie - Belgique

    Article 1641 du Code civil ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui ne se fait pas en port dû, comme la rendent impropre à...
  • Page 47 Durée de garantie et demande Marche à suivre dans le cas de légale en dommages-intérêts garantie La durée de garantie n’est pas prolongée Pour garantir un traitement rapide de votre par la garantie. Ce point s’applique aussi demande, veuillez suivre les instructions suivantes : aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 48: Service Réparations

    Service Réparations Importateur Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est ter par notre service, des réparations qui ne pas une adresse de service après-vente. font pas partie de la garantie. Nous vous Contactez d’abord le service après-vente enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 49: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........49 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Reglementair gebruik ....49 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....50 een hoogwaardig apparaat gekozen. Inhoud van het pakket ..... 50 Dit apparaat werd tijdens de productie Overzicht ........
  • Page 50: Algemene Beschrijving

    De werking van de verschillende bedie- - 8 bevestigingsschroeven ningsonderdelen is hieronder beschreven. •­ Gebruiksaanwijzing Technische­specificaties Voer het verpakkingsmateriaal af zoals Draaibank ....PDM 600 C3 reglementair voorgeschreven. Nominale spanning U... 230-240 V~ Overzicht Nominale frequentie ......50 Hz Nominale houder 1 4-punts-center P ......
  • Page 51: Veiligheidsaanwijzingen

    * Bedrijfsmodus S6 20%: Continubedrijf met bijvoorbeeld die momenten waarop het intermitterende belasting (loopduur 10 min.). elektrische apparaat is uitgeschakeld en Om de motor niet ontoelaatbaar te laten op- die momenten waarop het is ingeschakeld warmen mag de motor 20% van de looptijd maar­onbelast­draait).
  • Page 52: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    tured: 01/2020 97_1910 S./N. Algemene veiligheidsin- Lang haar niet open dragen. Gebru- structies voor elektrisch ik een haarnetje. gereedschap Stel het apparaat niet bloot aan 2600 WAARSCHUWING! Lees alle vochtigheid. 1760 1260 veiligheidsaanwijzingen, instructies, borden en Schroefdraadhouder 2600 technische gegevens die voor 1760 1260 dit elektrische gereedschap...
  • Page 53: Veiligheid Van Personen

    2) Elektische veiligheid gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een a) De aansluitstekker van het elektrische schok afnemen. elektrische gereedschap moet f) Wanneer het gebruik van het in het stopcontact passen. De elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te stekker mag op geen enkele manier veranderd worden.
  • Page 54 4) Gebruik en behandeling van het of het apparaat ingeschakeld p de elektrische gereedschap stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap a) Overbelast het apparaat niet. of schroefsleutel voordat u Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische het elektrische gereedschap inschakelt.
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Werken Met De Draaibank

    Veiligheidsvoorschriften van het elektrische gereedschap in voor het werken met de negatieve zin beïnvloed wordt. Laat draaibank beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal van ongevallen hebben hun •­ Gebruik­een­geschikt­extern­afzuigap- oorzaak in slecht onderhouden paraat bij het draaien om schade aan elektrisch gereedschap.
  • Page 56: Montagehandleiding

    Montagehandleiding 2.­ Houd­de­aandrijfas­(18)­vast­met­de­ steeksleutel­(16.1). Draaibank monteren 3.­ Draai­de­4-punts-center­(1)­vast­op­de­ aandrijfas met behulp van de steeks- leutel­(16.2). 1. Verwijder het eindstuk van de rail (3.1). 2.­­Schuif­de­losse­kop­(6)­naar­achteren­ Voor het draaien van bv. kommen of potten van­de­rail­(3). moet­de­spanflens­(13)­worden­gebruikt­in­ 3. Duw nu het onderste deel van het werk- plaats­van­de­4-punts-center­(1).­...
  • Page 57: Werkstuk Borgen

    Selecteer een laag toerental voor hard Het midden is het punt waar de lijnen el- hout, voor oneffen, lange werkstukken kaar kruisen. Boor een centreergat waar of werkstukken met een grote diameter. de 4-punts-center en de centreerpunt in Gebruik voor de selectie van het to- het werkstuk ingestoken moeten worden.
  • Page 58: Werktuigtablet Instellen

    Borgen 2.­ Het­werktuigtablet­(2)­wordt­gelost, met spanplaat (13) door­de­spanschroef­(9)­linksom­te­ 1.­ Houd­de­aandrijfas­(18)­vast­met­de­ draaien. Hoogteregeling werktuigtablet steeksleutel­(16). 2.­ Draai­de­spanplaat­(13)­los­van­de­ 3.­­ Los­de­schroef­(2.1)­aan­het­onderste­ aandrijfas­(18). deel­van­het­werktuigtablet­(2.2). 3. Fixeer het werkstuk met houten 4. Stel de gewenste hoogte in. schroeven­(niet­meegeleverd)­op­de­ 5.­ Fixeer­het­werktuigtablet­(2)­door­ spanplaat­(13). vastdraaien­van­de­schroef­(2.1). In-/uitschakelen Gevaar voor verwondingen! De houten schroeven moeten zo worden geplaatst dat u ze 1.
  • Page 59: Blokkeringen Opheffen

    Algemene reiniging en •­ Het­werkstuk­moet­centraal­bevestigd­ onderhoud worden, een oneffen lopend werkstuk beïnvloedt de levensduur van de ma- Spuit het apparaat niet chine. schoon met water. Er bestaat •­ Gebruik­uitsluitend­gereedschap­dat­ gevaar op elektrische schok. geschikt is voor het draaien. •­ Sta­nooit­in­het­traject­van­het­werkstuk. •­...
  • Page 60: Afvalverwijdering/Milieubescherming

    Afvalverwijdering/ dankte elektrische en elektronische appa- Milieubescherming ratuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur Voer afgedankte apparaten, toebehoren aan het eind van de levensduur op mili- euvriendelijke wijze te recyclen. Op die en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- delijke manier af. manier wordt milieuvriendelijke en grond- stofbesparende recycling gewaarborgd.
  • Page 61: Storingen Oplossen

    Storingen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Draaibank draait niet aangesloten op de Stekker in het stopcontact inplug- niet netspanning Toerental instellen (zie „Toerental Toerental niet geschikt kiezen”) Slechte snijkwaliteit Werktuig bot Werktuig slijpen/vervangen Juist vastzitten van het werkstuk Werkstuk niet juist geklemd controleren (zie „Werkstuk bor- gen”) Te sterke trillingen...
  • Page 62: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    die aan een normale slijtage blootgesteld •­ Een­als­defect­geregistreerd­product­ kunt u, na overleg met onze klan- zijn en daarom als aan slijtage onderhe- vige onderdelen beschouwd kunnen wor- tenservice, mits toevoeging van het den (b.v. 4-punts-center, draaibeitel)­of­op­ bewijs­van­aankoop­(kassabon)­en­de­ vermelding, waarin het gebrek bestaat beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v.­schakelaars).
  • Page 63: Service-Center

    Service-Center Service Nederland Tel.: 0800 0249630 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.nl IAN 426598_2301 Service België Tel.: 0800 12089 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.be IAN 426598_2301 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 64: Introducción

    Contenido Introducción ....... 64 Fijar la pieza de trabajo ....72 Uso previsto ....... 64 Ajustar el soporte de la Descripción general ....65 herramienta ........72 Volumen de suministro ..... 65 Encender/apagar ......73 Indicaciones de trabajo ....73 Vista general ........
  • Page 65: Descripción General

    Deseche el material de embalaje según Datos técnicos corresponda. Vista general Banco de torno ...PDM 600 C3 Tensión nominal U ....230-240 V~ 1 Contrapunto de 4 dientes Frecuencia nominal .......50 Hz 2 Soporte de la herramienta Consumo nominal 2.1 Tornillo, ajuste de la altura...
  • Page 66: Indicación De Advertencia

    Indicación de advertencia Clase de protección ......II Tipo de protección ......IPX0 Los valores de emisión de vibracio- Rosca del cabezal del husillo ..M18x1,5 nes y sonoras reales pueden variar frente Peso ........aprox. 6 kg a los valores indicados cuando se hace Longitud máx.
  • Page 67: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N. ­¡Atención!­En­caso­de­daño­o­rotura­ Símbolo de obligatoriedad con del cable de alimentación, desen- indicaciones sobre la prevención 01/2020 chúfelo de inmediato. de­daños. 10 S./N. 2600 Manufactured: 01/2020 Póngase gafas de protección. Retire la clavija de alimentación. 1760 AN 339397_1910 S./N. 1260 Manufactured: 01/2020 Póngase protección para los oídos.
  • Page 68 ca en zonas bajo peligro de explosión, riesgo de descarga eléctrica. donde se encuentren líquidos, gases f) Cuando no sea posible evitar el uso de o polvos inflamables. Los aparatos la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de pro- eléctricos generan chispas que podrían tección contra corriente residual.
  • Page 69 herramienta eléctrica. Esta­medida­de­ el equilibrio. De esta forma podrá con- precaución evitará que la herramienta trolar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. eléctrica se ponga en marcha de forma f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa inadvertida. amplia ni joyería. Mantener el pelo, la d) Guardar la herramienta eléctrica fuera ropa y los guantes alejados de las pie- del alcance de los niños cuando no...
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad Para Trabajar Con El Torno

    Advertencias de seguridad 5) ASISTENCIA: adicionales a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cuali- •­ Si­se­daña­el­cable­de­alimentación­ ficado y sólo con piezas de recambio de red de este aparato, deberá ser originales. De esta forma se asegura el sustituido por el fabricante, su servicio mantenimiento de la seguridad de la de atención al cliente o una persona...
  • Page 71: Montar/Cambiar El Soporte De La Herramienta

    Montar/cambiar Elegir la velocidad adecuada: el soporte de la Para las nuevas piezas de trabajo, pri- herramienta mero seleccione una velocidad baja. Aumente la velocidad a medida que el Apague el aparato y desenchúfelo peso de la pieza sea mayor. de la corriente eléctrica.
  • Page 72: Fijar La Pieza De Trabajo

    Fijar la pieza de trabajo 8.­ Deslice­el­contracabezal­(6)­en­direc- ción hacia el contrapunto de 4 dientes Fijar con el contrapunto (1)­hasta­casi­llegar­a­la­pieza,­así­la­ de 4 dientes (1) y el sujetará. contracabezal (6) 9.­ Fije­el­contracabezal­(6)­girando­el­ tornillo­tensor­(8)­en­el­sentido­de­las­ Dibuje líneas diagonales en cada agujas del reloj. extremo de la pieza de trabajo para 10.­Utilice­la­rueda­manual­(7)­para­ajus- localizar­el­centro.­El­centro­es­el­lugar­...
  • Page 73: Encender/Apagar

    Indicaciones de trabajo ¡Peligro de lesiones! El so- porte de la herramienta debe ajustarse de manera •­ Antes­de­comenzar­a­trabajar,­debe­ que haya un espacio libre documentarse ampliamente sobre la de aproximadamente 3 mm técnica­del­oficio. entre la pieza de trabajo y el •­ Al­seleccionar­la­pieza­de­trabajo,­ soporte de la herramienta.
  • Page 74: Limpieza/Mantenimiento

    Transporte Limpie el aparato de polvo y virutas para evitar bloqueos. Apague el aparato y desenchúfelo Limpieza/ de la corriente eléctrica. mantenimiento Existe­peligro­de­lesiones. Los trabajos que no se han ¡Atención! Superficie caliente. descrito en estas instrucciones Existe peligro de quemaduras. de uso deberán realizarse en Transporte la máquina única- un servicio de atención al cli-...
  • Page 75: Garantía

    •­ devolverlo­a­un­punto­de­venta, aplica igualmente a las partes sustituidas y­reparadas.­Daños­y­defectos­ya­existen- •­ entregarlo­a­un­punto­de­recogida­ oficial, tes eventualmente al comprar el aparato, •­ devolver­al­fabricante/distribuidor. tienen­que­ser­notificados­inmediatamente­ después de haberlo desempacado. Las re- Esto­no­afecta­a­los­accesorios­y­a­otros­ medios sin componentes electrónicos. paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada­clienta,­estimado­cliente:...
  • Page 76: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación de caja y el número de artículo (IAN 426386_2301)­como­prueba­de­ la compra. Reparaciones que no están cubiertas por la •­ Por­favor,­saque­el­número­de­artículo­ garantía, las puede dejar efectuar por nues- de la placa de características, un gra- tra­filial­de­servicio­por­cuenta­suya.­Ésta­le­ bado, en la portada de sus instruccio- elaborará...
  • Page 77: Repuestos/Accesorios

    Repuestos/accesorios Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más­preguntas,­póngase­en­contacto­con­el­«Centro­de­servicio»­(véase­página­76). Posición Posición Denominación N.º de pedido Manual de Dibujo de- instrucciones despiece 44-47 Set de herramientas: 14/15 44, 45 Cincel 16.1/16.2...
  • Page 78: Introduzione

    Contenuto Fissare il pezzo da lavorare ..... 86 Introduzione ......78 Impostazione del supporto utensile ..87 Uso conforme ......78 Accensione/spegnimento ....87 Descrizione generale ....79 Avvertenze per l’utilizzo .... 87 Contenuto ........79 Rimozioni delle cause di blocco ..88 Pulizia/manutenzione ....
  • Page 79: Descrizione Generale

    •­ Manuale­d‘uso illustra il funzionamento dei componenti. Dati tecnici Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente. Tornio ......PDM 600 C3 Panoramica Tensione nominale U .... 230-240 V~ Frequenza nominale ......50 Hz 1 Punta a 4 denti Assorbimento nominale 2 Supporto utensile P ......
  • Page 80: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenza: Classe di protezione ......II Tipo di protezione ......IPX0 Le emissioni sulle vibrazioni e Filettatura testa portamandrino ... M18x1,5 la rumorosità possono differire dai Peso ......... ca. 6 kg valori indicati durante l’uso effettivo Lunghezza del pezzo max..600 mm dell’elettroutensile, in base alla tipo- Diametro del pezzo in logia e la modalità...
  • Page 81: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    01/2020 10 S./N. Simbolo di indicazione con in- Manufactured: 01/2020 Indossare la protezione oculare formazioni per un uso migliore AN 339397_1910 S./N. dell’apparecchio Manufactured: 01/2020 Indossare le protezioni acustiche IAN 339397_1910 S./N. Indicazioni di sicurezza generali per utensili Indossare le protezioni respiratorie Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N.
  • Page 82 2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di allacciamento a) Prestare attenzione ai propri dell‘utensile elettrico deve es- movimenti e lavorare con l‘uten- sere adatto alla presa. La spina sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, non deve essere modificata in alcun modo.
  • Page 83 f) Indossare abbigliamento ade- pezzi di utensili a inserto o guato. Non indossare abiti lar- rimuovere l’utensile elettrico. ghi o gioielli. Tenere i capelli, Questa misura previene l‘avviamento l‘abbigliamento e i guanti lon- involontario dell‘utensile elettrico. tani dalle parti in movimento. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata Capi di abbigliamento larghi, gioielli o...
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza Per La Lavorazione Al Tornio

    gnature­e­le­relative­superfici­scivolose­ •­ Tenere­le­mani­lontane­dal­pezzo­in­ non consentono un uso e un controllo lavorazione rotante. sicuri dell’utensile elettrico in situazioni •­ In­fase­di­scelta­del­pezzo­da­lavorare,­ imprevedibili. valutare la presenza di nodi, fori di nodi o crepe da essiccamento per via 5) Assistenza tecnica del pericolo di rottura. Utilizzare legno senza crepe, fori e a) Fare riparare l‘utensile elettrico nodi più...
  • Page 85: Posizionamento Del Tornio

    Posizionamento del 3. Ruotare­il­disco­portapezzo­(13)­ tornio sull‘albero­motore­(18).­Stringere­il­ disco­portapezzo­(13)­con­la­chiave­ 1.­ Collocare­il­tornio­su­una­superficie­ a­forcella­(16.2). solida. Funzionamento 2.­ Avvitare­il­tornio­alla­superficie­di­ap- poggio. A tale scopo usare gli 8 fori Selezionare il numero di oblunghi­(17.1)­al­di­sotto­della­barra­ giri guida­(3).­Vedere­la­figura­ 3.­ A­tal­scopo­utilizzare­le­viti­di­fissag- gio­in­dotazione­(17). La spina di alimentazione non deve essere inserita durante Montaggio/sostituzione l‘impostazione del numero di giri.
  • Page 86: Fissare Il Pezzo Da Lavorare

    pezzo. Sull‘asse y è riportato il numero 4.­ Rimuovere­la­punta­a­4­denti­(1)­dal­ pezzo in lavorazione. di giri. Procedere in verticale verso l‘alto con il diametro del pezzo e rileva- 5. Successivamente rimontare la punta a re il numero di giri al quale l‘apposita 4­denti­(1)­sull‘apparecchio.
  • Page 87: Impostazione Del Supporto Utensile

    Accensione: 4. Bloccare l‘albero motore (18)­con­la­ chiave a forcella (16.1). 2. Per accendere l‘apparecchio, premere 5. Ruotare il disco portapezzo (13)­ l‘interruttore­di­accensione­(10). Spegnimento: con il pezzo in lavorazione montato sull‘albero motore (18). 3. Per spegnere l‘apparecchio, premere nuovamente l‘interruttore di spegnimen- Impostazione del to­(11).
  • Page 88: Rimozioni Delle Cause Di Blocco

    - il pezzo in lavorazione è posizionato panno senza detergenti o solventi. saldamente? •­ Controllare­le­coperture­e­i­dispositivi­ - il pezzo in lavorazione entra in di­sicurezza­per­verificare­l’eventuale­ contatto con il supporto utensile? presenza di danneggiamenti e la cor- retta­sede.­Eventualmente,­provvedere­ •­ Iniziare­sempre­con­un­numero­di­giri­ inferiore e aumentare sempre più. alla sostituzione.
  • Page 89: Garanzia

    Gli apparecchi elettrici non devono come prova d’acquisto. essere­smaltiti­con­i­rifiuti­domestici.­ Qualora subentrasse un difetto di materiale Il simbolo con il cassonetto sbarrato o di fabbricazione entro tre anni a partire indica che al termine della durata di utiliz- dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà...
  • Page 90: Servizio Di Riparazione

    su componenti delicati (p. es. interruttori)­ evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. l’indirizzo che Le è stato comunicato. Questa garanzia decade se il prodotto Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce è...
  • Page 91: Importatore

    Importatore Grizzly Tools GmbH & Co. KG Non dimenticare che il seguente indirizzo Stockstädter Straße 20 non è un indirizzo di assistenza tecnica. 63762 Großostheim Contattare prima di tutto il centro di assi- GERMANIA stenza tecnica sopra nominato. www.grizzlytools.de Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 92: Úvod

    Obsah Zajištění­obrobku ......99 Úvod.......... 92 Nastavení­opěry­nástroje ....100 Použití dle určení ......92 Zapnutí/vypnutí ......100 Obecný popis ......93 Pokyny k práci ......101 Rozsah dodávky ......93 Odstranění­zablokování ....101 Čištění/údržba ......101 Přehled .......... 93 Popis funkce ........93 Všeobecné­čisticí­a­...
  • Page 93: Obecný Popis

    (1x­ploché/šikmé,­1x­vyduté) otáček. •­ 2­x­rozvidlený­klíč Funkce­ovládacích­prvků­naleznete­v­násle- •­ Montážní­materiál:­ dujících popisech. ­ -­ 8­upevňovacích­šroubů Technické údaje •­ návod­k­obsluze Soustruh .....PDM 600 C3 Obalový­materiál­zlikvidujte­správně­dle­ předpisů. Domezovací­napětí­U ... 230-240 V~ Domezovací frekvence ....50 Hz Přehled Domezovací­příkon P ......600­W­(S6*­20%) ­ 1­ 4vrubový­upínací­hrot .........550­W­(S1**) ­...
  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny

    tovat­níže­uvedená­základní­bezpečnostní­ provozovat po 20 % doby cyklu s uvedeným opatření.­Před­používáním­tohoto­elek- jmenovitým výkonem a poté musí pokračovat v chodu bez zátěže po dobu 80 % doby cyk- trického­nástroje­si­přečtěte­tyto­pokyny.­ Bezpečnostním­pokyny­uchovávejte­na­ vhodném­místě. ** Provozní režim S1: Nepřetržitý chod s kon- stantním zatížením V­této­části­jsou­uvedeny­základní­bez- VÝSTRAHA pečnostní­předpisy­při­práci­s­přístrojem.
  • Page 95: Všeobecné­bezpečností­pokyny­pro­ Elektrické­nářadí

    (prostřednictvím­síťového­kabelu)­a­na­elek- 3000 2500 ­ Tabulka­pro­výběr­počtu­ trické­nářadí­napájené­akumulátorem­(bez­ 2000 1500 otáček síťového­kabelu). 1000 1) BEzPEČNOST PRACOVišTě: ­ Třída­ochrany­II a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- ­ Elektrická­zařízení­nepatří­do­ tý a dobře osvětlený.­Nepořádek­ domácího odpadu. anebo­neosvětlené­pracovní­oblasti­ Symboly v návodu: mohou vést k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- strojem v okolí...
  • Page 96 dení do provozu. Přesvědčte se elektrického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému o tom, že je elektrický nástroj účelu, jako je nošení nebo za- vypnutý předtím, než ho připojí- věšení elektrického nástroje te na napájení elektrickým prou- anebo vytažení zástrčky ze zá- dem, než...
  • Page 97: Bezpečnostní­pokyny­pro­ Práci Se Soustruhem

    4) POUžíVáNí A OšETřOVáNí nástroje­s­ostrými­řeznými­hranami­se­ ELEKTRICKÉHO NáSTROjE: méně­zaseknou­a­lépe­se­vedou. g) Používejte tento elektrický ná- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- stroj, jeho příslušenství, vložné užijte pro svoji práci elektrické nástroje atd. v souladu s těmito instrukcemi. zohledněte přitom nářadí, určené pro tento účel. pracovní...
  • Page 98: Dodatečné­bezpečnostní­pokyny

    Postavení soustruhu ­ Příliš­vysoký­upínací­tlak­může­vést­k­ problémům­se­spuštěním­motoru. •­ Používejte­pouze­originální­sou- 1.­ Postavte­soustruh­na­pevný­podklad.­ stružnická­dláta.­Pracujte­pouze­s­ 2.­ Přišroubujte­soustruh­k­podkladu.­K­ naostřenými­soustružnickými­dláty.­ tomu­použijte­8­podélných­otvorů­ •­ Postavte­soustruh­na­pevný­podklad­ (17.1)­pod­příložníkem­(3).­Viz­obrá- (např.­pracovní­stůl)­a­připojte­soustruh­ k podkladu. 3.­ K­tomu­můžete­použít­dodané­ •­ Ruce­udržujte­v­bezpečné­vzdálenosti­ upevňovací­šrouby­(17). od­otáčejícího­se­obrobku. ­ Montáž/výměna­upnutí­ •­ Při­výběru­obrobku­věnujte­pozornost­ obrobku sukům,­dírám­po­suku­nebo­suchým­ prasklinám,­hrozí­nebezpečí­prasknutí. ­ Používejte­dřevo­bez­trhlin,­děr­po­suku­ ­Vypněte­přístroj­a­vytáhněte­síťovou­ a­větví. zástrčku­ze­zásuvky. Dodatečné­bezpečnostní­ Montáž 4vrubového pokyny upínacího hrotu 1.­...
  • Page 99: Provoz

    Provoz Nebezpečí zranění! Dávejte pozor na to, že přístroj se ­ Volba­otáček spustí okamžitě s nastaveným počtem otáček. ­ Síťová­zástrčka­nesmí­být­při­na- Zajištění­obrobku stavování­počtu­otáček­zastrčená. Volba správného počtu otáček: zajištění pomocí 4vrubového upínacího hrotu (1) a koníku -­ U­nových­obrobků­zvolte­nejprve­nízký­ počet­otáček. ­ Zvyšte­otáčky­s­rostoucí­vyvážeností­ obrobku. 1­...
  • Page 100: Nastavení­opěry­nástroje

    Nastavení­opěry­ 6.­ Nasaďte­obrobek­na­4vrubový­upínací­ nástroje hrot­(1). ­ Debjte­na­to,­abyste­zaraženou­drážku­ Nebezpečí zranění! Dbejte na trefili­4vrubovým­upínacím­hrotem­(1),­ to, aby podpěra nástroje byla protože­jinak­není­zaručeno­bezpečné­ dobře upevněná a během upnutí. provozu se nemohla uvolnit. 7.­ Povolte­upínací­šroub(8)­koníku­(6). 8.­ K­upnutí­obrobku­posuňte­koník­(6)­ Nebezpečí zranění! Podpěra směrem­k­4vrubovému­upínacímu­hrotu­ nástroje se musí nastavit (1)­téměř­až­k­obrobku. tak, aby mezi obrobkem a 9.­...
  • Page 101: Pokyny K Práci

    Pokyny k práci Čištění/údržba Práce, které nejsou popsány v •­ Než­začnete­pracovat,­přečtěte­si­od- tomto návodu, nechte prová- bornou literaturu. dět v námi schváleném zá- •­ Při­výběru­svého­obrobku­věnujte­po- kaznickém servisu. Používejte zornost­sukům,­dírám­po­suku­nebo­trhli- pouze originální díly. nám a podobnému. Mohli byste ztratit kontrolu­nad­svým­nástrojem,­což­by­ Před prováděním jakýchkoli mohlo­mít­za­následek­vážné­zranění.
  • Page 102: Likvidace / Ochrana Životního Prostředí

    Záruka Pozor ! Horký povrch. Hrozí nebezpečí popálení. Stroj pře- pravujte, až když se motorová Vážení­zákazníci, jednotka ( 19) zcela ochladila. Na­tento­přístroj­poskytujeme­3letou­záru- ku od data zakoupení. Pokud­je­to­možné,­přenášejte­soustruh­za­ V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­ pomoci druhé osoby. prodejci­výrobku­přináleží­zákonná­práva.­ Dbejte­na­to,­aby­podpěra­nástroje­(2)­a­ Tato zákonná práva nejsou omezena naší koník­(6)­byly­během­přepravy­upevněny. následovně­uvedenou­zárukou.­...
  • Page 103: Opravna

    Záruční­oprava­se­vztahuje­na­materiálové­ •­ Výrobek­označený­jako­vadný­můžete­ po­domluvě­s­naším­zákaznickým­ nebo­výrobní­vady.­Tato­záruka­se­netýká­ dílů­výrobku,­které­jsou­vystaveny­nor- servisem,­s­připojením­dokladu­o­kou- málnímu­opotřebení,­a­lze­je­považovat­za­ pi­(pokladní­stvrzenky)­a­po­uvedení,­v­ čem­závada­spočívá­a­kdy­k­ní­došlo,­ spotřební­materiál­(např.­4vrubový­upínací­ hrot,­soustružnícké­dláto),­nebo­poškození­ přeposlat­bez­platby­poštovného­na­ křehkých­dílů­(např.­spínače,­akumulátory­ vám­sdělenou­adresu­příslušného­servi- nebo­díly­vyrobené­ze­skla). su.­Aby­bylo­zabráněno­problémům­ Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ s­přijetím­a­dodatečnými­náklady,­ z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ bezpodmínečně­použijte­jen­tu­adresu,­ pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­ která­vám­bude­sdělena.­Zajistěte,­aby­ zásilka­nebyla­odeslána­nevyplaceně­ Pro­odborné­používání­výrobku­musí­být­ přesně­dodržovány­všechny­pokyny­uve- jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­ dené­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­ jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ je­třeba­zabránit­používání­a­manipula- cím­s­výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ obsluze­doporučeny,­nebo­je­před­nimi­ dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. varováno. Opravna Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- Opravy, které nespadají do záruky,­mů- niká­v­případě­zneužívání­a­neodborné­...
  • Page 104: Dovozce

    Dovozce Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Prosím,­respektujte,­že­následující­adresa­ 63762 Großostheim není­adresou­servisu.­Nejdříve­kontaktujte­ Německo shora­uvedené­servisní­středisko. www.grizzlytools.de Náhradní­díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­použijte­prosím­kontaktní­formulář.­ V­případě­jakýchkoliv­dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­středisko­„Service-Center“­ (viz­strana­103). Pozice, Pozice, Označení Č. objednávky návod k rozložený obsluze nákres 44-47 sada­nástrojů: 14/15­...
  • Page 105: Úvod

    Obsah Úvod Úvod........105 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Používanie podľa určenia ..105 nového­prístroja.­Tým­ste­sa­rozhodli­pre­ Všeobecný opis ......106 kvalitný­produkt.­ Rozsah dodávky ......106 Tento­prístroj­bol­počas­výroby­testovaný­ Prehľad ........106 na­kvalitu­a­podrobený­výstupnej­kontrole.­ Opis funkcie ......... 106 Tým­je­zabezpečená­funkčnosť­vášho­prí- Technické údaje ......106 stroja. Bezpečnostné pokyny ....107 Symboly a piktogramy ....
  • Page 106: Všeobecný Opis

    •­ 2­sústružnícke­dláta­ Funkcia­jednotlivých­prvkov­obsluhy­je­uve- (1x­ploché/šikmé,­1x­duté) dená v nasledujúcich opisoch. •­ 2­x­vidlicový­kľúč Technické údaje •­ Montážny­materiál:­ ­ -­ 8­upevňovacích­skrutiek Sústruh .......PDM 600 C3 •­ Návod­na­obsluhu Dimenzačné­napätie­U ..230-240 V~ Obalový­materiál­riadne­zlikvidujte. Dimenzačná­frekvencia ....50 Hz Dimenzačný­príkon­ Prehľad P ......600­W­(S6*­20%) .........550­W­(S1**) 1 4-vrúbkovací-jamkovací hrot Otáčky­naprázdno­...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    doby zapnutia prevádzkovať bez záťaže. bezpečnostné­pokyny­si­dobre­uschovajte. ** Prevádzkový režim S1: Trvalý chod s kon- V tomto odseku sú uvedené základné bez- štantným zaťažením pečnostné­pokyny­pri­práci­s­prístrojom. VÝSTRAHA Noste ochranu sluchu. Symboly a piktogramy Hodnoty­hluku­boli­stanovené­podľa­ Manufactured: 01/2020 Piktogramy na prístroji: noriem­a­ustanovení­uvedených­vo­ IAN 339397_1910 S./N. vyhlásení...
  • Page 108: Symboly V Návode

    1) Bezpečnosť pracoviska: Trieda ochrany II a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a ­ Elektrické­prístroje­nepatria­ dobre osvetlený. Neporiadok alebo do domového odpadu. neosvetlené­pracovné­oblasti­môžu­ Symboly v návode: viesť­k­nehodám. b) Nepracujte s elektrickým nástrojom v značky nebezpečenstva s okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom údajmi na zabránenie zranení...
  • Page 109 káble zvyšujú riziko elektrického úderu. ti­nástroja,­môže­viesť­k­poraneniam. e) Keď pracujete s elektrickým nástrojom e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu pod šírym nebom, potom používajte tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a iba predlžovacie káble, ktoré sú vhod- udržujte vždy rovnováhu.­Týmto­môže- né aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie­ te­pri­neočakávaných­situáciách­lepšie­...
  • Page 110: Bezpečnostné­pokyny­pre­ Práce So Sústruhom Na Drevo

    5) Servis: náradia alebo odložíte elektrické nára- die. Toto­preventívne­bezpečnostné­ a) Svoje elektrické náradie nechajte opatrenie zabráni neúmyselnému štartu opraviť iba kvalifikovaným odborným elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektrický nástroj personálom a iba pomocou originál- mimo dosahu detí. Neprenechávajte nych náhradných dielov.­Týmto­sa­ používanie tejto píly osobám, ktoré...
  • Page 111: Doplňujúce­bezpečnostné­pokyny

    Doplňujúce­bezpečnostné­ ­ Montáž/výmena­ pokyny uchytení obrobku •­ Ak­sa­napájací­kábel­tohto­prístroja­ ­Vypnite­prístroj­a­vytiahnite­sieťovú­ poškodí,­musí­sa­vymeniť­výrobcom­ zástrčku. alebo jeho zákazníckym servisom Montáž 4-vrúbkovacieho- alebo­podobne­kvalifikovanou­osobou,­ jamkovacieho hrotu aby sa zabránilo ohrozeniam. 1.­ Uvoľnite­príp.­upínaciu­dosku­(13).­ Návod­na­montáž Na­tento­účel­nasaďte­vidlicový­kľúč­ (16.1)­na­hnací­hriadeľ­(18)­a­vidli- ­ Montáž­sústruhu cový­kľúč­(16.2)­na­4-vrúbkovací­jam- kovací­hrot­(1)­a­odtočte­4-vrúbkovací­ 1.­ Odoberte­koncový­kus­koľajničky­(3.1). jamkovací­hrot­(1). 2.­­Posuňte­koník­(6)­dozadu­z­koľajničky­ 2.­ Podržte­pevne­hnací­hriadeľ­(18)­po- (3). mocou­vidlicového­kľúča­(16.1).
  • Page 112: Prevádzka

    Prevádzka spustí okamžite s nastavený- mi otáčkami. ­ Voľ ba­otáčok Zaistenie obrobku ­ Sieťová­zástrčka­pri­nastavení­ Zaistenie pomocou otáčok­nesmie­byť­zastrčená. 4-vrúbkovacieho- Voľ ba správnych otáčok: jamkovacieho hrotu (1) a koníka (6) –­ Pri­nových­obrobkoch­zvoľte­najprv­ malé­otáčky.­S­narastajúcou­mohutnos- ťou­obrobku­zvýšte­otáčky. 1­ Nakreslite­uhlopriečky­na­obidvoch­ –­ Voľ ba­správnych­otáčok­závisí­od­ koncoch­obrobku,­aby­ste­určili­stred.­­ viacerých­faktorov,­napr.­materiálu,­ Stred­je­miesto,­v­ktorom­sa­uhlopriečky­ priemeru,­dĺžky­a­nevyváženosti­ob- pretínajú.­Centrovací­otvor­nasaďte­...
  • Page 113: Nastavenie Podpery Nástroja

    Nebezpečenstvo poranenia! kovacím-jamkovacím­hrotom­(1)­za- Podpera nástroja musí byť siahli­narazenú­drážku,­pretože­inak­ nastavená tak, aby medzi nebude­zaručené­bezpečné­upnutie. obrobkom a podperou nást- 7.­ Uvoľnite­napínaciu­skrutku­(8)­koníka­(6). roja zostala vzdialenosť asi 8.­ Zasuňte­koník­(6)­v­smere­4-vrúbkova- 3 mm. Obrobok sa nesmie cieho-jamkovacieho­hrotu­(1),­až­tak- dotýkať opierky nástroja. mer obrobok, aby ste ho upli. 9.­...
  • Page 114: Odstránenie Blokovaní

    Pred všetkým údržbárskymi hrči,­trhliny­alebo­podobne.­Mohli­by­ a čistiacimi prácami vypnite ste­stratiť­kontrolu­nad­prístrojom,­čo­ prístroj, vytiahnite sieťovú môže­viesť­k­ťažkým­poraneniam. zástrčku a vyčkajte, dokiaľ na ­ Obrobky­s­trhlinami­môžu­počas­sú- zastavenie obrobku. Hrozí struženia­prasknúť.­Hrozí­nebezpečen- nebezpečenstvo zranenia osôb. stvo poranenia! •­ Pred­obrábaním­odrežte­obrobok­do­ Všeobecné­čistiace­a­ tvaru­natoľ ko­ako­je­to­možné. údržbárske­práce •­ Zohľadnite­maximálnu­dĺžku­obrobku­a­ maximálny priemer obrobku! Tieto sa Prístroj nestriekajte vodou.
  • Page 115: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Dbajte­na­to,­aby­opierka­nástroja­(2)­a­ Smernica­2012/19/EÚ­o­odpade­z­ koník­(6)­boli­počas­prepravy­upevnené. elektrických­a­elektronických­zariadení:­ Uchopte sústruh na oboch stranách za Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- koľajničku­(3). trické a elektronické zariadenia na konci ich­životnosti­odovzdať­na­ekologickú­re- Likvidácia/ochrana cykláciu.­Týmto­spôsobom­je­zabezpečené­ životného­prostredia zhodnotenie­šetrné­k­životnému­prostrediu­ a zdrojom. Zariadenie, príslušenstvo a balenie V­závislosti­od­národných­zákonov,­máte­ prineste na ekologické zhodnotenie. tieto­možnosti: •­...
  • Page 116: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie­chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Sústruh nevykonáva nie­je­pripojený­na­sieťové­ Zastrčte­sieťovú­zástrčku sústruženie napätie Rýchlosť­sústruženia­nie­je­ Nastavenie­rýchlosti­sústruženia­ vhodná (pozri­„Voľ ba­otáčok“) Zlá kvalita rezu Nástroj­je­tupý Ostrenie/výmena­nástroja Kontrola správneho osadenia Obrobok­nie­je­správne­upnutý obrobku (pozri „Zaistenie obrob- ku“) Nadmerné vibrácie Obrobok­prirezávajte,­kým­ne- Obrobok­v­nevyváženosti bude­vyvážený Záruka Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník, obdržíte­späť­opravený­alebo­nový­prístroj.­...
  • Page 117: Servisná Oprava

    dláto)­alebo­na­poškodenia­na­krehkých­ Nezasielajte­prístroj­ako­nadmerný­ tovar na náklady príjemcu, expresne dieloch­(napr.­vypínač). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- alebo­s­iným­špeciálnym­nákladom.­ užívaný­poškodený,­neodborne­alebo­ Prístroj­zašlite­so­všetkými­časťami­ príslušenstva­dodanými­pri­zakúpení­ nebola­vykonávaná­údržba.­Pre­odborné­ používanie­produktu­je­nutné­presne­do- a­zabezpečte­dostatočne­­bezpečné­ držiavať­všetky­návody­uvedené­v­návode­ prepravné balenie. na­obsluhu.­Bezpodmienečne­sa­vyhnite­ Servisná oprava používaniu,­ktoré­sa­v­návode­na­obsluhu­ neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- vystríhaní. Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­po- žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­ užitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ pobočke­za­úhradu.­Radi­vám­poskytneme­ zaniká...
  • Page 118: Bevezető

    Sadržaj Bevezető ........118 Üzemeltetés ......125 Rendeltetésszerű használat ..118 Fordulatszám kiválasztása ....125 általános leírás ......119 Munkadarab rögzítése ....126 A csomag tartalma ......119 Munkadarabtartó beállítása ..... 127 Áttekintés ........119 Be-/kikapcsolás ......127 Munkavégzésre vonatkozó Működés­leírása ......
  • Page 119: Általános Leírás

    állíthatók be. •­ 2­x­villáskulcs A­kezelőelemek­funkciója­az­alábbi­ •­ szerelési­anyag:­ leírásban található. ­ -­ 8 rögzítőcsavarok Műszaki­adatok •­ használati­útmutató Faesztergapad .... PDM 600 C3 Ártalmatlanítsa­megfelelően­a­ csomagolóanyagot. Névleges feszültség , U..230-240 V~ Névleges frekvencia ...... 50 Hz Áttekintés Névleges teljesítmény-felvétel P ......600­W­(S6*­20%) 1 4 fogas pontozó csúcs .........
  • Page 120: Biztonsági Utasítások

    Súly .......... kb. 6 kg ges­felhasználási­körülmények­során­történő­ Max. munkadarab-hosszúság ..600 mm rezgésterhelés becslésén alapulnak (ugyan- Max.­munkadarab-átmérő ... 250 mm akkor­a­működési­ciklus­minden­részét,­pél- Hangnyomásszint dául­azokat­az­időszakokat­is­figyelembe­ kell venni, amikor az elektromos kéziszer- ) ....84,8­dB(A);­K = 3 dB Hangerőszint­(L szám ki van kapcsolva, és amikor bár be mérve ....
  • Page 121: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N. Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N. Általános biztonsági tudnivalók elektromos ­ Ne­használja­fellépőként. szerszámgépekhez : 01/2020 910 S./N. Ha hosszú haja van, ne hordja FIGyELMEZTETÉS! Olvassa el kiengedve. Viseljen hajhálót. 2600 1760 az elektromos kéziszerszám- 1260 hoz tartozó összes biztonsági Ne tegye ki a készüléket 2600 utasítást, tudnivalót, illuszt-...
  • Page 122: Elektromos Biztonság

    2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy dugójának passzolnia kell a dugaszoló mit csinál és végezze a munkát racio- aljzatba. A dugót semmilyen módon sem nálisan az elektromos szerszámgéppel. szabad módosítani. Ne használjon adap- Soha ne használjon elektromos szer- terdugókat védőföldelt elektromos szer- számgépet, ha fáradt, illetve kábítósze-...
  • Page 123 d) A használaton kívül lévő elektromos ját, ruházatát és kesztyűit tartsa távol a mozgásban lévő alkotóelemektől. A szerszámgépek tárolása gyermekek által el nem érhető helyen történjen. mozgásban­lévő­alkotóelemek­elkap- Ne engedje, hogy olyan személyek hatják a laza ruházatot, az ékszereket használják a készüléket, akik azt nem vagy a hosszú...
  • Page 124: Az­esztergagéppel­történő­ Munkavégzésre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    5) Vevöszolgálat •­ Kezeit­tartsa­távol­a­forgó­munkada- rabtól. a) Elektromos szerszámgépe javíttatásához •­ A­munkadarab­kiválasztása­során­ csak szakképzett szakszemélyzetet és ügyeljen­az­ágakra,­kieső­csomókra,­ csak eredeti pótalkatrészeket vegyen vagy a száradási repedésekre, ugyan- igénybe.­Ezzel­biztosított,­hogy­az­ is szétrobbanás-veszély fenyeget. elektromos szerszámgép biztonságos Használjon repedések, lyukak és na- marad. gyobb ágak nélküli faanyagot. Az­esztergagéppel­történő­...
  • Page 125: Az Esztergagép Felállítása

    Az esztergagép 3. Csavarja­fel­a­simítókorongot­(13)­a­ felállítása hajtótengelyre­(18).­Húzza­meg­a­ simítókorongot­(13)­a­villáskulccsal­ 1. Állítsa az esztergagépet egy stabil (16.2). felületre. 2. Csavarozza az esztergagépet a felü- Üzemeltetés lethez.­Használja­ehhez­a­sín­(3)­alatt­ található­8­hosszú­lyukat­(17.1).­Lásd­ Fordulatszám a(z)­ ábrát. kiválasztása 3. Használhatja hozzá a mellékelt rögzí- tőcsavarokat­(17). A hálózati csatlakozódugó nem Munkadarab-befogók lehet bedugva a fordulatszám beál- felszerelése/cseréje lításánál.
  • Page 126: Munkadarab Rögzítése

    Az x-tengelyen megadásra kerül a nem­tartalmazza)­üsse­a­4-fogas­pon- munkadarab-átmérő.­Az­y-tengelyen­ tozócsúcsot­(1)­könnyedén­a­munkada- olvasható le a fordulatszám. rabba. Ügyeljen arra, hogy a 4 fogas A­munkadarab-átmérőnek­megfelelő- pontozócsúcs­menetét­(1)­pl. fadeszka­ védje. en­haladjon­függőlegesen­felfelé,­és­ olvassa le azt a fordulatszámértéket, 4.­ A­4­fogas­pontozócsúcsot­(1)­vegye­le­ ahol­a­képzeletbeli­függőleges­vonal­ ismét a munkadarabról. találkozik a görbével. 5.­ Ezután­helyezze­a­4­fogas­pontozó­ csúcsot­(1)­a­készülékre. 1.­...
  • Page 127: Munkadarabtartó Beállítása

    Sérülésveszély! A facsavaro- A szerszámtartó kat úgy kell elhelyezni, hogy magasságállítása a munkadarab megmunkálá- 3.­­ Oldja­ki­a­csavart­(2.1),­a­szerszám- sa a szerszám ne tegye sza- tartó­alsó­részén­(2.2). baddá azokat. 4. Állítsa be a kívánt magasságot. 5.­ Rögzítse­a­szerszámtartót­(2)­a­csavar­ 4. Tartsa meg a hajtótengelyt (18)­a­vil- meghúzásával­(2.1). láskulccsal (16.1).
  • Page 128: Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások

    Munkavégzésre A blokkoló dolgok eltávolítása vonatkozó utasítások •­ A­munka­megkezdése­előtt­alaposan­ Kapcsolja ki a készüléket és húzza olvassa át a szakirodalmat. ki a hálózati csatlakozódugót. •­ A­munkadarab­kiválasztása­során­ ügyeljen­az­ágakra,­kieső­csomókra,­ A blokkolások megszüntetéséhez tisztítsa repedésekre vagy hasonló jelenségek- meg a készüléket a portól és a forgácsoktól. re.­Elveszítheti­uralmát­a­szerszáma­...
  • Page 129: Tárolás

    Ártalmatlanítás / •­ Olajozza­be­a­forgó­részeket­4­he- tente a gép élettartamának meghoss- Környezetvédelem zabbítása érdekében. Ne olajozza a motoregységet. Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosí- Tárolás tásáról. Tárolja a készüléket száraz és portól védett Az elektromos készülékek nem helyen,­gyermekektől­elzárva. tartoznak a háztartási hulladékba.
  • Page 130: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a­kapcsolatfelvételi­űrlapot.­További­kérdések­esetén­forduljon­a­„Szervizközponthoz”­ (lásd­a­131.­oldalon). Pozíció Pozíció Megnevezés Rendelési sz. Üzemeltetési Robbantott ábra- útmutató 44-47 Szerszámkészlet: 14/15 44, 45 esztergakés 16.1/16.2 46, 47 villáskulcs 91110027 simítókorong...
  • Page 131: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Faesztergapad IAN 426598_2301 A termék típusa: PDM 600 C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu...
  • Page 132 tekinteni.­A­közlés­elmaradásából­eredő­kárért­a­fogyasztó­felelős.­A­jótállási­igény­ érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere napján újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás- ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bár- mely­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galma- zó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­...
  • Page 133: Wstęp

    Spis tresci Wybór­prędkości­obrotowej .... 140 Zabezpieczanie detalu ....141 Wstęp ........133 Ustawianie­podkładki­narzędziowej . 142 Użytkowanie zgodne Włączanie­/­wyłączanie­ z przeznaczeniem ....133 urządzenia ........142 Opis ogólny ......134 Instrukcje pracy ....... 143 Zakres dostawy ......134 Odblokowywanie­urządzenia ..143 Czyszczenie / konserwacja ..143 Zestawienie ........
  • Page 134: Opis Ogólny

    Zestawienie nych­niebezpieczeństw­dla­użytkownika. Urządzenie­jest­przeznaczone­do­użyt- ku­prywatnego.­Urządzenie­nie­zostało­ ­ 1­ Poczwórna­końcówka­ zaprojektowane­do­ciągłego­użytku­ punktakowa komercyjnego.­Użytkowanie­urządzenia­ ­ 2­ Podkładka­narzędziowa do­celów­komercyjnych­powoduje­utratę­ ­ 2.1­ Śruba,­regulacja­wysokości gwarancji. ­ 2.2­ Dolna­część­podkładki­narzę- Urządzenie­jest­przeznaczone­do­użytku­ dziowej przez­osoby­dorosłe.­Dzieci­i­osoby,­które­ 3 Szyna nie­są­zaznajomione­z­niniejszą­instrukcją­ ­ 3.1­ Końcówka­szyny obsługi,­nie­mogą­używać­urządzenia.­ ­ 4­ Kieł­centrujący Używanie­urządzenia­w­czasie­deszczu­ ­ 5­ Nakrętka­kontrująca lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronio- 6 Konik ne.
  • Page 135: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartości­emisji­drgań­i­hałasu­ Tokarka ......PDM 600 C3 mogą­różnić­się­w­trakcie­rzeczywistego­ Napięcie­obliczeniowe­U ..230-240 V~ użytkowania­elektronarzędzia­od­wartości­ Częstotliwość­obliczeniowa ...50 Hz podanej,­w­zależności­od­sposobu­eksplo- Obliczeniowy pobór mocy atacji­elektronarzędzia,­w­szczególności­ P ......600­W­(S6*­20%) od rodzaju obrabianego elementu........550­W­(S1**) Konieczne­jest­określenie­środków­bez- Prędkość­obrotowa­biegu­jałowego­­ pieczeństwa­w­celu­ochrony­operatora­w­ ....... 800-3000 min oparciu­o­ocenę­stopnia­narażenia­na­wi- Klasa ochrony........II bracje­w­rzeczywistych­warunkach­użycia­...
  • Page 136: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa­dotyczące­ Narzędzi­elektrycznych

    Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N. Symbole użyte w instrukcji: Uwaga! W przypadku uszkodzenia lub­przecięcia­kabla­zasilającego­ Symbol zagrożenia z infor- należy­natychmiast­wyciągnąć­ macjami o zapobieganiu ob- wtyczkę­z­gniazdka.­ 2600 rażeniom ciała lub szkodom 1760 ured: 01/2020 1260 materialnym. ­ Nosić­środki­ochrony­oczu. 97_1910 S./N. ­ Nosić­środki­ochrony­słuchu. Znak nakazu z informacjami doty- Manufactured: 01/2020 IAN 339397_1910 S./N.
  • Page 137: Bezpieczeństwo Osób

    dworze, używaj tylko przedłużaczy cy­może­spowodować­wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w dopuszczonych do używania na dwo- atmosferze potencjalnie wybuchowej, rze.­Używanie­przedłużacza­przysto- w której znajdują się palne ciecze, sowanego­do­używania­na­dworze­ gazy lub pyły.­Narzędzia­elektryczne­ zmniejsza­ryzyko­porażenia­prądem.­ Jeśli nie da się uniknąć pracy elektro- wytwarzają­iskry,­które­mogą­zapalić­ narzędzia w środowisku wilgotnym, pył­lub­pary.
  • Page 138 b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- d) Przed włączeniem narzędzia elektrycz- nego usuń przyrządy nastawcze i klucze nego z uszkodzonym wyłącznikiem. do śrub.­Narzędzie­lub­klucz­znajdują- Narzędzie­elektryczne,­którego­nie­ cy­się­w­obrotowej­części­urządzenia­ można­włączyć­i­wyłączyć,­jest­niebez- pieczne i wymaga naprawy. może­spowodować­zranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- Zapewnij sobie stabilną...
  • Page 139: Wskazówki­bezpieczeństwa­ Dotyczące­prac­z­użyciem­tokarki

    czeniem­może­prowadzić­do­niebez- uruchomieniem silnika. piecznych sytuacji. •­ Należy­stosować­jedynie­oryginalne­ h) Uchwyty i powierzchnie chwytne dłuto­tokarki.­Prace­należy­wykonywać­ utrzymuj w stanie suchym, czystym jedynie­wtedy,­gdy­dłuto­jest­odpo- oraz wolnym od oleju i smaru. Śliskie­ wiednio naostrzone. uchwyty i powierzchnie chwytne •­ Tokarkę­należy­ustawiać­na­stabilnym­ uniemożliwiają­bezpieczną­obsługę­i­ podłożu­(np.­na­ławie­roboczej)­i­ kontrolę­elektronarzędzia­w­nieprzewi- łączyć­ją­z­podłożem. dzianych sytuacjach. •­...
  • Page 140: Posadowienie Tokarki

    Posadowienie tokarki widlasty­(16.1)­na­wale­napędowym­ (18)­i­klucz­widlasty­(16.2)­na­po- 1.­ Ustawić­tokarkę­na­stabilnym­podłożu.­ czwórnej­końcówce­punktakowej­(1)­i­ 2.­ Przykręcić­tokarkę­do­podłoża.­W­tym­ odkręcić­poczwórną­końcówkę­punk- celu­należy­wykorzystać­8­podłużnych­ takową­(1). otworów­(17.1)­pod­szyną­(3).­Patrz­ 2.­ Przytrzymać­wał­napędowy­(18)­klu- rys. czem­widlastym­(16.1). 3.­ W­tym­celu­można­wykorzystać­dostar- 3.­ Wkręcić­tarczę­uchwytową­(13)­na­ czone­śruby­mocujące­(17). wał­napędowy­(18).­Dokręcić­tarczę­ uchwytową­(13)­za­pomocą­klucza­ ­ Montaż/wymiana­ widlastego­(16.2). uchwytów detali Praca ­Wyłącz­urządzenie­i­wyciągnij­ ­ Wybór­prędkości­ wtyczkę­z­gniazda­sieciowego. obrotowej Montaż poczwórnej końcówki punktakowej ­ W­trakcie­ustawiania­prędkości­ 1.­...
  • Page 141: Zabezpieczanie Detalu

    Maksy- malna 2.­ Wykonać­nacięcie­piłą­na­głębokość­ 3000 prędkość­ ok.­2­mm­wzdłuż­przekątnej,­w­który­ obrotowa 2500 będzie­mogła­lepiej­wejść­poczwórna­ końcówka­punktakowa­(1).­ 2000 3.­ Osadzić­zdemontowaną­poczwórną­ Idealna 1500 prędkość­ końcówkę­punktakową­(1)­centralnie­ obrotowa na­środku­detalu.­ 1000 ­ Lekko­wbić­poczwórną­końcówkę­ punktakową­(1)­drewnianym­młotkiem­ w­detal­(młotek­nie­jest­w­zakresie­ dostawy).­Należy­zabezpieczać­gwint­ ­ Na­osi­x­podano­średnicę­detalu.­Z­osi­ poczwórnej­końcówki­punktakowej­(1)­ y­należy­odczytać­prędkość­obrotową. np.­za­pomocą­drewnianej­deski. ­ Przejść­po­średnicy­detalu­w­górę­i­ 4.­ Ponownie­zdjąć­poczwórną­końcówkę­ punktakową­(1)­z­detalu. odczytać­prędkość­obrotową,­na­której­ dana­linia­pokrywa­się­z­krzywą. 5.­ Następnie­należy­zamontować­po- czwórną­końcówkę­punktakową­(1)­...
  • Page 142: Ustawianie­podkładki­narzędziowej

    zabezpieczanie za pomocą Mocowanie/luzowanie tarczy uchwytowej (13) podkładki narzędziowej 1.­ Przytrzymać­wał­napędowy­(18)­klu- 1.­ Podkładkę­narzędziową­(2)­mocuje się,­obracając­śrubę­zaciskową­(9)­ czem widlastym (16.1). 2.­ Odkręcić­tarczę­uchwytową­(13)­od­ zgodnie z ruchem wskazówek zegara. wału­napędowego­(18). 2.­ Podkładkę­narzędziową­(2)­luzuje się,­obracając­śrubę­zaciskową­(9)­w­ 3.­ Detal­należy­mocować­za­pomocą­ wkrętów­do­drewna­(brak­w­zakresie­ kierunku przeciwnym do wskazówek dostawy)­do­tarczy­uchwytowej­(13). zegara Regulacja wysokości podkładki Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 143: Instrukcje Pracy

    Instrukcje pracy Odblokowywanie­urządzenia •­ Przed­rozpoczęciem­pracy­należy­za- ­Wyłącz­urządzenie­i­wyciągnij­ czerpnąć­odpowiednią­ilość­wiedzy­z­ wtyczkę­z­gniazda­sieciowego. literatury specjalistycznej. •­ Podczas­wyboru­detalu­należy­zwra- W­celu­odblokowania­urządzenia,­należy­ cać­uwagę­na­sęki,­otwory­po­sękach,­ je­oczyścić­z­pyłu­i­opiłków. pęknięcia­itp.­Można­przez­nie­utracić­ Czyszczenie / kontrolę­nad­narzędziem,­co­może­być­ przyczyną­poważnych­obrażeń. konserwacja ­ Pęknięte­detale­mogą­zostać­podczas­ Wykonanie prac, które nie toczenia­rozerwane.­Występuje­nie- zostały opisane w niniejszej bezpieczeństwo­obrażeń­ciała! instrukcji obsługi, należy zlecić •­ Przed­rozpoczęciem­obróbki­należy­ w autoryzowanym przez nas wyciąć­w­maksymalnym­możliwym­za- punkcie serwisowym.
  • Page 144: Przechowywanie

    Utylizacja / ochrona •­ Sprawdzić­osłony­i­zabezpieczenia­ pod­kątem­uszkodzeń­oraz­prawidło- środowiska wego zamocowania. W razie potrze- by­wymień­je. Urządzenie,­akcesoria­i­opakowanie­nale- •­ Co­4­tygodnie­należy­naoliwiać­ele- ży­oddać­do­punktu­recyklingu. menty­obrotowe­w­celu­wydłużenia­ żywotności­maszyny.­Nie­oliwić­jed- ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ nostki­napędowej.­ wyrzucać­razem­ze­śmieciami­do- mowymi.­Symbol­przekreślonego­ Przechowywanie pojemnika­na­odpady­oznacza,­że­niniej- szy­produkt­nie­może­zostać­przekazany­ Urządzenie­przechowuj­w­suchym­miejscu­ po­zakończeniu­użytkowania­do­utylizacji­ chronionym­przed­kurzem­i­niedostępnym­ wraz z odpadami domowymi. dla dzieci. Dyrektywa­2012/19/UE­w­sprawie­ Transport zużytego­sprzętu­elektrycznego­i­elek- tronicznego:­Konsumenci­są­prawnie­ zobowiązani­po­zakończeniu­okresu­...
  • Page 145: Części Zamienne/Akcesoria

    Części­zamienne/akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamawiać na stronie www.grizzlytools.shop W­przypadku­problemów­z­zamawianiem­należy­skorzystać­z­formularza­kontaktowe- go.­W­razie­kolejnych­pytań­należy­zwracać­się­do­„Service-Center”­(patrz­strona­147). Pozycja w Pozycja na Nazwa Nr katalogowy. instrukcji rysunku obsługi złożeniowym 44-47 Zestaw­narzędzi: 14/15­ 44,­45­ Dłuto­tokarki 16.1/16.2 46, 47 Klucz widlasty 91110027 Regulator obrotów 91110022 10/11­ 28­ Włącznik/wyłącznik­ 91110024 29-39 Kompletne wrzeciono...
  • Page 146: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ na­zakupione­urządzenie­otrzymują­Pań- normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- dzono­przed­wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- gują­Państwu­ustawowe­prawa­w­stosunku­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- do­sprzedawcy­produktu.­Prawa­te­nie­są­ riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ niżej­gwarancję.­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­ je­uznać­za­części­zużywalne­ Warunki gwarancji (np.­poczwórna­końcówka­punktakowa,­ Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­z­datą­zaku- dłuto­tokarki,­oraz­na­uszkodzenia­części­ pu.­Prosimy­zachować­oryginalny­paragon.­ delikatnych­(np.­przełączniki). Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ Będzie­on­potrzebny­jako­dowód­zakupu.­ Jeśli­w­okresie­trzech­lat­od­daty­zakupu­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- tego­produktu­wystąpi­wada­materiałowa­...
  • Page 147: Serwis Naprawczy

    Service-Center •­ W­przypadku­wystąpienia­usterek­lub­in- nych­wad­prosimy­o­skontaktowanie­się­z­ Serwis Polska wymienionym­niżej­działem­serwisowym­ telefonicznie lub mailowo.­Uzyskają­ Tel.: 22 397 4996 Państwo­wówczas­szczegółowe­infor- ­ (Opłata­za­połączenie­ macje na temat realizacji reklamacji. ­ zgodna­z­cennikiem­operatora) •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.pl IAN 426598_2301 wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­ naszym­działem­obsługi­klienta,­za- Importer łączając­dowód­zakupu­(paragon)­i­ określając,­na­czym­polega­wada­i­ kiedy­wystąpiła,­bezpłatnie­na­podany­ Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ adres­serwisu.­Aby­uniknąć­proble- adres nie jest adresem serwisu. Prosimy mów z odbiorem i dodatkowych kosz- o­kontakt­z­wymienionym­wyżej­centrum­...
  • Page 148: Introduktion

    Sisältö Introduktion ......148 Sikring af arbejdsemne ....155 Formålsbestemt anvendelse ..148 Indstilling af værktøjshylde ..... 156 Generel beskrivelse ....149 Tænding/slukning ......156 Arbejdsanvisninger ....156 Leveringsomfang ......149 Oversigt ........149 Fjern blokeringer ......157 Rengøring/vedligeholdelse ..157 Funktionsbeskrivelse ......
  • Page 149: Generel Beskrivelse

    Betjeningsdelenes funktioner beskrives i det •­ 2­stemmejern­(1x­flad/skrå,­1x­hul) følgende. •­ 2­x­gaffelnøgle Tekniske data •­­ Monteringsmateriale:­ - 8 fastgørelsesskruer Drejebænk ....PDM 600 C3 •­ Betjeningsvejledning Mærkespænding U ....230-240 V~ Bortskaf emballagematerialet korrekt. Nominel frekvens ......50Hz Dimensioneret optagelse Oversigt P ......600­W­(S6*­20%) .........
  • Page 150: Sikkerhedsanvisninger

    Lydtrykniveau det ganske vist er tændt, men kører uden ) ....84,8­dB(A);­K­ = 3 dB belastning). Lydeffektniveau (L Sikkerhedsanvisninger målt ....97,8­dB(A);­K­ = 3 dB * Driftsart S6 20%: Gennemløbsdrift med udsæt- OBS!Ved brug af elværktøj skal følgende ningsbelastning (cyklustid: 10 min). For ikke grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger at opvarme motoren for meget skal motoren i overholdes til beskyttelse mod elektrisk...
  • Page 151: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    Opbevar alle sikkerhedsinforma- Drejeretning spindel tioner og anvisninger. Indstillinger af omdrejnings- Det i sikkerhedsinformationerne anvendte hastighed udtryk­“el-værktøj”­vedrører­netdrevne­ el-værktøjer­(med­forsyningskabel)­og­ Markering ved omdrejningsre- akku-drevne el-værktøjer (uden forsynings- gulator kabel). 3000 2500 1) SIKKERHED På ARBEjDSPLADSEN: Tabel til valg af omdrejnings- 2000 1500 hastighed 1000 a) Sørg for at dit arbejdsområde...
  • Page 152 d) Brug ikke ledningen til formål, kontakten og før du løfter eller den ikke er beregnet til, ved bærer den. Undgå at bære el-værktø- f.eks. at bære el-værktøjet i jet­med­fingeren­på­afbryderen­og­sørg­ ledningen, hænge den op i led- for, at maskinen ikke er tændt når den ningen eller rykke i ledningen sluttes til nettet, fordi dette kan medføre for at trække stikket ud af kon-...
  • Page 153: Sikkerhedsanvisninger I Forbindelse Ved Arbejde Med Drejemaskinen

    h) Hold greb og grebsoverflader den for det angivne effektområde. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis af- tørre, rene og fri for olie og bryder er defekt.­Et­el-værktøj,­der­ fedt. Hvis­greb­og­grebsoverflader­ ikke kan startes og stoppes, er farligt er glatte, er en sikker betjening af og kontrol over elværktøjet i uforudselige og skal repareres.
  • Page 154: Øvrige Sikkerhedshenvisninger

    Opstilling af •­ Hold­hænderne­væk­fra­roterende­ar- drejemaskine bejdsemner. •­ Vær­ved­valg­af­arbejdsemnet­opmærk- som­på­grene,­knaster­eller­tørre­revner;­ 1. Opstil drejemaskinen på et fast der er fare for at emnet knækker. underlag. Anvend træ uden revner, huller eller 2. Skru drejemaskinen fast med under- større grene. laget.­Brug­de­8­borehuller­(17.1)­ under­skinnen­(3).­Se­billede­ Øvrige 3.
  • Page 155: Drift

    Drift 2. Indstil det ønskede omdrejningstal ved hjælp­af­omdrejningsregulatoren­(12). Valg af omdrejningstal Fare for kvæstelser! Vær op- mærksom på, at apparatet Strømstikket må ikke være sat i ved omgående starter, når du har valg af omdrejningstallet. indstillet omdrejningstallet. Valg af det rigtige omdrejningstal: Sikring af arbejdsemne Vælg altid først et lille omdrejningstal ved nye arbejdsemner.
  • Page 156: Indstilling Af Værktøjshylde

    Fare for kvæstelser! Værk- Vær opmærksom på, at den 4-kilede tøjsholderen skal indstilles på medbringer­(1)­griber­fat­i­kærven,­da­ en sådan måde, at der er ca. 3 mm en sikker fastspænding ellers ikke kan luft mellem arbejdsemnet og værk- garanteres. tøjsholderen. Arbejdsemnet må 7.­ Løsn­spændeskruen(8)­af­spindeldok- ikke komme i berøring med værk- ken­(6).
  • Page 157: Fjern Blokeringer

    Sluk for apparatet før alle værktøj og dette kan føre til alvorlige vedligeholdelses- og rengø- personskader. ringsopgaver, træk stikket Arbejdsemner med revner kan knække ud, og vent til arbejdsemnet undre drejningen. Der er fare for kvæ- står stille. Der er fare for per- stelser! sonskader.
  • Page 158: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Vær opmærksom på, at værktøjsholderen Direktiv­2012/19/EU­om­affald­af­elek- (2)­og­spindeldokken­(6)­er­fastgjort­under­ trisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er transport. juridisk forpligtet til at sende elektriske og Tag fat i drejemaskinen på begge sider af elektroniske enheder til miljøvenlig gen- skinnen (­3). anvendelse ved slutningen af produkternes levetid.
  • Page 159: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Drejebænken er ikke tilsluttet til Sæt stikket i drejer ikke strømforsyningen Indstil drejehastighed (se "Valg af Drejehastighed er ikke korrekt omdrejningstal") Dårlig skæreevne Værktøj er sløv Slib/udskift værktøj Arbejdsemnet er ikke spændt Kontrollér af arbejdsemnet sidder fast korrekt rigtig­(se­"Sikring­af­arbejdsemne") Uforholdsmæssig...
  • Page 160: Reparations-Service

    Reparations-service ningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvej- Du kan lade reparationer, der ikke er ledningen, skal ubetinget undgås. omfattet af garantien, udføre hos vores ser- Produktet er kun beregnet til privat og ikke vice-filial­mod­betaling.­Denne­udfærdiger­...
  • Page 161: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Drechselmaschine Baureihe PDM 600 C3 Seriennummer 000001 - 067000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
  • Page 162: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­­­ Lathe PDM 600 C3 series Serial number 000001 - 067000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 163: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le Tour à bois  de construction PDM 600 C3 Numéro de série 000001 - 067000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 •...
  • Page 164: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Draaibank bouwserie PDM 600 C3 Serienummer 000001 - 067000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 165: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Banco de torno de la serie PDM 600 C3 Número de serie 000001 - 067000 corresponde­a­partir­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­ versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Page 166: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tornio serie PDM 600 C3 Numero di serie 000001 - 067000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 167: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce Soustruh konstrukční řady PDM 600 C3 Pořadové­číslo 000001 - 067000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Page 168: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Sústruh konštrukčnej rady PDM 600 C3 Poradové­číslo­­ 000001 - 067000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Page 169: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a­ Faesztergapad modell PDM 600 C3 Sorozatszám 000001 - 067000 gyártási­évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­ érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Page 170: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Tokarka Seriia produkcyjna PDM 600 C3 Numer seryjny 000001 - 067000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Page 171: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Drejebænk af serien PDM 600 C3 Serienummer 000001 - 067000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 172 20230602_rev02_ks...
  • Page 173: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing­ Vue­éclatée­•­Explosietekening­ Rysunek­samorozwijający­•­Rozvinutý­výkres Výkres­náhradných­dielov­•­Eksplosionstegning Plano de explosión •­Disegno­esploso­ Robbantott ábra •­Eksplozijska­risba...
  • Page 174 16.1 16.1 16.2 16.2...
  • Page 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

426598 2301

Table of Contents