Page 1
USER MANUAL 12 VOLT YEAR WARRANTY OBC-5 BATTERY CHARGER & MAINTAINER • CHARGES BATTERIES FROM 5-50Ah • SAFE AND EASY TO USE • CONNECT & FORGET • ODYSSEY AGM SPECIFIC CHARGING PROFILE INCLUDED • SUITABLE FOR 12V LEAD ACID AGM, AGM AND LITHIUM BATTERIES •...
MANUAL INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS OBC-5 (1090) is a charger with both float and pulse maintenance and is a part of a series of battery chargers from ODYSSEY Battery. These chargers represent the latest CALIFORNIA PROPOSITION 65 technology within battery charging.
REASON, IT IS OF OUTMOST enough for AC ampere rating of charger as specified in “RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR AC IMPORTANCE THAT YOU EXTENSION CORDS”. 6. Do not operate charger with damaged cord or plug – FOLLOW THE INSTRUCTIONS return the charger to the retailer.
f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches onto battery. It might spark or short-circuit battery or level specified by battery manufacturer. Do not overfill. other electrical part that may cause explosion.
DC CONNECTION d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to the chassis PRECAUTIONS (as in most vehicles) see (e). If positive post is grounded to the chassis, see (f). a) Connect and disconnect dc output clips only after setting e) For Negative-grounded vehicle, connect POSITIVE any charger switches to “off”...
CAUSE BATTERY EXPLOSION. • Always follow battery manufacturers’ user and safety recommendations. TO REDUCE RISK OF • Never place the charger on top of the battery or cover the charger when charging. A SPARK NEAR BATTERY: • Check the charger cables prior to use. Make sure that no cracks have occurred in the cables or in the bend protec- a) Check polarity of battery terminals.
Page 7
RECOMMENDED • This appliance is not designed for use by young children or people who cannot read or understand the manual unless MINIMUM AWG SIZE they are under the supervision of a responsible person to ensure that they can use the battery charger safely. Store FOR AC EXTENSION and use the battery charger out of the reach of children, and ensure that children cannot play with the charger.
Page 8
CONNECT AND DISCONNECT THE CHARGER TO A BATTERY Comfort Connect EN • 9...
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Read safety instructions 2. Connect the charger to the battery. 3. Connect the charger to the wall socket. The power lamp ERROR MODE FULLY will indicate that the mains cable is connected to the LAMP BUTTON CHARGED wall socket.
Lithium* battery program 14.2V/4.3A Use for LITHIUM* batteries. program 14.7V/4.3A Use for charging specifically ODYSSEY batteries to ensure optimal performance and life. Recond program 15.8V/1.5A Use to restore capacity to Flooded batteries. Recond your battery once per year and after deep discharge to RECOND maximize lifetime and capacity.
READY TO USE ERROR LAMP If the error lamp is lit, check the following: The table shows the estimated time for empty battery to 80% charge. BATTERY CAPACITY (Ah) TIME TO 80% CHARGED 1. Polarity error: Is the charger’s positive lead connected to the positive charging point? Is the charger’s 10Ah negative lead connected to the...
Page 12
BATTERIES WITH "UNDER VOLTAGE PROTECTION" Some Lithium* batteries have an on-board UVP (under voltage protection) that disconnects the battery to avoid it becoming too deeply discharged. This prohibits the charger from detecting that there’s a battery connected. To bypass this, the battery charger needs to open the UVP To use the “wake up”, press the Mode button for approximately 10 seconds to bypass the UVP.
Temperature Compensation Built in charge voltage compensation according to ambient temperature. *) Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. ODYSSEY Battery chargers has a very low back current.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS OBC-5 (1090) is maintenance-free. The charger must not be opened; doing so will invalidate the warranty. If the mains cable is damaged the charger must be returned to the retailer. The charger casing can be cleaned using a damp cloth and mild cleaning agent.
MISE EN GARDE : Ce produit contient des substances batterie à la pointe de la technologie proposés par ODYSSEY chimiques reconnues par l'État de Californie comme étant Battery. Le chargeur OBC-5 (1090) optimise la durée de vie cancérigènes ou toxiques pour la reproduction. de la batterie.
Page 16
BATTERIES PRODUISENT DES celles du chargeur; b) la rallonge doit être correctement câblée et en bon état; c) le calibre des fils doit être GAZ EXPLOSIFS. IL EST DONC suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur, comme indiqué dans le tableau « CALIBRE ESSENTIEL DE RESPECTER MINIMUM RECOMMANDÉ...
Page 17
AVANT DE CHARGER UNE d) En cas de projections d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement à l'eau savonneuse. BATTERIE En cas de projection d'acide dans les yeux, rincer immédiatement à l'eau courante froide pendant un a) Si nécessaire, retirer la batterie à charger du véhicule en minimum de 10 minutes et consulter immédiatement un détachant toujours dans un premier temps la borne de médecin.
EMPLACEMENT DU SUIVRE CES ÉTAPES POUR CHARGEUR LA CHARGE D'UNE BATTERIE a) Installer le chargeur le plus loin possible de la batterie, INSTALLÉE DANS UN en fonction de la longueur des câbles. VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE b) Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge.
Page 19
SUIVRE CES ÉTAPES POUR d) Déterminer quelle borne est mise à la masse (connectée au châssis). Si c'est la borne négative (comme dans LA CHARGE D'UNE BATTERIE la plupart des véhicules), aller à (e). Si c'est la borne positive, aller à (f). INSTALLÉE HORS D'UN e) Sur un véhicule à...
Page 20
e) Pour déconnecter le chargeur, procéder dans l'ordre • Assurez-vous que le câblage n’est pas emmêlé ou n’entre inverse du branchement et couper la première connexion pas en contact avec les Surfaces chaudes ou des bords en se tenant aussi loin que possible de la batterie. coupants.
Page 21
CALIBRE MINIMUM d’une personne responsable pour s’assurer qu’elles peuvent utiliser le chargeur de batterie en toute sécurité. Rangez et RECOMMANDÉ POUR LES utilisez le chargeur de batterie hors de portée des enfants, assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec le CORDONS DE RALLONGE chargeur.
Page 22
BRANCHEMENT ET DÉBRANCHEMENT DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE Comfort Connect FR • 23...
DIRECTIVES D’UTILISATION 1. Lisez les consignes de sécurité. 2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d’alimentation indiquera que le câble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin d’erreur signalera si les pinces de la batterie sont mal branchées. La protection TÉMOIN BOUTON CHARGE...
Page 24
À utiliser pour les batteries au LITHIUM*. Programme batterie AGM 14,7 V/4,3 A À utiliser pour charger spécifiquement les batteries ODYSSEY afin de garantir des performances et une durée de vie optimales. Programme reconditionnement 15,8 V/1,5 A Utiliser pour restaurer la capacité des batteries Flooded. Reconditionnez votre batterie une fois par an et RECOND après une décharge profonde pour maximiser sa durée de vie et sa capacité.
PRÊTE À L'EMPLOI TÉMOIN D'ANOMALIE Le tableau indique le temps estimé pour charger une batterie Si le témoin d'anomalie s'allume, vérifier ce qui suit : à plat à 80 % de sa capacité. 1. Erreur de polarité : Le fil positif du CAPACITÉ...
Page 26
BATTERIES AVEC « PROTECTION CONTRE LES SOUS-TENSIONS » Certaines batteries au lithium* intègrent un dispositif de protection contre les sous-tensions qui la déconnecte de manière à éviter qu’elle ne se décharge trop profondément. Une charge trop faible empêche le chargeur de détecter qu’une batterie lui est connectée.
Temperature Compensation Compensation de la tension de charge intégrée en fonction de la température *) L’intensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n’est pas branché au secteur. Les chargeurs ODYSSEY Battery ont une intensité de fuite très faible.
CONSIGNES D'ENTRETIEN Le chargeur OBC-5 (1090) ne requiert aucun entretien particulier. Le démontage du chargeur n'est pas autorisé et entraîne l'annulation de la garantie. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le chargeur doit être retourné au vendeur. Le chargeur peut être nettoyé avec un chiffon humide et un produit de nettoyage doux.
MANUAL INTRODUCCIÓN INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD OBC-5 (1090) es un cargador con cambio de modo y que permite hacer el mantenimiento de las baterías (flotante y por pulsos). Forma parte de la familia de cargadores de baterías PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA de ODYSSEY Battery.
GENERAN GASES del mismo número, tamaño y forma que las del conector del cargador; b) El cable alargador está correctamente EXPLOSIVOS DURANTE conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los cables es suficientemente grueso para la EL FUNCIONAMIENTO corriente alterna nominal del cargador, según se espe- cifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO...
PREPARACIÓN DE LA CARGA c) Lleve en todo momento protección completa para los ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cerca de una batería. cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel la batería.
Page 32
HACERLA EXPLOTAR. PARA b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la bate- ría que está cargando; los gases de la batería podrían REDUCIR EL RIESGO DE corroer y estropear el cargador. c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras CHISPAS CERCA DE LA lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
Page 33
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del RIESGO DE CHISPAS CERCA bloque motor. f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra, DE LA BATERÍA: conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va...
¡INFORMACIÓN • Si los consumidores de energía, como las alarmas insta- ladas y las computadoras de navegación, están conecta- DE SEGURIDAD ES dos a la batería, el proceso de carga tarda más y puede agotar la batería. IMPORTANTE! • Siempre verifique que el cargador haya cambiado a “CARE”...
Page 35
CALIBRE AWG MÍNIMO CONEXIÓN Y RECOMENDADO PARA DESCONEXIÓN DEL CABLES PROLONGADORES CARGADOR A UNA DE CA BATERÍA LONGITUD DEL CABLE CALIBRE AWG DEL CABLE (PIES) M 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,6) Comfort Connect 36 • ES...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Leer las instrucciones de seguridad. 2. Enchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara de conectado indicará que el cable de la red está enchufado al tomacorriente de pared. La lámpara PILOTO BOTON COMPLETAMENTE de fallo indica si las pinzas de la batería están mal DE ERROR DE MODO...
Page 37
Programa para baterías de AGM 14,7 V/4,3 A Se utiliza específicamente para cargar las baterías ODYSSEY, para optimizar su rendimiento y su vida útil. Programa de regeneración 15,8 V/1,5 A Se utiliza para restaurar la capacidad de baterías Flooded. Reacondicione la batería una vez al año y tras RECOND cada descarga completa para maximizar su duración y capacidad.
Page 38
LISTA PARA USAR PILOTO DE ERROR La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: batería descargada. 1. Error de polaridad: ¿el cable posi- CAPACIDAD DE LA TIEMPO HASTA EL 80% tivo está...
Page 39
BATERÍAS CON "PROTEC- CIÓN DE BAJA TENSIÓN" Algunas baterías de litio* tienen una protección de baja tensión (UVP, por sus siglas en inglés) integrada que desco- necta la batería para evitar que se descargue en exceso. Esto impide que el cargador detecte que hay una batería conec- tada.
Compensation de la tension de charge intégrée en fonction de la température. *) La pérdida de contracorriente es la corriente que se pierde si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores ODYSSEY Battery tienen una contracorriente muy baja.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El OBC-5 (1090) no precisa mantenimiento. Nunca abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente suave.
Need help?
Do you have a question about the OBC-5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers