Linea 2000 DOMO DO1148FR Instruction Manual

Deli-fryer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO1148FR
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Deli-fryer
Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer
Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO1148FR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO1148FR

  • Page 1 DO1148FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 www.domo-elektro.be...
  • Page 3 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 4: Garantie

    GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 6 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 7 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 8 • Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de friteuse neemt.
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN 1. Frituurroostertje 2. Frituurmand 3. Handvat 4. Bedieningspaneel met display 5. Luchtinlaatopening 6. Luchtuitlaatopeningen BEDIENINGSPANEEL 7. Instelling verlagen 8. Temperatuur/timerinstelling 9. Instelling verhogen 10. Display 11. Menuknop 12. Start/pauzeknop 13. Automatisch ingestelde programma’s 14. Aan/uitknop VOOR HET EERSTE GEBRUIK •...
  • Page 10 MONTAGE HANDVAT • Trek de frituurmand uit het apparaat. Verwijder het papieren etiket. • Schuif het bevestigingspunt op het handvat naar beneden totdat dit vastklikt. • Het handvat van de frituurmand moet op zijn plaats vastklikken en mag niet loskomen zodra het op zijn plaats is vergrendeld. GEBRUIK 1.
  • Page 11 12. Na afloop verschijnt "OFF" op het display. Het toestel blijft nog even ventileren en schakelt zich vervolgens automatisch uit. Er klinkt een piepsignaal om aan te geven dat het toestel uitgeschakeld is en de bereiding klaar is. Je kan het toestel ook eerder uitzetten door op de start/pauze-toets te drukken en vervolgens op de aan/uit-toets te drukken om het toestel volledig uit te schakelen.
  • Page 12 party steak scampi frieten bakken groenten snack 23 min. 12 min. 10 min. 16 min. 23 min. 40 min. 7 min. 17 min. 200 °C 200 °C 195 °C 160 °C 200 °C 150 °C 200 °C 160 °C Deze programma’s zijn slechts een indicatie. Het resultaat is afhankelijk van de grootte, vorm en hoeveelheid van de etenswaren.
  • Page 13 BAKTIJDEN EN - TEMPERATUREN Onderstaande tabel bevat een aantal richtlijnen voor het klaarmaken van verschillende gerechten. Opgelet: dit zijn enkel richtlijnen. De tijden zijn altijd ook afhankelijk van de hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Hou ook altijd rekening met de hierboven vermelde baktips. Frieten, vers eerst 18 min.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Maak het toestel na elk gebruik schoon. • Zorg ervoor dat het toestel uit staat. Indien dit niet het geval is, zet het uit met de aan-uitknop en trek de stekker uit het stopcontact. • Laat het toestel minstens 30 minuten afkoelen vooraleer het te verplaatsen of schoon te maken. •...
  • Page 15 PROBLEMEN OPLOSSINGEN Er komt rook uit het toestel tijdens de werking. • Je gebruikt ingrediënten met te veel olie of vet. Gebruik enkel ingrediënten of bereidingen geschikt voor oven of heteluchtfriteuse. • Je gebruikt te veel olie in je bereiding. Gebruik de volgende keer wat minder.
  • Page 16 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 18 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 19 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 20 • Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    PARTIES 1. Grille pour friteuse 2. Cuve 3. Poignée 4. Panneau de commande avec écran d’affichage 5. Entrée d’air 6. Sorties d’air PANNEAU DE COMMANDE 7. Diminution du réglage 8. Réglage de la température ou de la minuterie 9. Augmentation du réglage 10.
  • Page 22 MONTAGE DE LA POIGNÉE • Retirez le panier de l’appareil. Retirez l’étiquette en papier. • Faites glisser le point de fixation sur la poignée vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic. • La poignée de la friteuse doit s’encliqueter et ne peut plus bouger une fois verrouillée en place.
  • Page 23 12. Quand l’opération est terminée, « OFF » s’affiche à l’écran. L’appareil continue de ventiler pendant quelques instants puis s’éteint automatiquement. Un bip se fait entendre pour indiquer que l’appareil est éteint et que la préparation est prête. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche marche/pause pour arrêter l’appareil plus tôt, puis sur la touche d’alimentation pour l’éteindre complètement.
  • Page 24 party poulet steak poisson scampi frites cuire légumes snack 23 min. 12 min. 10 min. 16 min. 23 min. 40 min. 7 min. 17 min. 200 °C 200 °C 195 °C 160 °C 200 °C 150 °C 200 °C 160 °C Ces programmes ne constituent qu’une indication.
  • Page 25 • Les snacks à cuire au four sont les meilleurs et donnent toujours le résultat le plus croustillant. Toutefois, les snacks surgelés qui se cuisent dans une friteuse traditionnelle peuvent également être préparés dans cette friteuse. TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • N’utilisez pas de produits d’entretien abrasifs ou d’outils en métal. Ils pourraient endommager l’appareil. • Débranchez l’appareil. • Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer. •...
  • Page 27 PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil dégage de la fumée lors de son • Vous utilisez des ingrédients contenant fonctionnement. trop d’huile ou de graisse. N’utilisez que des ingrédients ou des préparations adaptées à la cuisson au four ou à l’aide d’une friteuse à air chaud. •...
  • Page 28 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 29 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 30 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 31 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 32 • Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen.
  • Page 33: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE 1. Frittiergitter 2. Frittierpfanne 3. Griff 4. Bedienfeld mit Display 5. Lufteinlassöffnung 6. Lufteinlassöffnungen BEDIENFELD 7. Einstellung verringern 8. Temperatur-Timer-Einstellung 9. Einstellung erhöhen 10. Display 11. Menütaste 12. Start-/Pause-Taste 13. Automatisch eingestellte Programme 14. Ein-/Aus-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME •...
  • Page 34 MONTAGE DES GRIFFS • Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät. Entfernen Sie das Papieretikett. • Schieben Sie den Befestigungspunkt am Griff nach unten, bis er einrastet. • Der Griff des Frittierkorb sollte einrasten und sich nach dem Einrasten nicht lösen. GEBRAUCH 1.
  • Page 35 ANMERKUNG: Das Gerät ist mit einer Erinnerungsfunktion zum Aufschütteln von Lebensmitteln ausgestattet, siehe Kapitel „Erinnerungsfunktion zum Aufschütteln von Lebensmitteln“. 12. Nach Beendigung erscheint auf dem Display „OFF“. Das Gerät lüftet noch eine Weile weiter und schaltet sich dann automatisch ab. Es wird ein Signalton ausgegeben, um anzuzeigen, dass das Gerät ausgeschaltet und die Zubereitung fertig ist.Sie können das Gerät auch früher ausschalten, indem Sie auf die Start/Pause-Taste und dann auf die Ein/Aus-Taste drücken, um das Gerät vollständig auszuschalten.
  • Page 36 Pommes Party- Hähnchen Steak Fisch Scampi Backen Gemüse frites snack 23 min. 12 min. 10 min. 16 min. 23 min. 40 min. 7 min. 17 min. 200 °C 200 °C 195 °C 160 °C 200 °C 150 °C 200 °C 160 °C Diese Programme sind nur Vorgaben.
  • Page 37 • Backofensnacks führen immer zu den besten, knusprigsten Ergebnissen. Doch auch Tiefkühlsnacks für die normale Fritteuse können in dieser Fritteuse zubereitet werden. FRITTIERZEITEN UND - TEMPERATUREN Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener Gerichte. Achtung: Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von der Menge und der Stärke der Lebensmittel abhängig.
  • Page 38: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. • Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel aus Metall verwenden. Diese können das Gerät beschädigen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gereinigt wird.
  • Page 39 PROBLEME LÖSUNGEN Während des Betriebs tritt Rauch aus dem • Sie verwenden Zutaten mit zu viel Öl oder Gerät aus. Fett. Verwenden Sie nur Zutaten oder Zubereitungen, die für den Backofen oder die Heißluftfritteuse geeignet sind. • Es wird zu viel Öl verwendet. Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger.
  • Page 40: Warranty

    WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 41: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 42 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Page 43 • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 44 • The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
  • Page 45: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. Caution: do not remove the rubber pads on the fryer grille. These are part of the device and hold the grille in place. • Clean the fryer and the grille with warm water, washing up liquid and a non-abrasive sponge. •...
  • Page 46 11. You can take the fryer basket out of the appliance in between to shake up the ingredients or to check how fried your food is. The appliance stops working automatically and will continue working (if the set time has not yet elapsed) when you slide the fryer basket back into the appliance.
  • Page 47 french party chicken steak fish scampi bake vegetables fries snack 23 min. 12 min. 10 min. 16 min. 23 min. 40 min. 7 min. 17 min. 200 °C 200 °C 195 °C 160 °C 200 °C 150 °C 200 °C 160 °C These programmes are only given as an indication.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    BAKING TIMES AND TEMPERATURES The table below holds a few guidelines for cooking and frying different ingredients. Caution: these are merely guidelines. The times also depend on the quantity and thickness of the food. Also always take into account the above mentioned frying tips. Fries, fresh first 18 min.
  • Page 49: Problems And Solutions

    • Wipe the outside of the appliance clean with a damp cloth. • Clean the frying pan and grille with warm water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. • The frying pan and the grille are dishwasher safe. • Clean the inside of the appliance with warm water and a soft sponge. •...
  • Page 50 GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 51 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 53 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 54 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 55 • No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. También debe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el contenedor con cesta de la freidora.
  • Page 56: Antes Del Primer Uso

    PANEL DE CONTROL 7. Disminuir el ajuste 8. Ajuste del temporizador de temperatura 9. Aumentar el ajuste 10. Pantalla 11. Botón de menú 12. Botón de inicio/pausa 13. Programas ajustados automáticamente 14. Botón de encendido/apagado ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. Atención: no retire las gomas de la rejilla de fritura.
  • Page 57 3. Deslice la cesta con la rejilla vacía en la freidora. Nunca utilice la cubeta sin la rejilla. 4. Introduzca el cable en la toma de corriente. Una señal sonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera. 5.
  • Page 58 indicar que debe agitar o voltear brevemente los alimentos en la freidora. También sonará una señal acústica. Si no lo hace, este símbolo permanecerá resaltado. El aparato no se pausa por sí solo, sólo se pausará si retira la cesta de freír del aparato durante un rato.
  • Page 59 • Puede agregar una cucharada de aceite para obtener un resultado más crujiente, por ejemplo, de aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. Mezcle bien este aceite con las patatas sin cocinar, antes de introducir las patatas en la rejilla. Para otros ingredientes puede aplicar un poco de aceite con un pincel o spray.
  • Page 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Patatas fritas, frescas primer turno, 18 minutos. 140°C segundo, 12 min. 180°C Patatas fritas, congeladas 12-20 minutos. 200°C Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. 180°C Croquetas 15 min. 185°C Croquetas de queso, congeladas 12 min. 180°C Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de 6-10 min.
  • Page 61: Problemas Y Soluciones

    • La freidora y la rejilla también se pueden lavar en el lavavajillas. • Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave. • Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida. •...
  • Page 62 DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 63: Garanzia

    GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 64: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 65 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 66 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 67 • Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. • Se dall’apparecchio fuoriesce del fumo scuro, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
  • Page 68: Prima Dell'uso

    PANNELLO DI CONTROLLO 7. Impostazione di diminuzione 8. Impostazione del timer della temperatura 9. Impostazione di aumento 10. Display 11. Tasto menu 12. Tasto di avvio/pausa 13. Programmi predefiniti 14. Pulsante on/off PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. Attenzione: non rimuovere i gommini della griglia di frittura.
  • Page 69 3. Inserire il recipiente di frittura con la griglia senza ingredienti nella friggitrice. Non utilizzare mai il recipiente di frittura senza la griglia all’interno. 4. Inserire la spina nella presa elettrica. Un segnale acustico indica che l’apparecchio è in modalità standby.
  • Page 70 FUNZIONE DI PROMEMORIA PER SCUOTERE GLI ALIMENTI L’apparecchio è dotato di una funzione che ricorda, durante l’uso, di scuotere brevemente il contenuto nel recipiente di frittura per ottenere un risultato di frittura uniforme e omogeneo. A metà del processo di frittura, il simbolo “SHAKE” si accende sul display per indicare che è necessario scuotere o girare brevemente il contenuto nella friggitrice.
  • Page 71 IMPORTANTI CONSIGLI PER LA COTTURA • Si consiglia di scuotere le patate fritte ogni 5 minuti per far sì che si cuociano in modo uniforme. Ciò vale anche per altri snack più piccoli che si trovano sovrapposti nel recipiente. • Per una maggiore croccantezza, è possibile aggiungere un cucchiaio di olio, ad es. olio d’oliva, di semi di girasole o di arachidi.
  • Page 72: Pulizia E Manutenzione

    Patate fritte (fresche) prima 18 min. 140°C poi 12 min. 180°C Patate fritte (surgelate) 12-20 min. 200°C Spicchi di patate 18-22 min. 180°C Crocchette 15 min. 185°C Crocchette di formaggio (surgelate) 12 min. 180°C Nugget di pollo, polpettine di carne fritte, bastoncini di pesce 6-10 min.
  • Page 73: Problemi E Soluzioni

    • Pulire la griglia e il recipiente di frittura con acqua calda, un po’ di detersivo e una spugna non abrasiva. • È possibile lavare il recipiente di frittura e la griglia anche in lavastoviglie. • Pulire l’interno dell’apparecchio con acqua calda e una spugna morbida. •...
  • Page 74: Linee Guida

    LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 75 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 77 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 78 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 79 • Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 30 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
  • Page 80: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI 1. Fritovací mřížka 2. Fritovací nádoba 3. Rukojeť 4. Ovládací panel s displejem 5. Otvor pro přívod vzduchu 6. Otvory pro odvod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 7. Snížit nastavení 8. Nastavení teploty a času 9. Zvýšit nastavení 10. Displej 11. Tlačítko MENU – výběr 12.
  • Page 81 MONTÁŽ RUKOJETI • Vytáhněte fritovací koš ze spotřebiče. Odstraňte papírový štítek. • Posuňte upevňovací bod na rukojeti dolů, dokud nezapadne na své místo. • Rukojeť košíku na smažení by měla zapadnout na své místo a neměla by se po zajištění uvolnit. POUŽITÍ...
  • Page 82 tlačítka on/off pro úplné vypnutí zařízení. I poté bude přístroj chvíli pokračovat ve větrání, než se úplně vypne. 13. Naplněnou nádobu vysuňte z přístroje a odstavte na teplu-odolnou podložku. Nebo suroviny můžete vysypat do misky nebo je všechny vyjmout z nádoby. Dejte však pozor, abyste nepoškrábali nepřilnavý...
  • Page 83 DŮLEŽITÉ RADY PRO SPRÁVNÉ FRITOVÁNÍ • Doporučujeme každých 5 min fritované suroviny promíchat, jedině takto se osmaží rovnoměrně. To platí i pro veškeré potraviny, které by se mohly v košíku překrývat. POZOR: buďte opatrní, abyste při protřásání nezmáčkli bezpečnostní tlačítko pro uvolnění košíku. •...
  • Page 84: Čištění A Údržba

    Kuřecí stripsy 15 min. 200 °C Kuřecí řízek (mražený) 12 min. 180 °C Steak 8-12 min. 180 °C Ryba 10-15 min. 180 °C Houby 3-4 min. 180 °C Jarní závitky 8-13 min. 200 °C Kuřecí paličky 15-20 min. 180 °C Masové...
  • Page 85: Problémy A Řešení

    PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje. • Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen k funkční zásuvce. • Zkontrolujte, zda je koš umístěn zcela ve spotřebiči. Teprve poté bude zařízení fungovat. • Nastavte požadovaný časovač nebo teplotu a stiskněte tlačítko start/pauza. Potraviny ve fritéze nejsou dovařené.
  • Page 86 SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
  • Page 87 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 89 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 90 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 91 • Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 30 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
  • Page 92: Pred Prvým Použitím

    ČASTI 1. Fritovacie mriežka 2. Fritovacia nádoba 3. Rukoväť 4. Ovládací panel s displejom 5. Otvor pre prívod vzduchu 6. Otvory na odvod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 7. Znížiť nastavenie 8. Nastavenie teploty a času 9. Zvýšiť nastavenie 10. Displej 11. Tlačidlo MENU – výber 12.
  • Page 93 MONTÁŽ RUKOVÄTE • Vytiahnite fritovací kôš zo spotrebiča. Odstráňte papierový štítok. • Posuňte upevňovací bod na rukoväti dole, kým nezapadne na svoje miesto. • Rukoväť košíka na vyprážanie by mala zapadnúť na svoje miesto a nemala by sa po zaistení uvoľniť. POUŽITIE 1.
  • Page 94 tlačidla on/off pre úplné vypnutie zariadenia. Aj potom bude prístroj chvíľu pokračovať vo vetraní, než sa úplne vypne. 13. Naplnenú nádobu vysuňte z prístroja a odstavte na teplu-odolnú podložku. Alebo suroviny môžete vysypať do misky alebo ich všetky vybrať z nádoby. Dajte však pozor, aby ste nepoškriabali nepriľnavý...
  • Page 95 DÔLEŽITÉ RADY PRE SPRÁVNE FRITOVANIE • Doporučujeme každých 5 min fritované suroviny promíchat, jedině takto se osmaží rovnoměrně. To platí i pro veškeré potraviny, které by se mohly v košíku překrývat. POZOR: buďte opatrní, abyste při protřásání nezmáčkli bezpečnostní tlačítko pro uvolnění košíku. •...
  • Page 96: Čistenie A Údržba

    Kuracie rezeň (mrazený) 12 min. 180 °C Steak 8-12 min. 180 °C Ryba 10-15 min. 180 °C Huby 3-4 min. 180 °C Jarné závitky 8-13 min. 200 °C Kuracie paličky 15-20 min. 180 °C Mäsové guločky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min.
  • Page 97: Problémy A Riešenia

    PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje. • Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k funkčnej zásuvke. • Skontrolujte, či je kôš umiestnený úplne v spotrebiči. Až potom bude zariadenie fungovať. • Nastavte požadovaný časovač alebo teplotu a stlačte tlačidlo štart/pauza.. Potraviny vo fritéze nie sú...
  • Page 98 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Page 99 www.domo-elektro.be...
  • Page 100 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Table of Contents